Автор | Герт Хофманн |
---|---|
Оригинальное название | Der Blindensturz |
Переводчик | Кристофер Миддлтон |
Страна | Германия |
Язык | Немецкий |
Дата публикации | 1985 г. |
Опубликовано на английском языке | 1989 г. |
Тип СМИ | Печать (в твердой и мягкой обложке ) |
Страницы | 152 |
Der Blindensturz (1985) (переведенный как «Притча о слепых» ) - это название короткого романа из десяти глав немецкого писателя Герта Хофманна .
Вдохновленный Парабель дер Blinden (1568), картина по нидерландский художник Питер Брейгель , роман повествует о сотворении произведения с точки зрения шести слепых мужчин , изображенных на картине. История рассказывается в настоящем времени , во множественном числе от первого лица . «Мы», составляющее шесть слепых, часто кажется состоящим из одной сущности; однако у большинства мужчин разные имена и личности, и иногда они говорят или делают то, что отличает их от группы.
Сводка [ править ]
Действие повествования связано с шестью слепцами, нанятыми для рисования неназванным художником (читатель поймет, что это Брейгель) и их запутанным путешествием к дому художника . После того, как они заблудились, чуть не утонули и подверглись нападению собаки , мужчины наконец прибывают в дом художника, где их кормят и греют (и чуть не сожгут в огне ). Затем слепых приводят к мосту и приказывают пройти по нему цепочкой, держась друг за друга, крича и, в конце концов, несколько раз падая в ручей, пока художник рисует их из открытого окна .
Переводы [ править ]
Der Blindensturz был переведен на английский однажды Кристофером Миддлтоном для Fromm International в 1989 году.
Ссылки [ править ]
- Хофманн, Герт (1985). Притча о слепом (перевод Кристофера Миддлтона). Нью-Йорк: Фромм Интернэшнл. ISBN. Из печати.