Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Щелкунчик (рус. Щелкунчик [а] , тр. Щелкунчик слушать ) - двухактный балет 1892 года(« сказочный балет »; русский язык: балет-феерия , балет-фейерия ), первоначально поставленный Мариусом Петипа и Лев Иванов на музыку Петра Ильича Чайковского (соч. 71). Либретто заимствован из ETA Hoffmann истории «s„ Щелкунчик и мышиный Король “.Об этом звуке 

Хотя оригинальная постановка не имела успеха, 20-минутная сюита , извлеченная Чайковским из балета, была. Полный « Щелкунчик » пользуется огромной популярностью с конца 1960-х годов и сейчас исполняется бесчисленным количеством балетных трупп, в основном во время рождественского сезона, особенно в Северной Америке. [1] Крупные американские балетные труппы получают около 40% годовой выручки от билетов на спектакли «Щелкунчик» . [2] [3] Музыка из балета использовалась в нескольких экранизациях рассказа Гофмана.

Партитура Чайковского стала одним из самых известных его произведений. Среди прочего, в партитуре используется челеста , инструмент, который композитор уже использовал в своей гораздо менее известной симфонической балладе «Воевода» .

Состав [ править ]

После успеха «Спящей красавицы» в 1890 году директор Императорских театров Иван Всеволожский поручил Чайковскому составить программу-двойку с оперой и балетом. Опера будет « Иоланта» . В балете Чайковский снова объединит усилия с Мариусом Петипа, с которым он работал над «Спящей красавицей». Материал, который выбрал Петипа, - это экранизация рассказа ЭТА Гофмана « Щелкунчик и мышиный король » Александра Дюма «Повесть о Щелкунчике». [4]Для двухактного балета сюжет повести Гофмана (и адаптации Дюма) сильно упростился. Повесть Хоффманна содержит длинный ретроспективный сюжет в рамках своего основного сюжета под названием «Сказка о крепком орехе», в котором объясняется, как принца превратили в Щелкунчика. Это пришлось исключить для балета. [5]

Петипа дал Чайковскому чрезвычайно подробные инструкции по составлению каждого номера, вплоть до темпа и количества тактов. [4] Завершение работ было ненадолго прервано, когда Чайковский посетил Соединенные Штаты на двадцать пять дней, чтобы провести концерты по случаю открытия Карнеги-холла . [6] Чайковский написал части «Щелкунчика» в Руане, Франция . [7]

История [ править ]

Санкт-Петербургская премьера [ править ]

( Слева направо ) Лидия Рубцова в роли Марианны, Станислава Белинская в роли Клары и Василий Стуколкин в роли Фрица в оригинальной постановке «Щелкунчик» (Императорский Мариинский театр, Санкт-Петербург, 1892)
Варвара Никитина в роли феи сахарной сливы и Павел Гердт в роли кавалера в более позднем исполнении в оригинальном выпуске «Щелкунчика» , 1892 г.

Первое представление балета состоялось как двойная премьера вместе с последней оперой Чайковского « Иоланта» 18 декабря [ OS 6 декабря] 1892 года в Императорском Мариинском театре в Санкт-Петербурге, Россия . Хотя либретто было написано Мариусом Петипа , который именно поставил хореографию первой постановки, дискутировались. Петипа начал работу над хореографией в августе 1892 года; однако болезнь помешала его завершению, и к нему был привлечен его семилетний ассистент, Лев Иванов . Хотя Иванов часто считается хореографом, некоторые современники считают Петипа. Спектакль дирижировал итальянский композитор Риккардо Дриго ,Антониетта Дель'Эра в роли феи сахарной сливы, Павел Гердт в роли принца Кокелюша, Станислава Белинская в роли Клары, Сергей Легат в роли Щелкунчика-принца и Тимофей Стуколкин в роли Дроссельмейера. В отличие от многих более поздних постановок, детские роли исполняли не взрослые, а настоящие дети - воспитанники Императорского хореографического училища в Санкт-Петербурге с Белинской в ​​роли Клары и Василием Стуколкиным в роли Фрица.

Первое исполнение «Щелкунчика» не было признано удачным. [8] Реакция на самих танцоров была неоднозначной. В то время как некоторые критики хвалили Делл'Эру за ее пуанты в роли феи сахарной сливы (она якобы получила пять звонков на занавес), один критик назвал ее «тучной» и «толстой». [9] Ольга Преображенская в роли куклы Коломбина была названа одним критиком «совершенно безвкусной», а другая - «очаровательной». [9]

Александр Бенуа описал хореографию сцены битвы как запутанную: «Ничего нельзя понять. Беспорядочное толкание из угла в угол и бег назад и вперед - довольно дилетантское занятие». [9]

Либретто подверглось критике как «однобокое» [10] и за несоответствие сказке Гофмана. Большая часть критики была сосредоточена на том, чтобы дети играли столь важную роль в балете [11], и многие оплакивали тот факт, что балерина не танцевала до Grand Pas de Deux ближе к концу второго акта (что не произошло почти до полночь во время программы). [10] Некоторые сочли переход между обыденным миром первой сцены и фантастическим миром второго акта слишком резким. [4] Прием был лучше для Чайковского. Некоторые критики назвали его «удивительно богатым на детализацию» и «от начала до конца красивым, мелодичным, оригинальным и характерным».[12]Но это также не было единодушным, поскольку некоторые критики сочли сцену вечеринки «тяжеловесной», а Grand Pas de Deux - «безвкусной». [13]

Последующие постановки [ править ]

Ольга Преображенская в роли феи сахарной сливы и Николай Легат в роли принца Кокелюша в Большом па-де-де в оригинальной постановке «Щелкунчик» . Императорский Мариинский театр , Санкт-Петербург, гр. 1900 г.

В 1919 году хореограф Александр Горский поставил спектакль, в котором сняли Фею Сахарную Сливу и ее кавалериста и подарили свои танцы Кларе и Щелкунчику-принцу, которых играли взрослые, а не дети. Это была первая постановка, которая сделала это. Сокращенная версия балета впервые была исполнена за пределами России в Будапеште (Королевский оперный театр) в 1927 году в хореографии Эде Брада. [14] В 1934 году хореограф Василий Вайнонен поставил версию спектакля, которая обратилась ко многим критикам оригинальной постановки 1892 года, выбрав взрослых танцоров на роли Клары и принца, как это сделал Горский. Версия Вайнонена повлияла на несколько более поздних постановок. [4]

Первое полноценное выступление за пределами России состоялось в Англии в 1934 году [8] в постановке Николая Сергеева по оригинальной хореографии Петипа. Ежегодные постановки балета проходят здесь с 1952 года. [15] Еще одна сокращенная версия балета в исполнении Русского балета Монте-Карло была поставлена ​​в Нью-Йорке в 1940 году [16] Александра Федорова - опять же, после балета Петипа. версия. [8] Первый полный спектакль балета в США состоялся 24 декабря 1944 года в балете Сан-Франциско в постановке его художественного руководителя Уильямом Кристенсеном.и с Гизеллой Каччаланза в главной роли в роли феи сахарной сливы и Джоселин Воллмар в роли Снежной королевы. [17] [8] После огромного успеха этой постановки San Francisco Ballet представлял « Щелкунчика» каждую ночь перед Рождеством и в течение всего зимнего сезона, дебютировав в новых постановках в 1944, 1954, 1967 и 2004 годах. Оригинальная версия Кристенсена продолжается в Солт-Лейк-Сити. Город , куда Кристенсен переехал в 1948 году. Он проводится ежегодно с 1963 года основанным Кристенсеном Ballet West . [18]

В 1954 году New York City Ballet впервые представил переработанную постановку Джорджа Баланчина « Щелкунчика» . [8] Исполнение Марии Талльчиф в роли феи сахарной сливы помогло превратить произведение из безвестности в ежегодную рождественскую классику. и самый надежный в отрасли кассовый розыгрыш. Критик Уолтер Терри заметил: «Мария Толлчиф в роли феи сахарной сливы сама является волшебным существом, танцующим, казалось бы, невозможное с легкой красотой движений, электризует нас своим блеском, очаровывая нас своим сиянием бытия. Есть ли у нее равные. где угодно, в волшебной стране или за ее пределами? »Наблюдая за ней в « Щелкунчике »,есть соблазн усомниться в этом » [19]. Начиная с 1960-х, традиция исполнять весь балет на Рождество в конечном итоге распространилась на остальную часть Соединенных Штатов.

