Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Музыка дельфинов » Карен Хессе - это детская книга , в которой рассказывается история Милы, дикого ребенка, воспитываемого стаей дельфинов на островах Флорида-Кис и на Карибах . «Мила» - это сокращенная форма испанского слова milagro , что означает «чудо».

В романе используется повествовательная структура, которая соответствует растущему пониманию Милой английского языка . В начале романа, когда Мила находится с дельфинами и не может говорить по-английски, книга написана другим шрифтом и более сложным письмом. Это больше соответствует мыслям Милы, чем ее реальным писательским способностям. Текст переходит на простой английский по мере того, как Мила изучает язык, становится более сложным по мере нарастания эмоций и возвращается к простому английскому, когда она тоскует по дельфинам. Есть несколько включений газетных статей или других статей, написанных от третьего лица, но книга в основном написана от первого лица.

Хотя роман является вымыслом , он основан на реальном жизненном опыте людей, которые работали с одичавшими детьми.

Резюме [ править ]

Мила, девочка, воспитанная дельфинами, была обнаружена и поймана на рифе и доставлена ​​в научно-исследовательский центр. Она быстро прогрессирует и встречает Шая, которая похожа на Милу, еще одного дикого ребенка, и думает, что они похожи, две девушки, которые отличаются от окружающих их людей. Шай - тихая девушка. По прошествии времени она влюбляется в музыку и сына доктора Бека Джастина и задается вопросом, почему она так быстро прогрессирует, но Шей не может. Шая отправляют в другой дом с другими детьми. И Сэнди объясняет Миле, что одичавшие дети, которых изучали, перестали развиваться в какой-то момент, все, кроме Милы. Вскоре Мила обнаруживает, что ее новые знания ускользают и снова становятся дельфином. Она просит, чтобы ее выпустили обратно в океан, и после некоторого обсуждения с ее опекунами,ее возвращают в океан, и она воссоединяется со своей семьей дельфинов.

Персонажи [ править ]

Мила : Главный герой рассказа, девочка, воспитанная дельфинами . Ее поймали на рифе и доставили в научно-исследовательский центр, где ее учил быть человеком доктор Бек, который помогает ей в ее борьбе с изучением английского языка и человеческой жизни. В какой-то момент Мила узнает, что ее настоящее имя может быть Оливия, и что ее отец, кубинец , жив.

Доктор Бек : Главный врач, который заботится о Миле и помогает ей научиться говорить и быть человеком.

Шай : Подруга Милы, маленькая девочка. Сообщается, что Шей содержится в одиночной камере в Айдахо . Позже ее переводят из исследовательского центра в приют .

Джастин : сын доктора Бека. Сначала он обижен и завидует Миле и вниманию, которое ей уделяет доктор Бек. Позже он говорит Миле, что интерес доктора Бека к Миле больше научный, чем семейный . Однако они влюбляются в кульминацию истории.

Сэнди : Друг доктора Бека. Иногда она действует как опекун Милы, которая считает Сэнди самым отзывчивым и понимающим человеком в истории.

Мистер Арадондо : Дворник в помещении, где содержится Мила. Похоже, он боится Милы, хотя открыто выражает беспокойство за ее благополучие, когда у нее поднимается высокая температура. Он напоминает Миле ее дедушку.

Доктор Трой и доктор Пич : коллеги доктора Бека, которые также помогают Миле и Шею изучать музыку и английский язык.

Дельфины: те, что воспитывают Милу. У ее матери-дельфина пятнистый хвост или двуустка и мудрые глаза; она потеряла теленка незадолго до того, как нашла Милу.

Использование мультижанровых элементов [ править ]

Гессен использует разные стили письма и шрифты в каждом разделе книги, чтобы помочь выразить мысли Милы, а также дополнительный контекст. Шрифты меняются по мере того, как Мила изучает английский. [1]Когда Мила не знает языка, используется более мелкий шрифт курсивом. Это подразумевает, что это мысли Милы, но изначально не на понятном языке, таком как английский. Когда Мила начинает учить английский, шрифт меняется. Используется более крупный квадратный шрифт. Буквы выглядят более неуклюже и менее плавно, чтобы показать, что Мила все еще новичок в языке. Шрифт продолжает меняться, поскольку Мила все больше изучает английский и начинает понимать, что значит быть английским. Шрифт становится меньше, когда ее понимание языка становится более сложным. Ближе к концу книги Мила возвращается к своему прежнему состоянию. Стиль шрифта помогает читателю увидеть эту регрессию. Финал рассказа снова написан мелким плавным курсивом. Читатель может сделать вывод, что на этом этапе Мила отказалась от всякого языка и может вернуться к дельфинам.[2]

Включение различных жанров и стилей письма помогает обеспечить читателю контекст. В начале книги Гессен помещает газетную статью о том, как береговая охрана нашла Милу. Это позволяет читателю понять события, приведшие к началу книги, например, как Мила оказалась в исследовательском центре. Большая часть начала книги - это разговорный диалог. Это показывает, как Мила открывает для себя язык и учится быть человеком. Позже Гессен включает в себя несколько дневниковых записей Милы. Журналы демонстрируют продвинутое понимание Милы языка. Он также предоставляет читателям дополнительные мысли Милы.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Томас, Райан. « « Музыка дельфинов »: элегантный комментарий о человеческой природе и ее недостатках». Совенок . Отсутствует или пусто |url=( справка )
  2. ^ "Музыка дельфинов Резюме" . E Примечания .

Внешние ссылки [ править ]

  • Страница Карен Хессе на Macmillan.com