Негр из «Нарцисса»: Сказка о кубрике [а] (иногда подзаголовок Повесть о море ), впервые опубликованный в Соединенных Штатахкак дети моря , является 1897 новелла на Джозефа Конрада опубликованы в United Королевство . Главный герой - афро-карибский мужчина, который болеет в море, находясь на борту торгового корабля « Нарцисс», направляющегося в Лондон. Споры вокруг использования слова « негр» в названии привели не только к измененному названию в США в 1897 году, но и к версии 2009 года «N-Word of the Narcissus» .
Автор | Джозеф Конрад |
---|---|
Страна | Великобритания |
Язык | английский |
Жанр | Морская фантастика |
Установить в | Корабль в Индийском и Атлантическом океанах |
Издатель | Heinemann |
Дата публикации | Декабрь 1897 г. |
Тип СМИ | Печать: в твердом переплете |
Страницы | 120 |
OCLC | 843064325 |
Десятичная дробь Дьюи | 823,912 |
Класс LC | PR6005.O57 |
Предшествует | Изгой с островов |
С последующим | Сердце тьмы |
Текст | Ниггер из "Нарцисса" в Wikisource |
Из-за превосходного качества новеллы по сравнению с более ранними работами Конрада некоторые критики описали ее как начало основного или среднего периода Конрада ; [2] [3] другие считают его лучшей работой его раннего периода.
Предисловие
Конрад предисловие к роману, считается манифестом литературного импрессионизма , [4] считаются одним из его самых значительных кусков публицистической письменной формы. [5] Он начинается со строки: «Произведение, хотя и скромно стремящееся к состоянию искусства, должно иметь свое оправдание в каждой строке». [6]
Сюжет
Главный герой , Джеймс Уэйт, - умирающий темнокожий моряк из Вест-Индии на борту торгового корабля « Нарцисс» , на котором он находит путь из Бомбея в Лондон. Страдая туберкулезом , Уэйт почти с самого начала серьезно заболевает, вызывая подозрения у большей части экипажа, хотя его якобы тяжелое положение вызывает у многих гуманитарные симпатии. Белый хозяин корабля, капитан Аллистоун, и старый белый моряк по имени Синглтон по-прежнему озабочены в первую очередь своими обязанностями и, похоже, безразличны к состоянию Уэйта. Обогнув мыс Доброй Надежды , корабль опрокидывается на балки во время внезапного шторма, и половина его корпуса оказывается под водой, а многие пайки и личные вещи экипажа потеряны; люди держатся за палубу всю ночь и день, молча ожидая, пока корабль перевернется и затонет. Аллистоун отказывается позволить разорвать мачты, что могло бы позволить корпусу выпрямиться, но помешало бы кораблю использовать свои паруса. Пятеро мужчин, понимая, что Уэйт пропал без вести, спускаются в его хижину и спасают его на свой страх и риск. Когда шторм утихает и ветер возвращается, Аллистоун направляет усталых людей поймать ветер, которому удается выправить корабль.
Путешествие возобновляется, но в конце концов погружается в депрессию , где встречный ветер ослабевает, и на корабле много дней стоит штиль. Продовольствие становится еще меньше, и мужчинам не терпится вернуться домой. В конце концов Уэйт признается ленивому матросу- кокни по имени Донкин, что он не так болен, как он сначала утверждал: что он симулирует болезнь, чтобы не участвовать в кропотливой работе, необходимой каждому здоровому моряку. Многие другие уже стали относиться к нему с подозрением, и капитан Аллистоун раскрывает шараду Уэйта перед всей командой. Уэйт утверждает, что теперь он чувствует себя достаточно хорошо, чтобы работать, но капитан приказывает, чтобы он оставался на баке до конца рейса, решение, которое быстро поляризует большую часть команды между сторонниками Уэйта и недоброжелателями. Аллистоун предотвращает почти что мятеж, поощряемый коварным Донкином. Вынужденный оставаться в постели, Уэйт становится все более хрупким по мере того, как его состояние ухудшается. Корабль продолжает дрейфовать без ветра, и некоторые из членов экипажа, включая Синглтона, начинают шептать, что в этом виноват сам Уэйт, и что только его смерть принесет попутный ветер.
Когда корабль проходит Азорские острова, и Уэйт близок к смерти, Донкин осторожно вынимает личные вещи Уэйта из своего морского сундука . В конце концов Уэйт поддается и умирает - первое доказательство того, что он действительно болен. Это происходит в пределах видимости земли, как и предсказывал Синглтон, и сильный ветер возвращается сразу после того, как тело Уэйта отправляется в море . Нарцисс скоро прибудет в Англию.