После постановок Горского, Вайнонена и Баланчина многие другие хореографы сделали свои версии. Некоторые вводят изменения, внесенные Горским и Вайноненом, в то время как другие, как Баланчин, используют оригинальное либретто. Некоторые известные произведения включают Рудольф Нуреев «s 1963 производство для Королевского балета , Юрий Григорович для балета Большого театра , Михаил Барышников для американского балета , Кент Стоуэлл для Pacific Northwest Ballet , начиная с 1983 года, и Питер Райт для Королевского балета и Бирмингем Королевский балет. В последние годы появились ревизионистские постановки, в том числе работы Марка Морриса , Мэтью Борна , Михаила Шемякина ; они радикально расходятся как с оригинальным либретто 1892 года, так и с возрождением Вайнонена, в то время как версия Мориса Бежара полностью отбрасывает оригинальный сюжет и персонажей. Помимо ежегодных постановок работ вживую, многие постановки также транслировались по телевидению или выпускались на домашнем видео. [1]

Роли [ править ]

Следующая экстраполяция персонажей (в порядке появления) сделана на основе изучения сценических указаний в партитуре. [20]

Акт I [ править ]

  • Герр Штальбаум
    • Его жена
    • Его дети, в том числе:
    • Клара, его дочь, которую иногда называют Мари или Машей.
    • Фриц, его сын
    • Луиза, его дочь
  • Дети Гости
  • Родители одеты как инкубаторы
  • Г-н Дроссельмейер
    • Его племянник (в некоторых версиях), похожий на Щелкунчика-принца, которого играет тот же танцор.
  • Куклы (активируются пружиной, иногда вместо этого все три танцора):
    • Арлекин и Коломбина, появляющиеся из капусты (1-й подарок)
    • Вивандиер и солдат (2-й подарок)
  • Щелкунчик (3-й подарок, сначала игрушка нормального размера, потом полноразмерная и "говорящая", потом принц)
  • Сова (на часах превращается в Дроссельмейера)
  • мышей
  • Часовой (говорящая роль)
  • Кролик
  • Солдаты (Щелкунчика)
  • Мышиный король
  • Снежинки (иногда снежинки, иногда сопровождающие Снежную королеву и короля)

Акт II [ править ]

  • Ангелы и / или феи
  • Фея сахарной сливы
  • Клара / Мари
  • Щелкунчик-принц
  • 12 стр.
  • Выдающиеся члены суда
  • Испанские танцоры (шоколад)
  • Арабские танцоры (Кофе)
  • Китайские танцоры (Чай)
  • Русские танцоры (Candy Canes)
  • Датские овчарки / Французские мирлитонисты (марципан)
  • Мать Джинджер
  • Полихинеллы (Дети матери Джинджер)
  • Роса
  • Цветы
  • Кавалер феи сахарной сливы

участок [ редактировать ]

Ниже приводится синопсис, основанный на оригинальном либретто Мариуса Петипа 1892 года. История варьируется от производства к производству, хотя большинство из них следует основному плану. Имена персонажей тоже различаются. В оригинальной истории Гофмана юную героиню зовут Мари Штальбаум, а Клара (Клархен) - имя ее куклы . В экранизации Дюма, на которой Петипа основал свое либретто, ее зовут Мария Зильберхаус. [5] В других постановках, таких как Барышников, Клара - это Клара Штальбаум, а не Клара Зильберхаус.

Акт I [ править ]

Сцена 1: Дом Штальбаумов

Эскиз Константина Иванова к спектаклю "Щелкунчик" (1892 г.)

Действие балета происходит в канун Рождества, когда семья и друзья собрались в гостиной, чтобы украсить красивую елку в рамках подготовки к вечеринке. Как только дерево закончено, отправляются за детьми. Они трепещут перед елкой, сияющей свечами и украшениями.

Вечеринка начинается. [21] Разыгрывается марш. [22] Детям раздаются подарки. Внезапно, когда часы бабушки с головой совы пробивают восемь, в комнату входит таинственная фигура. Это Дроссельмейер, член местного совета, фокусник и крестный отец Клары. Он также талантливый производитель игрушек, который привез с собой подарки для детей, в том числе четыре реалистичных куклы, которые танцуют на радость всем. [23] Затем он убирает их на хранение.

Кларе и Фрицу грустно видеть, как уводят кукол, но у Дроссельмейера есть для них еще одна игрушка: деревянный щелкунчик, вырезанный в виде человечка. Другие дети игнорируют это, но Кларе это сразу же нравится. Фриц, однако, ломает это, и Клара убита горем.

Ночью, когда все уже легли спать, Клара возвращается в гостиную, чтобы проверить своего любимого Щелкунчика. Когда она подходит к кроватке, часы пробивают полночь, она поднимает взгляд и видит сидящего на ней Дроссельмейера. Внезапно комнату начинают заполнять мыши и елка начинает вырастать до головокружительных высот. Щелкунчик тоже вырастает в натуральную величину. Клара оказывается в эпицентре битвы между армией пряничных солдатиков и мышами во главе с их королем. Мыши начинают есть пряничных солдатиков.

Щелкунчик, кажется, ведет солдат, к которым присоединяются оловянные солдатики и куклы, которые служат докторами, чтобы унести раненых. Когда семиглавый Мышиный Король приближается к все еще раненому Щелкунчику, Клара бросает в него туфлю, отвлекая его на время, достаточное для того, чтобы Щелкунчик ударил его. [24]

Сцена 2: Сосновый бор

Мыши отступают и Щелкунчик превращается в прекрасного принца. [25] Он ведет Клару через лунную ночь к сосновому лесу, в котором снежинки танцуют вокруг них, маня их в свое королевство в конце первого акта. [26] [27]

Акт II [ править ]

Сцена 1: Страна сладостей

Эскизы костюмов Ивана Всеволожского для матери Жигонь и ее детей-полихинелл, 1892 г.

Клара и принц отправляются в прекрасную страну сладостей, где правит Фея Сахарной сливы вместо принца до его возвращения. Он рассказывает ей, как Клара спасла его от Мышиного Короля и превратила обратно в себя. В честь юной героини проводится праздник сладостей со всего мира: шоколад из Испании, кофе из Аравии, [28] [29] чай из Китая, [30] и леденцы из России [31], все танцуют для их веселье; Датские пастушки играют на своих флейтах; [32] Мать Джинджер заставляет своих детей, Polichinelles, выйти из-под ее огромной юбки-кольца, чтобы танцевать; вереница красивых цветов исполняет вальс. [33] [34]В завершение вечера Фея Сахарной Сливы и ее Кавалер исполняют танец. [35] [36]

Все сладости исполняют финальный вальс, после чего Фея Сахарной сливы спускает Клару и принца с трона. Он кланяется ей, она целует Клару на прощание и ведет их к саням, запряженным оленями. Он взлетает, когда они машут на прощание всем тем, кто машет им в ответ.

В оригинальном либретто апофеоз балета «представляет собой большой улей с летающими пчелами, тщательно охраняющими свои богатства». [37] Как и в случае с « Лебединым озером» , в постановках, следующих за оригиналом, были созданы различные альтернативные концовки.

Музыкальные источники и влияния [ править ]

«Щелкунчик» - одно из самых популярных произведений композитора. Музыка относится к периоду романтизма и содержит некоторые из его самых запоминающихся мелодий, некоторые из которых часто используются на телевидении и в кино. (Их часто можно услышать в телевизионных рекламных роликах, показываемых во время рождественского сезона . [38] ) « Трепак » , или «русский танец», - одно из самых узнаваемых произведений в балете, наряду с «Вальсом цветов» и «Марш», а также «Танец феи сахарной сливы». Почитание композитора рококо и музыки конца 18 века (например, Моцарта и Гайдна)) можно обнаружить в таких отрывках, как Увертюра, «Entrée des parent » и « Grossvater Tanz » в действии 1.

Говорят, что Чайковский поспорил с другом, который поспорил, что композитор не может написать мелодию, основанную на одной октавной шкале последовательно. Чайковский спросил, имеет ли значение, были ли ноты в порядке возрастания или убывания, и был уверен, что это не так. В результате получилось адажио из Большого па-де-де , которое в балете почти всегда следует сразу за «Вальсом цветов». Рассказывают также, что сестра Чайковского Александра (9 января 1842 - 9 апреля 1891 [39] ) умерла незадолго до того, как он начал сочинять балет, и что смерть его сестры заставила его сочинить меланхолическую мелодию нисходящей гаммы для адажио Гран-Па-де-Де. [40]Тем не менее, это более естественно воспринимается как тема воплощения мечты из-за другой знаменитой гаммы, восходящей в Баркаролле из «Времен года» . [41]

Новшеством в оригинальной партитуре Чайковского было использование челесты , нового инструмента, который Чайковский открыл в Париже. Он искренне хотел, чтобы персонаж Феи Сахарной Сливы характеризовал ее из-за своего «небесно-сладкого звука». Он появляется не только в ее «Танце», но и в других отрывках второго акта. (Однако он впервые написал для челесты в своей симфонической балладе «Воевода» годом ранее.) По-видимому, он сначала экспериментировал с другим инструментом, похожим на селесту , дульцитоном , но нашел его слишком мягким для использования в оркестре. Чайковский тоже пользуется игрушечными инструментами.во время сцены рождественской вечеринки. Он гордился эффектом челесты и хотел, чтобы ее музыка была исполнена для публики быстро, прежде чем его можно будет «свалить».

Оригинальный балет длится всего около 85 минут, если он исполняется без аплодисментов или антрактов, и поэтому намного короче, чем « Лебединое озеро» или «Спящая красавица» , но в некоторых современных постановочных постановках часть музыки упущена или переупорядочена, либо вставлены фрагменты из других источников. , что усугубляет путаницу в люксах. В большинстве очень известных версий балета порядок танцев был немного изменен, и / или музыка была изменена. Например, версия New York City Ballet 1954 года Джорджа Баланчина добавляет к партитуре Чайковского антракт , написанный композитором для второго акта «Спящей красавицы».но который сейчас редко играет в постановках этого балета. Используется как переходный период между уходом гостей и битвой с мышами. Почти на всех компакт-дисках и пластинках полного балета партитура Чайковского представлена ​​именно так, как он задумал ее изначально.

Чайковского «Щелкунчик» удовлетворил меньше, чем «Спящая красавица» . (В фильме « Фантазия» комментатор Димс Тейлор замечает, что он «действительно ненавидел» музыку.) Чайковский принял заказ Всеволожского, но не особо хотел писать балет [42] (хотя он написал другу, когда писал его, «Я с каждым днем ​​все больше и больше настраиваюсь на свою задачу»). [43]

Инструменты [ править ]

Музыка написана для оркестра со следующими инструментами.

Музыкальные сцены [ править ]

Из программы Императорского балета 1892 года [ править ]

Названия всех номеров, перечисленных здесь, взяты из оригинального сценария Мариуса Петипа, а также из оригинального либретто и программ первой постановки 1892 года. Все либретти и программы произведений, исполняемых на сценах Императорских театров, были озаглавлены на французском языке, что было официальный язык Императорского двора, а также язык, от которого произошла балетная терминология.

