Мерзость (Библия)


Мерзость (от латинского abominare  «осуждать как дурное предзнаменование») — это английский термин, используемый для перевода библейских еврейских терминов shiqquts שיקוץ ‎ и sheqets שקץ ‎, [1] которые происходят от shâqats или терминов תֹּועֵבָה ‎, tōʻēḇā или to'e'va (существительное) или 'ta'ev (глагол). Мерзостью в английском языке является то, что является исключительно отвратительным, ненавистным , греховным , злым или мерзким.

Термин shiqquts переводится как мерзость почти во всех переводах Библии. Подобные слова, sheqets и shâqats , почти исключительно используются для обозначения нечистых животных.

Распространенный, но немного отличающийся еврейский термин tōʻēḇā также переводится как мерзость в Авторизованной версии короля Якова , а иногда и в Новой американской стандартной Библии . Многие современные версии Библии (включая Новую международную версию и Новый английский перевод ) переводят ее отвратительно ; Новая американская Библия переводит это слово как отвратительное . Он в основном используется для обозначения идолопоклонства; а во многих других случаях оно относится к изначально злым [2] вещам, таким как незаконный секс, ложь, убийство, обман и т. д.; и для нечистой пищи.

Следовательно, эти животные были нечистыми, и поэтому есть их было запрещено. Исключением является Левит 11:41 , где те, кто ест нечистых насекомых, становятся отвратительными (с использованием глагола, образованного от tōʻēḇā ).

Всеобщее достояние Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянииИстон, Мэтью Джордж (1897 г.). Библейский словарь Истона (новое и исправленное издание). Т. Нельсон и сыновья. {{cite encyclopedia}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )