Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено с языка Токелау )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Токелау / т к ə л ən / [2] является Полинезийский язык , на котором говорят в Токелау и на Суэйнс острове (или Olohega) в Американском Самоа. Он тесно связан с тувалу и связан с самоанским и другими полинезийскими языками. Токелауанский язык имеет совместный официальный статус с английским языком на Токелау. На токелауанском языке говорят примерно 4260 человек, из которых 2100 проживают в Новой Зеландии , 1400 - на Токелау и 17 - на острове Суэйнс. «Токелау» означает «северо-северо-восток». [3]

Лоймата Юпати , постоянный директор по вопросам образования Токелау, заявил, что он находится в процессе перевода Библии с английского на токелауский язык. Хотя многие жители Токелау говорят на нескольких языках, токелауский язык был языком повседневной жизни на Токелау, по крайней мере, до 1990-х годов [4], и на нем говорят 88% жителей Токелау. [5] Из 4600 человек, говорящих на этом языке, 1600 проживают на трех атоллах Токелау - Атафу, Нукуноно и Факаофо. Приблизительно 3000 человек в Новой Зеландии говорят на токелауском языке, а остальные известные носители языка токелау проживают в Австралии, на Гавайях и на западном побережье США. [6]Токелауский язык очень похож на своего более распространенного и близкого родственника по генеалогии, Самоа ; эти двое поддерживают степень взаимной понятности . [7]

Документация на токелауском языке [ править ]

Горацио Хейл был первым человеком, опубликовавшим своего рода токелауский словарь, что он и сделал в 1846 году. [8] Это было не общепринятое определение словаря, а ссылка, содержащая только 214 словарных статей. [8] Публикация Хейла оставалась единственной опубликованной ссылкой на токелауский язык до 1969 года. [8] Однако токелауский язык был введен в школы в конце 1940-х годов, поэтому до этой публикации не было большого прогресса в преподавании языка. [8] В 1969 году Департамент образования Новой Зеландии опубликовал словарь DW Boardman's Tokelau-English Vocabulary. [8] Второй, более сложный справочник содержал около 1200 словарных статей. [8]Со временем, прошедшим после второй публикации, необходимость более подробного и глубокого упоминания языка в целях обучения токелауской общины осознала Осия Кирифи [8] (который позже стал первым директором по вопросам образования Токелау. ) и Дж. Х. Вебстером. В 1975 году Кирифи и Вебстер опубликовали первый официальный токелауский словарь-предшественник, который содержал около 3000 единиц, названный Токелау-английским словарем. [8] Все это движение было основано на том факте, что народ Токелау очень гордится своим языком. В токелауских школах не хватало ресурсов и материалов, которые можно было бы использовать для обучения своих детей языку. [8] Это занимает высокое место в их культуре,[8] и возрождение и обновление языка для их молодого поколения в конечном итоге достигли точки, когда необходимо было предпринять действия. Через год после публикации Токелауско-английского словаря 1975 года правительство одобрило назначение Ропати Симоны, который должен был возглавить проект словаря Токелау. В конечном итоге Управление по делам Токелау привело к публикации первого всеобъемлющего словаря Токелау, Словаря Токелау, Управления по делам Токелау в 1986 году.

Токелауский фон [ править ]

Токелау является зависимостью Новой Зеландии и состоит из трех основных частей: Атаф атолловых , Нукуноы атолловые и Fakaofo атолловый . Вместе эти три атолла находятся примерно в двухстах шестидесяти морских милях от Самоа. Три атолла Токелау также известны как Герцог Йоркский , Герцог Кларенсский и Д'Вольф или Боудитч соответственно (на старых картах). Вместе они известны как Острова Юнион, Группа Юнион и Острова Токелау. [9] Токелауский язык, токелауский, принадлежит австронезийскому языку.языковая семья и считается частью подгруппы полинезийских языков. Более половины носителей токелауского языка проживают в Новой Зеландии, около тридцати процентов - в Атафу, Нукуононо или Факаофо, а меньшинство проживает в Австралии (географически близко к Новой Зеландии) и штатах в Соединенных Штатах, которые соприкасаются с Тихий океан (Гавайи и другие западные штаты часть материка). Поскольку Токелау находится очень близко к Самоа, принято думать, что язык Токелау имеет некоторые языковые влияния Самоа, но из-за отсутствия обширной документации ошибочно предполагать такое. Токелауский язык по-прежнему считался разговорным только до 1960-х годов. В 1960-х годах школы начали обучать свой народ чтению и письму на своем родном языке. Короткометражные произведения также выпускались на Токелау.Кроме того, взрослые обычно свободно говорили на самоанском и токелауанском языках.[6] Токелауский язык невелик, и он всегда был довольно маленьким, даже до вторжения европейцев, из-за ограниченных ресурсов, которыми располагал каждый атолл, что ограничивало количество людей, которых можно было поддержать на каждом атолле. [10]

Орфография и алфавит [ править ]

Токелау написано в латинице , хотя и с использованием только 15 букв: , Е , I , O , U , F , G , К , L , M , N , P , H , T и V .