Casse-Noisette . Балет-феерия в двух действиях и трех картинах с апофеозом.

Структура [ править ]

Список действий, сцен (таблиц) и музыкальных номеров с указанием темпа . Номера даются в соответствии с оригинальными русскими и французскими названиями партитуры первого издания (1892 г.), фортепианной редукционной партитуры Сергея Танеева (1892 г.), изданных П. Юргенсоном в Москве, и советского собрания сочинений композитора. как перепечатано Мелвилл, Нью-Йорк: Belwin Mills [nd] [44]

Концертные отрывки и аранжировки [ править ]

Чайковский: «Щелкунчик», соч. 71a [ править ]

Эскиз костюма Ивана Всеволожского к балету "Щелкунчик" (1892).

Чайковский сделал выбор из восьми номеров из балета перед премьерой балета в декабре 1892 года, образовав «Щелкунчик» , соч. 71а, предназначенная для концертного исполнения. Впервые сюита была исполнена под управлением композитора 19 марта 1892 года на собрании Петербургского отделения Музыкального общества. [46] Сюита мгновенно стала популярной, почти все номера были закодированы на премьере, [47] в то время как весь балет начал достигать своей большой популярности только после того, как постановка Джорджа Баланчина стала хитом в Нью-Йорке. [48] Сюита стала очень популярной на концертной сцене и была использована в Disney 's Fantasia., со всем опущенным до "Феи сахарной сливы". Схема ниже представляет собой выбор и последовательность исполнения Сюиты «Щелкунчик», сделанную композитором.

  1. Миниатюрная увертюра
  2. Танцы caractéristiques
    1. Марке
    2. Танец феи сахарной сливы [окончание изменено из балетной версии]
    3. Русский танец ( трепак )
    4. Арабский танец
    5. Китайский танец
    6. Язычковые флейты
  3. Вальс цветов

Грейнджер: Парафраз на тему Цветочного вальса Чайковского , для фортепиано соло [ править ]

Парафраз на Вальс цветов Чайковского является удачное расположение пианино одного из движений из Щелкунчика пианиста и композитора Перси Грейнджер .

Плетнев: Концертная сюита из балета «Щелкунчик» , для фортепиано соло [ править ]

Пианист и дирижер Михаил Плетнев адаптировал часть музыки в виртуозную концертную сюиту для фортепиано соло:

  1. марш
  2. Танец феи сахарной сливы
  3. Тарантелла
  4. Интермеццо (Путешествие по снегу)
  5. Русский трепак
  6. Китайский танец
  7. Анданте маэстосо (Па де де)

Современные аранжировки [ править ]

  • В 1942 году Фредди Мартин и его оркестр записали «Щелкунчик» для танцевального оркестра на 4 10-дюймовых пластинках со скоростью вращения 78 об / мин. Аранжировка сюиты, которая лежала между танцевальной музыкой и джазом, была выпущена RCA Victor. [49]
  • В 1947 году Фред Уоринг и его жители Пенсильвании записали «Щелкунчик» на двухсерийной 12-дюймовой пластинке Decca Records со скоростью вращения 78 об / мин, по одной части на каждой стороне как Decca DU 90022 [50], упакованной в обложку с картинками. В этой версии были собственные тексты, написанные для припева Уоринга, в том числе самим Уорингом. Аранжировки сделал Гарри Симеоне .
  • В 1952 году биг-бэнд Леса Брауна записал для Coral Records версию « Щелкунчика» в аранжировке Фрэнка Комстока . [51] Браун перезаписана расположение в стерео для его 1958 Capitol Records альбом Concert Modern .
  • В 1960 году Дюк Эллингтон и Билли Стрейхорн сочинили джазовые интерпретации произведений из партитуры Чайковского, записанные и выпущенные на LP под названием The Nutcracker Suite . [52] В 1999 году эта сюита была дополнена дополнительными аранжировками из партитуры Дэвида Бергера для Гарлемского Щелкунчика , постановки балета хореографа Дональда Берда (род. 1949) в эпоху Гарлемского Возрождения . [53]
  • В 1960 году Шорти Роджерс выпустил «Щелкунчик на качелях» , в котором представлены джазовые интерпретации произведений из партитуры Чайковского.
  • В 1962 году американский поэт и юморист Огден Нэш написал стихи, вдохновленные балетом [54], и эти стихи иногда исполнялись в концертных версиях « Щелкунчика» . Он был записан с Петром Устиновым, который декламировал стихи, и музыка не изменилась по сравнению с оригиналом. [55]
  • В 1962 году новая аранжировка для фортепиано в стиле буги-вуги из песни "Marche" под названием " Nut Rocker " стала синглом №1 в Великобритании и №21 в США. Он был записан на имя Б. Бамбла и Стингеров , спродюсирован Ким Фоули, в нем участвовали студийные музыканты Аль Хазан (фортепиано), Эрл Палмер (ударные), Томми Тедеско (гитара) и Ред Каллендер (бас). "Nut Rocker" впоследствии перепелили многие другие песни , включая The Shadows , Emerson, Lake & Palmer , The Ventures , Dropkick Murphys , The Brian Setzer Orchestra., и Транссибирский оркестр . Собственная инструментальная рок- кавер-версия песни "Nut Rocker", известная как "Nutty", обычно связана с командой НХЛ , Boston Bruins , поскольку более двух десятилетий использовалась в качестве темы для телевизионных игр Bruins. конец 1960-х гг. В 2004 году The Invincible Czars аранжировали, записали и теперь ежегодно исполняют всю сюиту для рок-группы.
  • Trans-Siberian Orchestra первый альбом «s, Рождество и другие истории , включают в себя инструментальную часть под названием„бешеная россиянина Рождество“, который является рок версией музыки из Щелкунчика.
  • На другом конце шкалы находится комедийная версия Спайка Джонса, выпущенная в декабре 1945 года под названием «Спайк Джонс представляет детям: Щелкунчик (с извинениями перед Чайковским)», с юмористическими текстами Фостера Карлинга и дополнительной музыкой Джо «Кантри». "Уошберн. Сокращенная версия была выпущена в 1971 году как часть долгоиграющей пластинки Spike Jones is Murdering the Classics , одной из редких комедийных поп-пластинок, выпущенных на престижном лейбле RCA Red Seal.
  • Международный хореограф Вал Канипароли создал несколько версий Щелкунчик балет для Луисвилл балета , Цинциннати балет , Королевский балет Новой Зеландии , и Гранд - Рапидс балета. [56] В то время как его балеты остаются классическими, он современник их с изменениями, такими как превращение Мари в взрослую, а не в ребенка, или появление Дроссельмейра на циферблате во время увертюры, делающее «его более юмористическим и озорным». [57] На Канипароли повлияла его одновременная карьера танцора, он присоединился к балету Сан-Франциско в 1971 году и с тех пор исполнял роли Дроссельмейра и другие различные роли Щелкунчика. [58]
  • The Disco Biscuits , транс-фьюжн-джем-группа из Филадельфии, неоднократно исполняла «Вальс цветов» и «Танец феи сахарной сливы».
  • Los Angeles Guitar Quartet (LAGQ) записал люкс расположен четыре акустических гитар на их записи CD танцев от Ренессанса до Щелкунчика (1992, Делосо).
  • В 1993 году гитарист Тим Спаркс записал свои аранжировки для акустической гитары для альбома «Щелкунчик» .
  • Оркестр Ширима Клезмер выпустил клезмерскую версию под названием «Клезмерский Щелкунчик» в 1998 году на лейбле Newport. Альбом стал основой для постановки Эллен Кушнер в декабре 2008 года под названием «Клезмерский Щелкунчик», поставленной вне Бродвея в Нью-Йорке. [59]
  • В 2002 году The Constructus Corporation использовала мелодию Sugar Plum Fairy для своего трека "Choose Your Own Adventure".
  • В 2009 году Pet Shop Boys использовали мелодию из «March» для своего трека «All Over the World», взятого из их альбома Yes .
  • В 2012 году джазовый пианист Эйран Каценеленбоген выпустил свои исполнения « Танец феи сахарной сливы» , « Танец тростниковых флейт» , « Русский танец» и « Вальс цветов» из сюиты «Щелкунчик» .
  • В 2014 году канадский продюсер электронной музыки Брадо Попкорн выпустил три версии песни под названием «The Distorted Dance of The Sugarplum Fairy» в своем альбоме A Tribute to the Music of Tetris . [60]
  • В 2014 году Pentatonix выпустила а капелла аранжировку «Dance of the Sugar Plum Fairy» на праздничном альбоме « Это Рождество для меня» и 16 февраля 2016 года получила премию Грэмми за лучшую аранжировку.
  • В 2016 году Дженнифер Томас включила инструментальную версию "Dance of the Sugar Plum Fairy" в свой альбом Winter Symphony .
  • В 2017 году Линдси Стирлинг выпустила свою версию «Танца феи сахарной сливы» в своем праздничном альбоме Warmer in the Winter . [61]
  • В 2018 году Pentatonix выпустила а капелла аранжировку "Вальс цветов" на праздничном альбоме Christmas Is Here! .
  • В 2019 году Мадонна пробовала отрывок из своей песни «Dark Ballet» из своего альбома Madame X. [62]
  • В 2019 году Мэрайя Кэри выпустила обычную и а капелла версию песни Sugar Plum Fairy под названием «Sugar Plum Fairy Introlude», с ее фирменными свистками вверху, открывающими и закрывающими ее 25-ю юбилейную версию Deluxe Merry Christmas . [63]
  • В 2020 году Кун записал кавер-версию «Щелкунчика» в жестком стиле. [64]

Избранная дискография [ править ]

Многие записи были сделаны с 1909 года для « Щелкунчика» , которая впервые появилась на диске в том же году в том, что теперь исторически считается первым записанным альбомом . [65] Эта запись была проведена Германом Финком при участии оркестра Лондонского дворца. [66] Но только после того, как был выпущен альбом LP, началась запись всего балета. Из-за того, что балет занимает около полутора часов при исполнении без антрактов, аплодисментов и интерполированных номеров, он очень удобно помещается на двух пластинках. Большинство записей компакт-дисков занимают два диска, часто с наполнителями. Исключение составляет 81-минутный 1998 Philips.запись Валерия Гергиева, которая умещается на одном компакт-диске из-за несколько более быстрой скорости Гергиева.

  • 1954 год, когда Баланчин впервые поставил его постановку, был также годом, когда появилась первая полная запись балета - монофонический альбом с двумя пластинками, выпущенный Mercury Records . Дизайн обложки был разработан Джорджем Маасом, а иллюстрации - Дороти Маас. [67] Музыка была исполнена Симфоническим оркестром Миннеаполиса под управлением Антал Дорати . Позже Дорати перезаписала весь балет в стерео с Лондонским симфоническим оркестром в 1962 году для Меркьюри и с Амстердамским оркестром Концертгебау в 1975 году для Philips Classics.. Согласно Mercury Records, запись 1962 года была сделана на 35-миллиметровой магнитной пленке, а не на аудиокассете, и использовала обложку альбома, идентичную обложке записи 1954 года. [68] [69] Дорати - единственный дирижер, который сделал три разных записи всего балета. Некоторые приветствовали запись 1975 года как лучшую из когда-либо сделанных из полного балета. [70] Он также верен партитуре в использовании хора мальчиков в Вальсе Снежинок . Во многих других записях используется взрослый или смешанный хор.
  • В 1956 году дирижер Артур Родзинский и Королевский филармонический оркестр сделал полную запись балета на стерео мастер - ленты для Вестминстерского записей , а потому , что стерео не было возможности на формате LP в 1956 году, запись была выпущена в стерео на магнитной ленте , и был выпущен только моно-сет из 2-х пластинок. (Недавно исполнение Родзинского было выпущено в стерео на компакт-диске .) Родзинский ранее сделал 78-об / мин моно-запись « Щелкунчик» для Columbia Masterworks в 1946 году, запись, которая была переиздана в 1948 году как часть первого сборника классических пластинок Колумбии. . [71]Согласно некоторым источникам, Родзинский сделал две полные записи балета, одну с Королевской филармонией и одну с Лондонским филармоническим оркестром. [72] Однако дирижер умер всего через два года после записи своей записи « Щелкунчик» 1956 года , так что, возможно, это была неправильная маркировка.
  • В 1959 году на Decca Records в Великобритании и на London Records в США появился первый набор стерео LP полного балета с Эрнестом Ансерметом, дирижирующим Orchester de la Suisse Romande .
  • Первый полноценный стерео « Щелкунчик» с русским дирижером и русским оркестром появился в 1960 году, когда его запись Геннадия Рождественского с оркестром Большого театра была выпущена сначала в Советском Союзе на « Мелодии» , а затем импортирована в США на Columbia Masterworks. . Это был также первый полный Щелкунчик Columbia Masterworks . [73]

С появлением стерео LP, совпадающим с ростом популярности полного балета, было сделано много других полных его записей. Среди известных дирижеров, которые сделали это, - Морис Абраванель , Андре Превен , Майкл Тилсон Томас , Марисс Янсонс , Сейджи Одзава , Ричард Бониндж , Семен Бычков , Александр Ведерников , Ондрей Ленард , Михаил Плетнев и совсем недавно Саймон Рэттл . [74]Компакт-диск с отрывками из версии Тилсона Томаса имел обложку альбома с изображением Михаила Барышникова в костюме Щелкунчика; возможно, это произошло из-за того, что запись Тилсона Томаса была выпущена CBS Masterworks, и CBS впервые транслировала Барышникова «Щелкунчик». [75]

  • Саундтрек к телевизионной постановке 1977 года с участием Михаила Барышникова и Гелси Киркланд с участием Национального филармонического оркестра под управлением Кеннета Шермерхорна был выпущен в стерео на пластинке CBS Masterworks 2, но так и не появился на компакт-диске. Запись саундтрека к LP какое-то время была единственной доступной стерео версией Щелкунчика Барышникова , поскольку шоу изначально транслировалось только в моно, и только недавно оно стало транслироваться со стереозвуком. Звуковая часть DVD также находится в стереофоническом режиме.
  • Первая полная запись балета в цифровом стерео формате была выпущена в 1985 году на двухдисковом комплекте RCA с участием Леонарда Слаткина, дирижирующего Симфоническим оркестром Сент-Луиса . Изначально у этого альбома не было "наполнителя", но недавно он был переиздан на множестве компакт-дисков, содержащих полные записи двух других балетов Чайковского, " Лебединое озеро" и "Спящая красавица" . Этот альбом из трех балетов уже не издается.

Было два основных театральных киноверсии балета, снятых с разницей в семь лет, и обеим были предоставлены альбомы с саундтреками.

  • Первая театральная экранизация, сделанная в 1985 году, представляет собой версию балета « Тихоокеанский северо-запад» и была проведена сэром Чарльзом Маккеррасом . Музыка в этом спектакле исполняется Лондонским симфоническим оркестром . Режиссером фильма выступил Кэрролл Баллард , который до этого никогда не снимал балетных фильмов (и с тех пор не снимал). Патрисия Баркер играла Клару в фэнтезийных сценах, а Ванесса Шарп играла ее в сцене рождественской вечеринки. Уэйд Уолтхолл был Щелкунчиком-принцем.
  • Второй экранизацией стал фильм 1993 года по версии New York City Ballet под названием «Щелкунчик» Джорджа Баланчина , где Дэвид Зинман дирижировал оркестром New York City Ballet. Режиссером был Эмиль Ардолино , получивший премии «Эмми», «Оби» и «Оскар» за съемку танца и умерший от СПИДа в том же году. Среди главных танцоров были муза Баланчина Дарси Кистлер , сыгравшая Фею сахарной сливы, Хизер Уоттс , Дамиана Ветцеля и Киру Николс . Также приняли участие два известных актера: Маколей Калкин в роли Щелкунчика / принца и Кевин Клайн.выступал в роли закадрового рассказчика. В саундтреке используется интерполированный номер из «Спящей красавицы», который Баланчин использовал в постановке, и музыка звучит на альбоме в том порядке, в котором она появляется в фильме, а не в том порядке, в котором она появляется в оригинальном балете. [76]
  • Известные альбомы отрывков из балета, а не только обычная Сюита Щелкунчика , были записаны Юджином Орманди, дирижирующим Филадельфийским оркестром для Columbia Masterworks , и Фрицем Райнером и Чикагским симфоническим оркестром для RCA Victor. Артур Фидлер и Boston Pops Orchestra (для RCA), а также Erich Kunzel и Cincinnati Pops Orchestra (для Telarc ) также записали альбомы с расширенными отрывками. Оригинальное издание версии Майкла Тилсона Томаса с Филармоническим оркестромна CBS Masterworks был завершен, но больше не издается; [77] имеющаяся в настоящее время редакция является сокращенной. [78]

Ни Орманди, ни Райнер, ни Фидлер так и не записали полную версию балета; однако альбом отрывков Кунзела длится 73 минуты и содержит более двух третей музыки. Дирижер Неэме Ярви полностью записала второй акт балета и отрывки из « Лебединого озера» . Музыка исполняется Королевским шотландским национальным оркестром . [79]

  • Очень многие известные дирижеры ХХ века записывали сюиту, но не весь балет. К ним относятся такие знаменитости, как Артуро Тосканини , сэр Томас Бичем , Клаудио Аббадо , Леонард Бернштейн , Герберт фон Караян , Джеймс Левин , сэр Невилл Марринер , Роберт Шоу , Мстислав Ростропович , сэр Георг Шолти , Леопольд Стокски , Зубин Мета и Джон Уильямс , а также многие другие.
  • В 2007 году Джош Першбахер записал органную транскрипцию « Щелкунчик» .

Этнические стереотипы и активность США [ править ]

В 2013 году Dance Magazine напечатал мнения трех режиссеров. Рональд Александр из Steps on Broadway и Гарлемской школы искусств сказал, что персонажи некоторых танцев были «пограничными карикатурами, если не откровенно унизительными». Он также сказал, что в некоторые постановки были внесены изменения, чтобы улучшить это. В арабском танце, например, не было необходимости изображать женщину как «соблазнительницу», обнажающую слишком много кожи. Александр попытался изобразить китайцев более позитивно, но, несмотря на положительный прием, он был заменен более традиционной версией. Стоунер Уинслетт из Ричмондского балета сказала, что «Щелкунчик» не была расистской и что в ее постановках «разноплановый состав». Дональд Берд изТеатр Spectrum Dance посчитал балет евроцентричным, а не расистским. [80] Хлоя Аньял в « Феминистинге» сослалась на «невероятно оскорбительные расовые и этнические стереотипы». Некоторые люди, которые выступали в постановках балета, не видят проблемы, потому что они продолжают то, что считается «традицией». [81] Джордж Баланчин признал, что «Кофе», описанный в статье New York Times как «знойный танец живота », предназначался отцам, а не детям. [82]

В «Новой республике» в 2014 году Алиса Робб описала белых людей в «шароварах и соломенной шляпе с раскрашенными глазами, чтобы они выглядели раскосыми», и «с палочками для еды в черных париках» в китайском танце. В арабском танце, по ее словам, есть женщина, которая «крадется по сцене в рубашке, прикрепленной к животу, с колокольчиками на лодыжках». [81] Одна из проблем, по словам Робба, заключалась в том, что белые люди играли этнические роли из-за желания режиссеров, чтобы все выглядели одинаково. [81]

Среди попыток изменить танцы были Остин Маккормик, превративший арабский танец в танец на пилоне , а балет Сан-Франциско и Театр балета Питтсбурга изменили китайский танец на танец дракона . [81]

Аластер Маколей из The New York Times защитил Чайковского, заявив, что он «никогда не хотел, чтобы его китайская и арабская музыка была этнографически правильной». [83] Он сказал: «Их необыкновенный цвет и энергия далеки от снисходительности, и они делают мир« Щелкунчика »больше». [83] Что-либо менять - значит «разбалансировать Щелкунчика » музыкой, которую автор не писал. Если и были стереотипы, Чайковский также использовал их, представляя свою страну - Россию. [83] Более того, композитор из Воткинска также воспринимается как часть культурного наследия финно-угорских народов (неиндоевропейских). [84] [85]

Профессор Калифорнийского университета в Ирвине Дженнифер Фишер заявила в 2018 году, что приветствие двумя пальцами, используемое в китайском танце, не является частью культуры. Хотя источником этого мог быть монгольский танец с палочками для еды, она назвала это «беспечной нечувствительностью к стереотипам». Она также жаловалась на использование в китайском танце «покачивания, покачивания » шагов, фу маньчжурских усов и ... желтолицого макияжа по сравнению с черным лицом . Ее беспокоило то, что танцоры считали, что они изучают азиатскую культуру, тогда как они действительно переживали мультипликационную версию. [86]

Далее Фишер сказал, что некоторые балетные труппы признают, что перемены должны произойти. Джорджина Паскогуин из New York City Ballet и бывший танцор Фил Чан основали движение «Последний поклон для Yellowface» и создали веб-сайт, который объяснил историю практики и предложил изменения. Одна из их точек зрения заключалась в том, что только китайский танец заставлял танцоров выглядеть как этническая группа, отличная от той, к которой они принадлежали. Балет Нью-Йорка отказался от париков и макияжа для гейш и изменил некоторые танцевальные движения. Затем последовали и другие балетные труппы. [86]

В популярной культуре [ править ]

Фильм [ править ]

В нескольких фильмах, которые мало или не имеют ничего общего с балетом или оригинальной сказкой Гофмана, использовали его музыку:

  • В мультфильме Диснея 1940 года « Фантазия» есть отрывок из «Щелкунчика» . Этот вариант был также включен как в составе 3-LP саундтрек из Fantasia (так выпущен в виде набора 2-CD), и в качестве одного LP, с Танцем часов , еще один Fantasia сегментом, на обратной стороне. [87] [88]
  • «Дух Рождества» ,цветной художественный фильмо марионетке 1950 года,сделанный для телевидения, рассказанный Александром Скурби , использует стихотворение «Визит святого Николая» , а в этот эпизод также включена музыка из «Щелкунчика» .
  • Тридцатиминутный короткометражный фильм 1951 года « Санта и Снежная королева» , выпущенный на DVD компанией Something Weird Video , включает несколько танцев из «Щелкунчика» . [89]
  • В «Щелкунчике» (1973) изображена безымянная девушка (немного похожая на Клару), которая работает горничной . Она подружилась и влюбилась в украшение «Щелкунчик», юного принца, проклятого трехголовым Мышиным Королем.
  • Санрио выпустил покадровую адаптацию Щелкунчика под названием « Фантазия о Щелкунчике» в 1979 году.
  • В 1988 году канадская анимационная студия Nelvana выпустила серию «Заботливые медведи» и «Щелкунчик» с персонажами «Заботливые медведи».
  • Анимационный фильм 1990 года под названием «Щелкунчик-принц» был выпущен и распространен Warner Brothers Pictures, в нем повсюду используются фрагменты музыки, а его история во многом основана на истории балета.
  • В 2001 году Барби снялась в своем первом фильме « Барби в Щелкунчике» . В нем использованы отрывки Чайковского в исполнении Лондонского симфонического оркестра. Хотя он сильно изменил сюжет, в нем по-прежнему использовались балетные сцены, которые были сняты на ротоскопе с участием настоящих артистов балета. [90]
  • В 2007 году в фильме « Том и Джерри: Щелкунчик» также использовались отрывки из «Щелкунчика» , которые были исполнены Камерным оркестром Филадельфии .
  • Дисней объявил, что ремейк «Щелкунчика» будет снят Робертом Земекисом с использованием захвата движения , техники, которая использовалась в «Полярном экспрессе» , « Доме монстров» , « Беовульфе» и «Рождественском гимне» . Фильм был отменен из-за разочарования в прокате фильма « Марс нуждается в мамах» .
  • В 2010 году «Щелкунчик в 3D» с Эль Фаннинг отказались от балета и большей части сюжета, сохранив большую часть музыки Чайковского с текстами Тима Райса . Фильм за 90 миллионов долларов стал самой крупной кассовой бомбой года .
  • В 2018 году был выпущен боевик Диснея «Щелкунчик и четыре царства» с Лассе Халльстремом и Джо Джонстоном в роли режиссеров и сценарием Эшли Пауэлла. [91] [92]

Телевидение [ править ]

  • 1954 Рождество эпизода General Electric Theater признаки Фред Варинг и его хоровой группа, в Пенсильвании, пели отрывки из Щелкунчика со специально написанными текстами. Пока исполнялась музыка, зрители увидели выступление артистов балета. [93] Эпизод вел Рональд Рейган .
  • Настоящий криминальный мини-сериал 1987 года « Щелкунчик: Деньги, Безумие и Убийство» открывает каждую серию первыми нотами балета на фоне сцен, в которых дочь Фрэнсис Шредер танцует под него в балетном платье.
  • В эпизоде Tiny Toon Adventures "Toon TV" есть песня на аркадную тему под названием "Video Game Blues", связанная с "Dance of the Sugar Plum Fairy" и "The Russian Dance".
  • Бэтмен: эпизод мультсериала , «Рождество с Джокером»,пьесы «Джокер» , «Танец феи сахарной сливы», а затем «Русский танец» на проигрывателе, чтобы отвлечь Бэтмена и Робина .
  • В эпизоде «Волшебного школьного автобуса » 1996 года («Праздничный выпуск», сезон 3, серия 39) Ванда планирует увидеть спектакль «Щелкунчик» . Часть музыки для этого эпизода была основана на партитуре балета. [94]
  • «Принцесса Туту» , аниме- сериал2002 года, в котором элементы многих балетов используются как в музыке, так и в сюжетной линии,во многих местахиспользуется музыка из «Щелкунчика» , включая аранжированную версию увертюры в качестве темы для основного сюжета. персонаж. И в первом, и в последнем эпизодах «Щелкунчик» является «темой», а одного из главных героев зовут Дроссельмейер.
  • Аранжировку этого Танца феи сахарной сливы можно услышать в 8-й серии Girls und Panzer .
  • Аранжировки вальса цветов можно услышать в 7 серии Guilty Crown .
  • Канадский телевизионный фильм 2015 года Проклятие Клары: Праздничная сказка , основанный на автобиографическом рассказе бывшей канадской студентки балета Вики Фэган, сосредотачивается на молодой студентке балета, готовящейся танцевать роль Клары в постановке «Щелкунчик» .

Видеоигры [ править ]

  • В версии тетриса для NES «Танец феи сахарной сливы» доступен в качестве фоновой музыки (в настройках обозначается как «Музыка 1»), и такая же аранжировка была позже переработана для версии Tetris Worlds для Game Boy Advance. .
  • В NES игры зимних игр , «Вальс цветов» используется как музыка для фигурного катания мероприятия.
  • В игре BioShock главный герой Джек встречает безумного музыканта по имени Сандер Коэн, который поручает Джеку убить и сфотографировать четырех бывших учеников Сандера. Когда третья фотография дается Сандеру, в приступе досады он выпускает волны врагов-сплайсеров, чтобы атаковать Джека, играя «Вальс цветов» из динамиков в этом районе.
  • В оригинальных леммингах «Танец камышовых флейт» и «Миниатюрная увертюра» используется на нескольких уровнях.
  • В « Странных сновидениях» есть также толстая балерина, танцующая под «Танец феи сахарной сливы» в Зале труб.
  • На уровнях Baby Bowser в «Истории Йоши » в качестве фоновой музыки используется вариант «Танца феи сахарной сливы».
  • В Mega Man Legends «Вальс цветов» можно услышать в мини-игре Balloon Fantasy.
  • В игре Wii Winter Olympics вальс цветов из «Щелкунчика» используется в качестве фоновой музыки для соревнований по фигурному катанию . [95]
  • В Kingdom Hearts 3D: Dream Drop Distance «Вальс цветов», «Арабский танец», «Русский танец», «Танец тростниковых флейт» и «Китайский танец» являются фоновыми темами, которые играют, когда Рику в мире по мотивам Диснеевской фантазии .
  • В Hatoful Boyfriend "Танец феи сахарной сливы" используется как тема персонажа для Ивамине Шуу.
  • В телевизионной рекламе Army Men: Sarge's Heroes 2 пластиковые армейцы работают вместе, используя игровой набор для поезда, чтобы переместить фейерверк под елку и поместить ее между ног куклы Щелкунчик, пока играет «Танец феи сахарной сливы».
  • В Fantasia: Music Evolved перечислено попурри из «Щелкунчика», которое состоит из «Марке», «Танца феи сахарной сливы» и «Трепака»; помимо оригинального микса, есть также микс "D00 BAH D00" и микс "DC Breaks".
  • В Dynamite Headdy «Марш» используется в битве с боссом Mad Dog.
  • В Grand Theft Auto V один из классических рожков, который можно купить для машин, играет «Танец феи сахарной сливы». [96]
  • «Вальс цветов» появляется во время сцены смерти ребенка в « Что осталось от Эдит Финч» .
  • В игре «Cell to Singularity» «Вальс цветов» слышен, когда создаются новые существа.

