Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения )
|
Тинглиш (или тайглиш , английский , тайский , тайнглиш и т. Д.) Относится к любой форме английского языка, смешанной с тайским или находящейся под сильным влиянием тайского языка . Обычно он создается носителями тайского языка из-за языкового вмешательства со стороны первого языка. Отличия от стандартного родного английского языка проявляются в произношении , словарном запасе и грамматике. [1]
Самый ранний термин - тайлиш , датируемый 1970 годом, затем (в хронологическом порядке): тайнглиш (1973), тайглиш (1992), тинглиш (1994), тинглиш (1976), английский (2003) и тенглиш (2012). [1]
Характеристики и примеры [ править ]
Характеристики и примеры ( прямой перевод ) включают [ сомнительно ] :
- пропуск местоимений
- нулевая связка
- использование настоящего времени + уже , в отличие от прошедшего времени стандартного английского языка
- нестандартное использование или пропуск артиклей , склонения , предлогов и спряжения .
- добавление тайских финальных частиц , например, я не знаю
- любые и все используются взаимозаменяемо
- различное использование условных конструкций
- не использовать двойные отрицания
- переместите букву "S" в глаголах единственного числа к подлежащему, например, "Он слишком много говорит" вместо "Он слишком много говорит"
- пропуск предлогов, например «Я жду тебя» вместо «Я буду ждать тебя» или «Я слушаю его» вместо «Я слушал его».
- «очень» и «очень много» используются как синонимы, например, «я очень люблю свою дочь» и «она очень красива».
Примеры слов и словосочетаний [ править ]
Примеры ( прямой перевод ) включают:
Фраза | Смысл |
---|---|
То же самое | Похоже, как обычно |
Он же ты | Он / выглядит как ты |
Открыть / закрыть свет | Включить / выключить свет |
Не имеет … | Нет ..., у меня нет ... |
Я отправляю тебе аэропорт | Я отвезу тебя в аэропорт |
Я когда-либо был в лондоне | я был в Лондоне |
Я интересуюсь футболом | Я интересуюсь футболом |
Мне это очень нравится | Мне это очень нравится, очень нравится |
Я был на Пхукете | Я был на Пхукете раньше |
Принимать ванну | Принять душ |
Она черная | Она смуглая / загорелая |
Ты острый? | Ваша еда острая на вкус? |
Ты скучный? | Вам скучно? |
Я играю в интернет / телефон | Я использую интернет / свой телефон |
Проверьте счет | Будьте добры счет пожалуйста? |
Произношение [ править ]
Поскольку в тайском языке нет некоторых английских звуков, это влияет на то, как носители тайского языка произносят английские слова, отображаемые в заимствованных словах.
Адаптация согласных [ править ]
Английские согласные с соответствующими звуками в тайском языке просто переносятся, в то время как другие адаптируются к похожему по звучанию согласному. [2]
- / g / , / z / и / dʒ / предназначены для / k / , / s / и / tɕ / : «цель» → / kōː / , «zip» → / síp / , «jam» → / tɕɛ̄ːm / .
- / ʃ / становится аффрикатом / tɕʰ / : «рубашка» → / tɕʰɤ́ːt / .
- Звуки «th» / θ / и / ð / заменяются на / t / или / d / : «спасибо» → /tɛ́ŋ.kîw/
- Начальный / v / заменяется на / w / , а конечный / v / заменяется на / p / : "level" → /lēː.wêw/ , "serve" → / sɤ̀ːp / .
- Начальные группы согласных с / s /, за которыми следует беззвучная остановка без придыхания, не встречаются в тайском языке, поэтому между этими согласными добавляется / ə / : «start» → / səˈtaːt /
- Окончательный / l / стал / n / в старых заимствованных словах, тогда как современная адаптация обычно предпочитает / w / вместо: «grill» → / krīw / .
- Конечные группы согласных обычно обрезаются только до звука, следующего сразу за гласной: «акт» → / ɛ́k / .
Адаптация гласных [ править ]
- Дифтонги и трифтонги обычно упрощаются до долгих гласных, например, / ei / в «лезвии» становится / eː / . Исключение составляют дифтонги, оканчивающиеся на / i / и / u / , которые вместо этого повторно анализируются как тайские дифтонги, оканчивающиеся на / j / и / w / : «tie» → / tʰāj / , «view» → / wīw / . [3]
Назначение тона [ править ]
Все слоги тайского языка должны иметь один из пяти тонов (средний, низкий, падающий, высокий, восходящий). Английские слова, адаптированные на тайский язык, систематически получают эти тона в соответствии с определенными правилами. Английские заимствованные слова часто необычны, поскольку маркеры тона обычно опускаются, что означает, что они часто произносятся с другим тоном, чем тот, на который указывает их написание. [2] [3]
- Односложные слова, оканчивающиеся на sonorant, принимают средний тон, в то время как те, которые заканчиваются на препятствующие, принимают либо низкий тон, либо высокий тон, с преобладанием высокого тона.
- Для многосложных звуков нефинальные согласные подчиняются тем же правилам, что и односложные, хотя они всегда принимают высокий тон, когда заканчиваются на преграду.
- Тон последних согласных, оканчивающихся на соноры, зависит от того, где в исходном английском слове находится ударение. Если ударен последний слог, берется средний тон, а незавершенное ударение коррелирует с понижающимся тоном.
- Конечные согласные, оканчивающиеся на препятствующие, принимают низкий, высокий или падающий тон в порядке убывания частоты.
Ссылки [ править ]
- ^ а б Ламберт, Джеймс. 2018. Множество лишай: Номенклатура гибридности. Английский во всем мире , 39 (1): 1-33. DOI: 10.1075 / eww.38.3.04lam
- ^ a b Kenstowicz, Майкл; Сучато, Ативонг (2006). «Проблемы адаптации заимствованных слов: пример из тайского языка» . Lingua . 116 (7): 921–949. DOI : 10.1016 / j.lingua.2005.05.006 .
- ^ a b Nacaskul, Karnchana (1979). «Примечание об английских заимствованных словах на тайском языке» (PDF) . In Thongkum, Theraphan L .; Панупонг, Вичин; Куллаваниджая, Пранее; Тингсабад, Калая (ред.). Исследования тайской и мон-кхмерской фонетики и фонологии в честь Эжени Дж . А. Хендерсон . Бангкок: Издательство Чулалонгкорнского университета. С. 151–162.
Внешние ссылки [ править ]
- Исследование фонологии тайского займа , звуковые системы английского языка, LG 236, лекция 8, факультет лингвистики, факультет искусств, Университет Таммасат, 8 сентября 2008 г.