Его алфавит состоит из 5 гласных: a (произносится: / a /), e (произносится: / e /), i (произносится: / i /), o (произносится: / o /) и u (произносится: / u / );

и 10 согласных: / ptkfvhmn ŋ l /, / ŋ / пишется g

Долгие гласные обозначаются макроном над ними: ā (/ aː /), ē (/ eː /), ī (/ iː /), ō (/ oː /), ū (/ uː /)

Токелауский алфавит является фонематическим , за исключением длинных гласных, которые не различаются орфографически большинством токелауских авторов. Язык не сильно полагается на использование макронов для удлинения гласных. [6] Между звуками языка есть некоторое фонетическое сходство, например / h / и / f /, что приводит к некоторым вариациям в орфографической практике. Например, toha и tofa означают прощание, но могут произноситься по-разному. [6] Звуки h, s, f и wh могут быть взаимозаменяемыми. [7]В Полинезии есть два диалекта, которые сформировали язык Токелау, чтобы звучать так, как он есть. Звуки h и wh взяты из старого диалекта, а звуки f и s - из нового. Тот факт, что все эти звуки взаимозаменяемы, независимо от того, когда они пришли на острова, предполагает, что ни один диалект не превзошел другой. [7] Хотя токелауанцы тесно связаны с самоанским языком, между их произношением слов существует явная разница. Например, самоанские слова, содержащие звук k, могут звучать как g, а такие слова, как хики, часто ошибочно воспринимаются как хиги. Токелауский язык не позволяет отбрасывать k. [7]

Как и в английском, гласные могут быть короткими или длинными. Кроме того, гласные удлиняются для более выразительного высказывания. Чтобы указать, читается ли гласная как короткая или длинная, в токелауском языке используется длинная гласная с макроном над буквенным символом. Макрон горизонтальная линия, также виден на английском языке. Однако стоит отметить, что не все народы, говорящие на токелауском языке, согласны с использованием макрона. Жители трех атоллов Токелау, как известно, оказали большое сопротивление макрону, в то время как носители языка Токелау в Новой Зеландии более открыты и принимают использование этого лингвистического символа. [6]

Хотя доступных системных данных для токелауского ударения слов не так много, лингвистика разработала три правила, касающихся словесного ударения и гласных, на основе некоторых предыдущих данных. Первое правило - долгая гласная получит основное ударение. Во-вторых, за некоторыми исключениями из правила номер один, предпоследняя гласная будет основным ударением (если долгая гласная не является основным ударением). И, в-третьих, слова не теряют своего обычного ударения, когда их соединяют с другим словом. Кроме того, без ударения остаются односложные грамматические морфемы. [6]

Типы предложений [ править ]

Как и в английском языке, для каждого предложения в токелауском есть сказуемое. Существует пять типов предикатов, включая глагольные, локативные, экзистенциальные, притяжательные и именные. Каждый предикат доступен для вопросительного и декларативного операторов, а также может иметь несколько соединенных предикатов. [6]

Вербальные предикаты

-Словесная фраза будет следовать за словесным предложением

Пример: Куа фано «[он / он] ушел». [6]

(Тип глагольного предиката - это оценочный предикат, который может и обычно возникает без аргументов).

Локативные предикаты

-предлог i и существительная фраза после частицы напряженного вида

Пример: E i te faleha te faifeau «Пастор в церкви». [6]

Притяжательные местоимения [ править ]

Ниже представлена ​​таблица, в которой показаны предикативные притяжательные местоимения в токелауском языке.

[11]

Ниже представлена ​​таблица, в которой токелауские предмодифицирующие притяжательные местоимения.

[11]

Статьи [ править ]

На английском языке используются две статьи. Эти статьи являются the и a / an . Использование слова the при разговоре с существительным строго зарезервировано для случая, когда получатель слова должен знать его контекст, или если на упомянутый элемент уже была сделана ссылка. Это потому, что в английском языке слово the действует как так называемый определенный артикль, что означает, что идет речь об определенном объекте или человеке. Однако, в случае определенного использования статьи в токелауанском языке, если говорящий говорят о предмете в том же порядке, что и на английских языках использует , они должны не ссылались на него ранее до тех пор , пока элемент специфичен. [8]То же самое можно сказать и о единственном существе. [8] Из-за разницы в грамматических правилах, хотя определенный артикль в токелауском языке - te , его очень часто переводят на английский неопределенный артикль a . Неопределенный артикль используется, когда не указывается указанное существительное. [8] Использование слова он , неопределенный артикль на Токелау, означает «любой такой предмет». [8] В отрицательных высказываниях слово он используется, потому что именно там оно чаще всего встречается, а также при формулировке вопроса. [8]Тем не менее, важно помнить , что только потому , что эти два вида отчетности, где он происходит величайшее это не значит , что он не встречается в других видах отчетности , а также. [8] Примеры как te, так и он как таковые:

Токелауан: Куа хау те тино

Английский: «Мужчина прибыл» или «Человек прибыл» [8]

(Обратите внимание, как te на токелауском языке переведено как на a, так и на английский язык.)