Детские записи [ править ]

Было записано несколько детских обработок рассказа ЭТА Хоффмана (основы балета) с использованием музыки Чайковского, некоторые из них вполне достоверны, некоторые нет. Одной из них не была версия под названием «Щелкунчик для детей» , рассказанная диктором Метрополитен-оперы Милтоном Кроссом , в которой использовалась аранжировка музыки для двух фортепиано. Он был выпущен как альбом с 78 оборотами в минуту, установленный в 1940-х. [97] Для детского лейбла Peter Pan Records актер Виктор Джори рассказал сжатую адаптацию истории с отрывками из музыки. Он был выпущен на одной стороне диска с частотой вращения 45 об / мин. [98] В главной роли была показана более поздняя версия, названная «Щелкунчик».Дениз Брайер и актерский состав был выпущен в 1960-х на LP и использовал музыку Чайковского в оригинальных оркестровых аранжировках. Он был вполне верен рассказу Гофмана « Щелкунчик и мышиный король» , на котором основан балет, вплоть до включения части, в которой Клара режет руку о стеклянный шкаф с игрушками, а также упоминания о том, что она вышла замуж за принца в конец. Он также включал менее ужасную версию «Повести о крепком орехе», сказку в сказке из рассказа Гофмана. Он был выпущен в рамках серии Tale Spinners for Children . [99]

Журналистика [ править ]

  • В 2009 году танцевальный критик, обладатель Пулитцеровской премии Сара Кауфман написала серию статей для The Washington Post, критикуя примат «Щелкунчика» в американском репертуаре за задержку творческой эволюции балета в Соединенных Штатах: [100] [101] [102 ] ]

Эта теплая и гостеприимная оболочка домашнего блаженства в «Щелкунчике» создает впечатление, что в балетном мире все просто ужасно. Но балет страдает серьезными недугами, которые угрожают его будущему в этой стране ... компании настолько осторожны в своих программах, что фактически свели искусство к ротации пережаренных каштанов, о которых никто не может оправданно напевать ... Тирания «Щелкунчика» показывает, насколько скучным и не склонным к риску стал американский балет. В ХХ веке были моменты, когда балет был смелым. Когда он бросал смелые удары по своим собственным соглашениям. Первым среди них был Балеты русы период, когда ballet- балет-Lassoed авангардного искусства движения и, с работами таких как Мишель Фокина «модному сексуальный s Шахерезады (1910) и Мясин » s кубизма -inspired Parade (1917), из мировых столиц сидеть и принимать уведомления. Боишься скандала? Только не эти вольнодумцы; Грубая, агрессивная «Весна священная» Вацлава Нижинского, как известно, подняла шум в Париже в 1913 году ... Где провокации этого века? Неужели балет настолько переплелся с его образом «Щелкунчика», так ужасно привязан к безобидным предложениям, что забыл, насколько открывающим глаза и в конечном итоге питательным может быть творческое разрушение? [101]

-  Сара Кауфман, танцевальный критик The Washington Post.
  • В 2010 году Аластер Маколей , танцевальный критик The New York Times (который ранее привлекал Кауфмана к ответу за критику Щелкунчика [103] ), начал The Nutcracker Chronicles , серию статей в блоге, документирующих его путешествия по Соединенным Штатам, чтобы увидеть разные постановки балета. [104]

Акт I «Щелкунчика» заканчивается падением снега и танцем снежинок. Тем не менее, «Щелкунчик» теперь является сезонным развлечением даже в тех частях Америки, где снег выпадает редко: Гавайи, побережье Калифорнии, Флорида. За последние 70 лет этот балет, задуманный в Старом Свете, превратился в американское заведение. Его смесь детей, родителей, игрушек, елки, снега, сладостей и поразительных результатов Чайковского является неотъемлемой частью сезона доброй воли, который длится от Дня Благодарения до Нового года ... Я европеец, живущий в Америке, и никогда видел любого Щелкунчикапока мне не исполнился 21 год. С тех пор я видел это много раз. Важность этого балета для Америки стала явлением, которое, несомненно, говорит об этой стране не меньше, чем об этом произведении искусства. Итак, в этом году я участвую в марафоне « Щелкунчик» : снимаю столько разных американских постановок, сколько смогу разумно организовать в ноябре и декабре, от побережья до побережья (более 20, если все пойдет хорошо). Америка - это страна, которую я все еще открываю; пусть Щелкунчик станет частью моего исследования. [105]

-  Аластер Маколей, танцевальный критик The New York Times.
  • В 2014 году Эллен О'Коннелл, которая тренировалась с Королевским балетом в Лондоне, написала в Салоне (веб-сайт) о темной стороне истории Щелкунчика . В оригинальной истории ЭТА Хоффманна « Щелкунчик и мышиный король» Мари (Клары) путешествие превращается в лихорадочный бред, который переносит ее в страну, где она видит сверкающие рождественские леса и замки из марципана, но в мире, населенном куклами. [106] Рассказы Гофмана были настолько причудливыми, что Зигмунд Фрейд написал о них в «Жутком». [107] [108]

Сказка ЭТА Хоффмана 1816 года, на которой основан балет, вызывает беспокойство: Мари, юная девушка, влюбляется в куклу щелкунчика, которую она видит оживающей только тогда, когда засыпает. ... Мари падает, якобы в лихорадочном сне, в стеклянный шкаф, сильно порезав руку. Она слышит истории об обмане, обмане, о матери-грызуне, мстящей за смерть своих детей, и о персонаже, который никогда не должен засыпать (но, конечно, засыпает с катастрофическими последствиями). Пока она исцеляется от раны, мышиный король промывает ей мозги во сне. Семья запрещает ей больше говорить о своих «мечтах», но когда она клянется любить даже уродливого щелкунчика, он оживает, и она выходит за него замуж.

-  Эллен О'Коннелл-Уиттет, преподаватель Калифорнийского университета, программа письма Санта-Барбары

Популярная музыка [ править ]

  • Песня «Dance Mystique» (трек B1) на студийном альбоме « Бах к блюзу » (1964) Трио Рэмси Льюиса представляет собой джазовую адаптацию песни Coffee (Arabian Dance).
  • Песня "Fall Out" английской группы Mansun из их альбома 1998 года Six в значительной степени основана на теме челесты из " Танца феи сахарной сливы" .
  • Песня " Dark Ballet " американской певицы и автора песен Мадонны представляет собой образец мелодии Танца камышовых флейт (датский марципан ), которую часто ошибочно принимают за танец феи сахарной сливы . В песне также использована менее известная каденция арфы из « Вальса цветов» . Тот же образец Чайковского ранее использовался во всемирно известной рекламе 1992 года Cadbury Dairy Milk Fruit & Nut с поющей плиткой шоколада «Мадонна» (в русской версии субтитры «This Is Madonna» (русский: Это Мадонна , тр. Eto) Мадонна ) отображались на экране. [109] [b] ).

См. Также [ править ]

  • Парад деревянных солдатиков

Заметки [ править ]

  1. ^ Щелкунчикъ русской дореволюционной графикой.
  2. Мадонна также была «присвоена» (см. « Яков и семь разбойников» персонажей «Змея Садко» и «Игорь Тигр») русскими художниками, отчасти из-за ее сходства с «русской красавицей»,пианисткой и актрисой Любовью Орловой, получившей образование Московской консерватории (отмечена в мире классической музыки по ее ролям в Мусоргском и Композиторе Глинке ), помимо ее часто используемого прозвища Мэдж (русский: Мэдж ), очевидная местная отсылка [110] к персонажу из «Сильфиды» . [111]