История
Произведение, написанное в 1896 году и частично основанное на опыте Конрада во время путешествия из Бомбея в Дюнкерк , начиналось с короткого рассказа, но впоследствии превратилось в новеллу из 53 000 слов. По мере того, как он рос, Конрад начал думать о его сериализации . После того, как Смит Элдер отклонил его для журнала Cornhill Magazine , Уильям Эрнест Хенли принял его для New Review , и Конрад написал своему агенту Эдварду Гарнетту : «Теперь я победил Хенли, я сам не боюсь»! " Несколько лет спустя, в 1904 году, Конрад описал это принятие как «первое событие в моей писательской жизни, которое действительно имело значение». [7]
В Соединенных Штатах роман был впервые опубликован под названием «Дети моря: сказка о предсказании» по настоянию издателя, Додда, Мида и компании , что никто не будет покупать или читать книгу со словом « негр » в названии [5] не потому, что это слово было сочтено оскорбительным, а потому, что книга о черном человеке не продавалась. [8]
В 2009 году WordBridge Publishing опубликовал новое издание с подвергнутым цензуре названием «N-Word of the Narcissus» , в котором полностью исключено слово «негр» из текста. [9] По словам издателя, оскорбительное слово могло побудить читателей избегать книги, и, таким образом, избавившись от него, произведение стало более доступным для современных читателей. [10] Хотя некоторые хвалили это изменение, другие осудили это изменение как цензуру .
Анализ
Роман можно рассматривать как аллегорию об изоляции и солидарности [11], где корабельная компания служит микрокосмом социальной группы. Конрад, кажется, предполагает, что гуманитарные симпатии по своей сути являются чувством личного интереса [3] и что повышенная чувствительность к страданию может быть вредной для управления человеческим обществом. [11]
В 2006 году в своем критическом исследовании Конрада Джон Петерс сказал о работе:
К сожалению, названный «Ниггер из Нарцисса» (названный «Дети моря» в первом американском издании) - лучшая работа Конрада его раннего периода. На самом деле, если бы не название книги, ее, несомненно, читали бы чаще, чем сейчас. Когда-то это была одна из наиболее часто читаемых книг Конрада. Отчасти из-за своей краткости, отчасти из-за его приключенческих качеств, а отчасти из-за его литературных качеств, роман привлекал большое внимание » [12].
Заметки
- ^ Кубрик является передняя часть судна с моряками жилое помещение, или верхней палубе парусного судна вперед на мачте.
Рекомендации
- ^ www.bibliopolis.com. "ДЕТИ МОРЯ Джозефом Конрадом о Самнер и Стиллман" . Самнер и Стиллман . Проверено 9 марта 2021 .
- ^ Дженни Стрингер, изд., Оксфордский компаньон к литературе двадцатого века на английском языке
- ^ а б Дэвид Дэйчес , Критическая история английской литературы , том. 2 (1969 г., переработанное издание на китайском языке), 1994 г., ISBN 0-7493-1894-5 )
- ^ Айан Оасби , The Wordsworth Companion к литературе на английском языке (Вордсворт, 1992, переработанное изданиемягкой обложке 1994, ISBN 1-85326-336-2 )
- ^ а б Орр, Леонард (1999), товарищ Джозефа Конрада , Greenwood Press, ISBN 0-313-29289-2
- ^ Предисловие, Ниггер из «Нарцисса» и другие истории (Digireads, 2010), стр. 120
- ^ Питер Д. Макдональд, Британская литературная культура и издательская практика, 1880-1914 (2002), стр. 28 год
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2013-01-04 . Проверено 13 июля 2012 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ^ "Слово на языке Нарцисса Джозефа Конрада" . www.powells.com . Проверено 5 марта 2021 .
- ^ Конрад, Джозеф; Альварадо, Рубен (7 декабря 2009 г.). N-слово Нарцисса . WordBridge Publishing. ISBN 978-9076660110.
- ^ a b Социальный комментарий Норриса У. Йейтса в «Ниггере из« Нарцисса »» в Трудах Американской ассоциации современного языка , т. . 79, выпуск 1 (Современная Ассоциация языка, 1964), стр 183-185, DOI : 10,2307 / 460979 , JSTOR 460979
- Перейти ↑ John G. Peters, The Cambridge Introduction to Joseph Conrad (Cambridge University Press, 2006, ISBN 978-0-521-54867-0 )
дальнейшее чтение
- Жак Берту (1978), Джозеф Конрад: Основная фаза , Cambridge University Press, ISBN 0-521-29273-5
- Питер Вильерс (2006), Джозеф Конрад: мастер-моряк , Seafarer Books, ISBN 0954706293
Внешние ссылки
- Ниггер из "Нарцисса" в Project Gutenberg (простой текст и HTML)
- Ниггер из "Нарцисса" в Интернет-архиве и Google Книгах (отсканированные книги, оригинальные издания, цветные иллюстрации)
- Аудиокнига общественного достояния ` ` Ниггер из Нарцисса '' в LibriVox