Токелауан: Vili ake oi k'aumai he toki

Английский: «Беги и принеси мне топор» [8]

Использование he и te в Токелау зарезервировано для описания существительного в единственном числе. [8] При описании существительного во множественном числе используются разные артикли. Для определенных существительных во множественном числе используется артикль . [8] Однако в некоторых случаях, вместо использования , определенные существительные во множественном числе подлежат отсутствию артикля, представленного 0 . [8] Отсутствие артикула обычно используется, если описывается большое количество или определенный класс вещей. [8] Примером исключения из этой общности может быть описание целого класса вещей, но неспецифическим образом. [8]В этом случае вместо в качестве артикля будет использоваться определенное существительное в единственном числе. [8] Артикль ni используется для описания неопределенного существительного во множественном числе. [8] Примеры , исключения 0 и ni как таковые:

Токелауан: Vili ake oi k'aumai nā nofoa

Английский: «Беги и принеси мне стулья» [8]

Токелау: Ko te povi e kai mutia

Английский: 'Коровы едят траву'

(«Ко» в этом предложении действует как предлог к ​​«те».) [8]

Токелауан: E i ei ni tuhi?

Английский: Есть ли книги? [8]

(Обратите внимание, что это использование неопределенного артикля в вопросительном утверждении. Как упоминалось выше, использование неопределенного артикля в этих типах утверждений очень распространено.)

Частицы [ править ]

Частицами токелауского языка являются ia , a (или ā), a te и ia te . [8] При описании личных имен, а также имен месяца, местоимений (использование здесь необязательно и чаще всего используется, когда между местоимением и глаголом есть слова) и совместные существительные, которые описывают группу людей. работая вместе, используется самая обычная частица. [8] Эта частица - ia , которая используется до тех пор, пока ни одно из перечисленных выше существительных не следует за предлогами e , o , a или ko . [8]Когда подлежащее предложения - это местный падеж или название места, ia также используется как частица в этих конкретных, а также в других конкретных случаях. Частица a используется перед именем человека, а также названиями месяцев, а частица a te используется перед местоимениями, когда эти случаи следуют за предлогами i или ki . [8] Если вы описываете местоимение и используете предлог mai , следующий артикль - ia te . [8]

Морфология [ править ]

В токелауском языке существует четыре основных класса лексем , а именно:

1.) Существительное - лексема, образованная непосредственно после определителя или притяжательного местоимения для создания существительной фразы.

  • Они могут функционировать только как существительные. Местоимения - это подмножество существительных, поэтому их нельзя сочетать с определителями.
    • He loi - муравей
    • Тона вака - его каноэ

2.) Глагол - лексема, которая идет сразу после глагольной частицы и выражает время или аспект.

  • ка - будущее
  • ка фано - пойдет
  • кои - настоящее непрерывное
  • Кои ола - еще жив
  • Некоторые лексемы используются только как глаголы и не присоединяются, образуя другую фразу - например, Гало = потеряйся, исчезни

3.) Локатив - лексема, которая образуется сразу после предлога (i, ki или mai) без дополнительного определителя.

  • луга - выше
  • лало - под
  • лото - внутри
  • Названия мест и месяцы имеют некоторые характеристики местных жителей.

4.) Небольшой класс «других» лексем, которые не вписываются в другие три класса.

  • ананафи - вчера
  • апō - вчера
  • ātaeao - завтра утром

Большинство лексем можно использовать как в позиции 1, так и в позиции 2, то есть они могут функционировать как существительные и глаголы, в зависимости от контекста. [12]

Дополнения [ править ]

В токулауском языке используются дополняющие друг друга слова pe, ke, oi и ona. Комплементатор pe используется для индикативных дополнений, в то время как ke, oi и ona используются для индикативных дополнений.

Pe: Дополнение, используемое в предложениях, относящихся к знаниям.

Пример: Ко таку факататау лава пе на мауа лава те ваиахо.

TOP 1sg.POSSguess INT COMPT / A получить INT DET неделя

«Я предполагал, что прошла целая неделя». [13]

Ke: Дополнение, используемое в предложениях, относящихся к цели.

Пример: Kua fiu foki ke-iru-au a!