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б Фишер, Дж. (2003). Нация Щелкунчика: Как балет Старого Света стал рождественской традицией в Новом Свете . Нью-Хейвен: издательство Йельского университета.
  2. ^ Agovino, Theresa (23 декабря 2013). «Щелкунчик приносит балетным труппам большие деньги» . Нью-Йоркский бизнес Крейна . Проверено 3 ноября 2017 года .
  3. ^ Wakin, Daniel J. (30 ноября 2009). «В следующем году: конкурс« Щелкунчик »» . Нью-Йорк Таймс .
  4. ^ a b c d Андерсон Дж. (1958). Балет Щелкунчика , Нью-Йорк: Mayflower Books.
  5. ^ a b Hoffmann, ETA, Dumas, A., Neugroschel, J. (2007). Щелкунчик и Мышиный король, и Сказка о Щелкунчике , Нью-Йорк
  6. Розенберг, Дональд (22 ноября 2009 г.). «Щелкунчик» Чайковского - обряд зимы благодаря великолепной музыке и захватывающим дух танцам » . Cleveland.com . Кливленд . Проверено 4 ноября 2010 года .
  7. ^ "Чайковский" . Balletalert.com. Архивировано из оригинального 16 марта 2012 года . Проверено 10 декабря 2012 года .
  8. ^ a b c d e "История Щелкунчика" . Balletmet.org. Архивировано из оригинала 10 декабря 2008 года . Проверено 18 декабря 2008 года .
  9. ^ а б в Фишер 2003 , стр. 15
  10. ^ а б Фишер 2003 , стр. 16
  11. Fisher, 2003 , стр. 14–15.
  12. Перейти ↑ Fisher 2003 , p. 17.
  13. Перейти ↑ Wiley, Roland John (1991). Балет Чайковского: «Лебединое озеро», «Спящая красавица», «Щелкунчик» . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  14. ^ "Ballet Talk [При поддержке Invision Power Board]" . Ballettalk.invisionzone.com. 26 ноября 2008. Архивировано из оригинала 17 сентября 2009 года . Проверено 7 января 2009 года .[ ненадежный источник? ]
  15. ^ Craine, Дебра (8 декабря 2007). «Рождественский взломщик» . The Times . Лондон.
  16. ^ "Русский балет Монте-Карло. Русский балет Монте-Карло отчеты, 1935–1968 (MS Thr 463): Руководство" . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 3 февраля 2013 года .
  17. ^ https://datebook.sfchronicle.com/entertainment/remembering-jocelyn-vollmar-1925-2018-sf-ballets-1st-snow-queen-sparkled-on-and-off-stage
  18. ^ https://balletwest.org/about
  19. ^ "Мария Талльчиф" . Кеннеди-центр . Джон Ф. Кеннеди Центр исполнительских искусств . Архивировано из оригинала 8 июля 2015 года . Дата обращения 15 ноября 2020 .
  20. Советское изд., Где они напечатаны на французском языке с добавлением русского перевода в редакционных сносках.
  21. ^ Максимова, Екатерина; Васильев, Владимир (1967). "Щелкунчик" в исполнении Большого театра (1967) . Москва, Россия: British Pathé.
  22. Щелкунчик в Королевском балете: «Марш игрушечных солдатиков» . Лондон: Афиша Видео. 1967 г.
  23. ^ Танцоры Московского балета (2017). Кукольный танец . Москва, Россия: Московский балет.
  24. ^ Танцоры Московского балета (2017). Появляется Крысиный король . Москва, Россия: Московский балет.
  25. ^ Танцоры SemperOperBallett (2016). Снежное па-де-де . Дрезден, Германия: SemperOperBallett.
  26. ^ Большой балет (2015).Щелкунчик (Casse-Noisette) - Большой балет в кино (Анонс 1) . Москва, Россия: Pathé Live.
  27. ^ Танцоры Пермского театра оперы и балета (2017). Вальс снежинок из балета «Щелкунчик» . Россия: Пермский театр оперы и балета.
  28. ^ Танцоры SemperOperBallett.Щелкунчик - Арабский дивертисмент . Дрезден, Германия: SemperOperBallett.
  29. ^ Сесилия Илиесиу (2017). Арабский кофе / павлин . Тихоокеанский Северо-Западный балет.
  30. Танцоры балета Мариинского театра (2012).Щелкунчик - Чай (китайский танец) . Мариинский балет.
  31. ^ Танцоры Бостонского балета (2017). В ПРОЦЕССЕ Русский танец Щелкунчика . Бостонский балет .
  32. ^ Танцоры SemperOperBallett.Щелкунчик - Дивертисмент Мирлитонов . Дрезден, Германия: SemperOperBallett.
  33. ^ Киры Николс и NYCB Кордебалет (2015). Балет Нью-Йорка: Вальс цветов . Нью-Йорк: Линкольн-центр.
  34. ^ Танцоры PNB. Выдержка из цветов Щелкунчика . Тихоокеанский Северо-Западный балет .
  35. ^ Алина Сомова и Владимир Шкляров (2012). Варианты Sugarplum и Cavalier . Санкт-Петербург, Россия: Овация.
  36. ^ Дарси Кистлер. Танец феи сахарной сливы . Нью-Йорк: овация.
  37. Перейти ↑ Wiley 1991 , p. 220.
  38. ^ Шварм, Бетси. «Щелкунчик, ОП. 71» . Британская энциклопедия . Музыкальный альянс . Проверено 20 января 2017 года .
  39. ^ "Чайковская (Давыдова) Александра Ильинична" . chaiklib.permculture.ru . Централизованная библиотечная система им. Чайковского . Архивировано из оригинального 24 -го октября 2020 года . Проверено 14 декабря 2020 года .
  40. ^ Дженнифер Фишер (2004).Нация «Щелкунчик»: как балет Старого Света стал рождественской традицией в Новом Свете . Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-10599-5.
  41. ^ "Шесть шедевров Чайковского, сделанных из обычной гаммы" [Шесть шедевров Чайковского, созданных в обычном масштабе]. kultspargalka.ru (на русском языке). 4 апреля 2020 . Проверено 12 декабря 2020 . 1. Июнь. Баркарола из «Времен года» 2. «Адажио» из «Щелкунчика» 3. Ария Ленского из « Евгения Онегина» 4. Серенада для струнного вальса 5. «Мелодрама» из музыки к пьесе А. Островского «Снегурочка» 6. Ария Елецкого из «Королевы» пик
  42. Чайковский Дэвид Браун WW Norton & Company, 1992, стр. 332
  43. ^ Appleford, Дэвид (19 декабря 2008). "Обратный отсчет Рождества KEZ: День 19 - Щелкунчик" . Kfyi.com. Архивировано из оригинала 12 января 2012 года . Проверено 18 декабря 2012 года .
  44. ^ Чайковский, П. (2004). Щелкунчик: Полная партитура , Dover Publications.
  45. ^ а б «Балет и еда» . art-eda.ru (на русском языке). Артотека еды. 21 ноября 2018 . Дата обращения 4 декабря 2020 . Русский трепак "Конфета" и танец сахарных пастухов "Датский марципан".
    • «Русские сезоны в Монако» . rusmonaco.fr (на русском языке). Монако и Лазурный берег (печатная русскоязычная газета и журнал в Монако и Франции) . Дата обращения 4 декабря 2020 .
    • "П.Чайковский. Щелкунчик. Дивертисмент. Большой театр. Чайковский. Щелкунчик (1980)" . YouTube . Официальный канал "Советское телевидение" Государственного фонда телевидения и радио России. 11 декабря 2018 . Проверено 7 июня 2019 . Второе название - «Датский марципан» - датский марципан . В версии Григоровича для Большого театра идея Европы представлена ​​танцем с марципановой овцой на колесах; Русский танец "Cancy Cane" сочетает в себе цвета леденцов и фольклорных героев Ивана Царевича и Василисы Премудрой.
  46. Александр Познанский, Чайковский: В поисках внутреннего человека , стр. 544
  47. ^ Браун, Дэвид. Чайковский: Последние годы, 1885–1893 . Лондон, 1991 год; исправленное издание 1992 г .: с. 386
  48. ^ "Профиль Щелкунчика: История Щелкунчика" . Classicalmusic.about.com. 11 июня 2010 . Проверено 1 июля 2011 года .
  49. ^ "Фредди Мартин и его оркестр - Щелкунчик Сюита Чайковского в танцевальном темпе" . Discogs .
  50. ^ «Фред Уоринг и Пенсильвании - Щелкунчик » .
  51. ^ "Discography of American Historical Recordings, sv" Decca matrix L 6763. Nutcracker suite, part 1 / Les Brown and his Band of Renown, "по состоянию на 19 декабря 2020 г." .
  52. ^ "Панорама герцога Эллингтона" . Depanorama.net . Проверено 1 июля 2011 года .
  53. ^ "Гарлемский Щелкунчик" . Сьюзан Куклин. Архивировано из оригинального 11 июня 2011 года . Проверено 1 июля 2011 года .
  54. ^ "Новая сюита Щелкунчик и другие невинные стихи: Огден Нэш, Иван Чермаев" - через Amazon.com.
  55. ^ Огден Нэш . «Новая сюита« Щелкунчик »и другие невинные стихи» . Киркус Обзоры .
  56. ^ Купер, Антонио. «Щелкунчик приносит волшебство ДеВосу» . Окленд Пресс . Проверено 1 октября 2019 года .
  57. ^ Шер, Авичай. "Каково это - четыре раза ставить Щелкунчика хореографией" . Журнал танцев . Журнал танцев . Дата обращения 2 октября 2019 .
  58. ^ Меррелл, Сью. « » Щелкунчик «Хореограф делает GR Стоп перед открытием» . журнал grand rapids . Дата обращения 3 октября 2019 .
  59. ^ "blogcritics.org" . blogcritics.org. Архивировано из оригинального 11 июля 2012 года . Проверено 18 декабря 2012 года .
  60. ^ «Дань музыке тетриса Брадо Попкорна в Apple Music» .
  61. ^ «Линдси Стирлинг говорит о присоединении к« Танцам со звездами »и делится первым треком из праздничного альбома: Премьера» . Рекламный щит . 14 сентября 2017 . Проверено 23 октября 2017 года .
  62. Алексеев, Александр (5 августа 2019). «Баян для Мадонны. Чайковский в новом альбоме Madame X» [ Баян [также жаргонное слово для всего, что связано с медиа-контентом: видео, изображения, новости и старый пост как свежие новости] для Мадонны. Чайковский о новом альбоме Madame X ]. Российская газета . Архивировано из оригинального 2 -го сентября 2019 года . Дата обращения 6 декабря 2020 .
  63. Van Horn, Charisse (19 ноября 2019 г.). «Мэрайя Кэри демонстрирует свой реестр свистков в новом исполнении феи сахарной сливы Acapella» . celebrityinsider.org . Знаменитый инсайдер . Дата обращения 6 декабря 2020 .
  64. ^ "Хо-хо, да ладно! У меня для тебя отличные новости ... Горжусь тем, что участвуешь в рождественском альбоме @smashthehouse, который выходит 27 декабря. Проведите пальцем влево, чтобы увидеть" Щелкунчика "!" . Twitter . Проверено 26 ноября 2020 года .
  65. ^ «История технологии записи» . History.sandiego.edu. Архивировано из оригинального 12 марта 2010 года . Проверено 18 декабря 2008 года .
  66. ^ Маколей, Аластер. « Щелкунчик“Хроники: Слушая Score» .
  67. ^ "Чайковский: Щелкунчик (Полный балет); Серенада для струнных - Кредиты на MSN Music" . Music.msn.com. Архивировано из оригинала 8 июня 2013 года . Проверено 18 декабря 2012 года .
  68. ^ "Петр Ильич Чайковский, Антал Дорати, Гарольд Лоуренс, Лондонский симфонический оркестр, Philharmonia Hungarica, Лондонский симфонический оркестр Хор - Чайковский: Щелкунчик (Полный балет); Серенада до мажор - Amazon.com Music" .
  69. ^ Styrous®. "Видоискатель Styrous®" .
  70. ^ "Щелкунчик" . Classicalcdreview.com . Проверено 18 декабря 2008 года .
  71. ^ "Чайковский / Артур Родзинский, 1946: Щелкунчик / Щелкунчик Сюита , Часть 1 - NYPO" . YouTube. 5 сентября 2011 . Проверено 18 декабря 2012 года .
  72. Чайковский: Балет Щелкунчика (24 августа 1991 г.). "Чайковский: Балет Щелкунчик: Чайковский, Родзинский, Симфонический оркестр Фила: Музыка" . Проверено 18 декабря 2012 года .
  73. ^ "Чайковский, Геннадий Рождественский, Оркестр Большого театра - Чайковский: Щелкунчик (Полное) - Музыка Amazon.com" .
  74. ^ "Чайковский: Щелкунчик: сэр Саймон Рэттл, Чайковский, Берлинский филармонический оркестр: Музыка" . Проверено 1 июля 2011 года .
  75. ^ "Петр Ильич Чайковский, Майкл Тилсон Томас, Оркестр Филармонии, Певцы Амброзиан - Чайковский: Музыка из Щелкунчика (Основные моменты) - Музыка Amazon.com" .
  76. ^ "Щелкунчик (1993 Motion Picture Soundtrack): Петр Чайковский Ильича, Давид Zinman, Нью - Йорк Сити Балет Оркестр: Музыка" . Проверено 18 декабря 2012 года .
  77. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 30 марта 2014 года . Проверено 2 ноября 2012 года . CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  78. ^ "Чайковский: Щелкунчик (Полное): Музыка" . Проверено 18 декабря 2012 года .
  79. ^ "Чайковский: Щелкунчик, Акт II / Лебединое озеро" . AllMusic .
  80. ^ "Горящий вопрос: Щелкунчик расист?" . Журнал танцев . 1 декабря 2013 . Проверено 30 января 2020 года .
  81. ^ a b c d Робб, Алиса (24 декабря 2014 г.). «К сожалению,« Щелкунчик »расистский» . Новая Республика . Проверено 30 января 2020 года .
  82. Даннинг, Дженнифер (26 ноября 2004 г.). «Остаться в напряжении для« Щелкунчика », шоу после шоу» . Нью-Йорк Таймс . Дата обращения 13 февраля 2020 .
  83. ^ a b c Маколей, Аластер (6 сентября 2012 г.). «Стереотипы в носках» . Нью-Йорк Таймс . Дата обращения 13 февраля 2020 .
  84. ^ "Музей-усадьба Чайковского" . Финно-угорский мир . Проверено 15 сентября 2020 .
  85. ^ «В Удмуртии состоится конференция« Чайковский: сын Удмуртии, гений человека! » » . Regnum . 5 октября 2007 . Проверено 15 сентября 2020 .
  86. ^ a b Фишер, Дженнифер (11 декабря 2018 г.). «Комментарий:« Желтолицый »в« Щелкунчике »- это не доброжелательная балетная традиция, это расистские стереотипы» . Лос-Анджелес Таймс . Дата обращения 13 февраля 2020 .
  87. ^ "Дисней (Все) Щелкунчик Сюита / Танец часов - ЗАПЕЧАТАННАЯ ЗАПИСЬ США LP (284287)" . Eil.com. 21 апреля 2004 . Проверено 1 июля 2011 года .
  88. ^ "Щелкунчик Сюита Чайковского также Танец часов Понкьелли Филадельфийский оркестр Леопольд Стокски Дирижирование: Леопольд Стокски: Музыка" . 9 сентября 2009 . Проверено 1 июля 2011 года .
  89. ^ "Санта и Снежная королева фей: Производство Сида Дэвиса: Бесплатная загрузка и потоковая передача: Интернет-архив" . 10 марта 2001 . Проверено 18 декабря 2012 года .
  90. ^ Дафлаута (2 октября 2001 г.). «Барби в Щелкунчике (видео 2001)» . IMDb .
  91. Кит, Борис (4 марта 2016 г.). «Лассе Халльстрем снимет фильм« Щелкунчик »для Disney» . Голливудский репортер . Проверено 6 марта +2016 .
  92. ^ «Щелкунчик и четыре царства (2018)» . Тухлые помидоры . Проверено 1 ноября 2018 .
  93. ^ " " Дженерал Электрик Театр "Музыка к Рождеству (телевизионный эпизод 1954)" . IMDb . 19 декабря 1954 г.
  94. ^ " " Волшебный школьный автобус "Специальный семейный праздник (телевизионный эпизод 1996 года)" . IMDb . 25 декабря 1996 г.
  95. ^ "Super Mario Wiki / Фигурное катание" . Mariowiki.com. 10 сентября 2012 . Проверено 18 декабря 2012 года .
  96. ^ "GTA5 Классический рог 3" . youtube.com. 8 мая 2015 . Дата обращения 16 мая 2016 .
  97. ^ "Неделя 50" . Kiddierecords.com. Архивировано из оригинального 13 июля 2011 года . Проверено 1 июля 2011 года .
  98. ^ "11 Щелкунчик: Виктор Джори" . SoundCloud .
  99. ^ "Сказочные прядильщики для детей" . Artsreformation.com. 14 мая 2008. Архивировано из оригинала 13 августа 2013 года . Проверено 1 июля 2011 года .
  100. Кауфман, Сара (13 сентября 2009 г.). «А вот и сахарные сливы и каштаны» . Вашингтон Пост . Проверено 26 ноября 2010 года .
  101. ^ a b Кауфман, Сара (22 ноября 2009 г.). «Ломать пуанты:« Щелкунчик »требует больше, чем дает миру балета» . Вашингтон Пост . Проверено 26 ноября 2010 года .
  102. ^ Itzkoff, Дэйв (14 декабря 2009). «Передозировка сахарной сливы: дело против« Щелкунчика » » . Вашингтон Пост . Проверено 26 ноября 2010 года .
  103. Macaulay, Alastair (16 ноября 2010 г.). «Любитель« Щелкунчика »объясняется сам» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 20 ноября 2010 года .
  104. Рианна Маколей, Аластер (10 ноября 2010 г.). «Хроники« Щелкунчика »: Марафон начинается» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 15 ноября 2010 года .
  105. Рианна Маколей, Аластер (10 ноября 2010 г.). «Сахарно-сливовая диета» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 15 ноября 2010 года .
  106. О'Коннелл, Эллен (25 декабря 2014 г.). « » Щелкунчик «мешая историю происхождения: Почему это было когда - то жуткий балет мира» . Солон . Проверено 10 декабря 2019 .
  107. ^ Фрейд, Зигмунд (1919). «Жуткое» (PDF) .
  108. ^ "Щелкунчик Балет 101" . Проверено 10 декабря 2019 .
  109. ^ "Реклама Вимто и Frut'n'Nuts (1994)" . YouTube-канал "Towaroved" . Проверено 24 сентября 2019 года .
  110. ^ "Православные организации провели новую акцию протеста под лозунгами" Мадонна, иди домой "," Билайн "прощай!" (Фото) » [Православные организации провели новую акцию протеста с лозунгами« Мадонна, иди домой »,« Билайн , до свидания! »(Фото)]. newdaynews.ru (на русском языке). 12 сентября 2006 года архивация с оригинала на 15 августа 2020 года . Проверено 8 марта 2020 . в центр лужайки вышла импровизированная «Мадонна», молодая девушка в страшной маске и парике с рогами.
  111. ^ «Мадонна» . Квартет . Архивировано из оригинального 24 ноября 2010 года . Проверено 1 октября 2019 года . Елизавета Чухонова , более известная как Луиза Чакконе или Мадонна, родилась в 1958 году в городе Харькове на Украине ... Мадонна живет в парке, спит в дупле, ест белок и пластиковые стаканчики ... Родители водили детей посмотреть ее погоня за лебедями и прогулочными лодками через озеро
    • «Снуп Догг, Мадонна и Надежда Кадышева попали на постеры Wordshop» . Состав. 2 апреля 2010 года Архивировано из оригинала 21 декабря 2020 . Проверено 13 сентября 2020 . Я нашел портрет Мадонны, где она более-менее похожа на русскую красавицу (я держал в голове образ Любови Орловой ), и совместил его с символом России - Красной площадью . Получился такой стиль раннего советского периода 1930-х годов: красный платок, Красная площадь, колхозница или рабочий - символ эмансипированной женщины. Я также использовал известную « Аленку» (шоколад)  [ ru ] [non-bar] в качестве ссылки.
    • "гр. Ленинград и Мадонна - И больше никого" [ гр. Ленинград и Мадонна - и никто другой. YouTube . Дата обращения 3 декабря 2020 . Это адажио [из "Nutcracher" ] музыканты и местные фанаты называют "Мы опаздываем в продуктовый магазин" (My Opozdali v Gastronom).
    • Зисман, Владимир (2018). «Об оркестре. В общем». Путеводитель по оркестру и его подворью . Иногда это разнообразные словесные игры, такие как «Мы ​​опаздываем в продуктовый магазин», что уже стало классической [идиомой] полного отчаяния, из pas de deux Щелкунчика.
    • "Музыкальные предпочтения" [Музыкальные предпочтения]. Левада-центр . 18 февраля 2019 . Проверено 17 сентября 2019 года . Русская поп-музыка / эстрада: 35%; Советская эстрада: 32 процента; Русский шансон : 30%; Классическая музыка: 22 процента; Народная музыка: 20 процентов; Иностранная поп-музыка: 18%

Внешние ссылки [ править ]

  • Щелкунчик : партитуры в проекте International Music Score Library Project
  • Чайковского
  • Балет Щелкунчик