T / A действительно сыт по горло КОМП, выпить 1 г EXCLM

«[Они] устали заставлять меня пить». [13]

Она: Дополнение, используемое в предложениях, относящихся к «фазальным, модальным и комментаторским предикатам».

Пример: Kua tatau ono fai he fale.

Т / А необходим комп сделать дом

«Пришлось приобрести дом» [13]

Oi: Дополнение, используемое в предложениях, относящихся к элементам последовательности.

Пример: Kuo toeitiiti ol nofo mti te fet0 tEia.

T / A be-скоро COMP сядет DIR DET star DEM

«Очень скоро эта звезда будет восходить». [13]

Токелауский язык также должен учитывать систематику его дополнений. Между дополнениями и предложениями существует связующая иерархия. Согласно исследованию Хупера, в семантике Токелау есть четыре элемента, которые определяют силу связи между дополнением и остальной частью предложения. В системе связывания дополнения действуют обратно пропорционально глаголу предложения. Следовательно, если сила глагола выше по шкале привязки, дополнение вряд ли появится как отдельное предложение. Этими четырьмя элементами являются: обозначение падежа субъекта / агента, модальности глагола, слияние или совместная лексикализация и разделение. [13]

Обозначение падежа субъекта / агента: «« Чем выше главный глагол по шкале связывания, тем меньше вероятность того, что субъект / агент дополнения будет отображать характеристики пометки падежом субъектов / агентов основных предложений »» [13]. (Цит. Из Givón)

Модальности глагола: «Чем выше главный глагол находится на шкале связывания, тем менее вероятно, что глагол дополнения будет отображать характеристики разметки временного аспекта-модальности глаголов основного предложения». [13] (Цитата из Givón)

Слияние или совместная лексикализация: «Чем выше главный глагол находится на шкале связывания, тем больше вероятность того, что дополнительный глагол будет совмещен с основным глаголом». [13] (Цит. Из Givón)

Разделение: «Чем выше главный глагол по шкале связывания, тем меньше вероятность того, что подчиненная морфема отделяет дополнительное предложение от основного предложения». [13] (Цит. Из Givón)

Сдвиг [ править ]

Токелауский язык - довольно свободный язык, поскольку структура предложений может сильно различаться. Хотя существует предпочтительный метод упорядочивания фраз (т. Е. Аргумент, тема, дополнение падежа), язык допускает различные варианты. Существуют определенные правила, когда речь идет о перестановках предложений, когда речь идет о «смене подлежащего» или «скремблировании падежа». Как правило, во всех этих перестановках предложений части речи, такие как аргумент, подлежащее и дополнения падежа, должны оставаться вместе. Это означает, что аргумент - это одна часть, которая будет сдвигаться вместе, а тема - это отдельная единица. [14]

Смена темы:

na havali mai te fale i te auala te teine

аргумент случай дополнение предмет

Из дома по дороге шла девушка [14]

na havali teine mai te fale i te auala

аргумент предмет случай дополнение

Проводил девушку из дома по дороге [14]

Кейс схватка:

на кай те ика э ау и те хиипуни

на кай е ау те ика и те хиипуни

на кай е ау и те хиипуни те ика

Все это до сих пор означает, что рыбу я съел ложкой. [14]

Родство с другими языками [ править ]

Токелауский язык понятен и понятен тувалу. Самоанская литература получила признание в основном благодаря раннему появлению христианских самоанских миссионеров, для которых самоанский язык считался языком обучения в школе и в церкви. [4] Он также отметил сходство с Ниуафооу языка в Тонга . [15]

Слова и фразы [ править ]

Числа [ править ]

различия в родственных терминах. В языке есть определенные слова для разных членов семьи, и некоторые из этих терминов имеют несколько значений.

Условия [ править ]

Существуют три термина, которые демонстрируют различие между терминами однополых и разнополых братьев и сестер: братья или сестры своего пола (мужской или женский); брат или сестра противоположного пола (мужчина); и брат или сестра противоположного пола (женщина). Например, «сестра матери», «брат двоюродного брата» и «племянник сестры» - разные термины на токелауском языке. На Токелау термин, который наиболее точно переводится как «инцест», - это холи кайга, состоящий из двух слов: холи, что означает «ступать», а также «осквернять» или «нарушать». Слово Кайгаозначает «родство». Термин холи кайга может применяться не только к «осквернению родства», но и в любых случаях, когда порядок родства изменяется, например, когда ребенок бросает вызов старшему. Однако наиболее часто этот термин используется, когда речь идет о сексуальных контактах между людьми. В токелауском языке кайга имеет как прилагательные, так и номинальные лингвистические функции:

  • e kāiga ki mā 'мы двое связаны'
  • ko īa he kāiga eo oku 'он / она мой родственник'
  • i nā aho iēnā nae hē lahi nā kāiga 'в те дни было не так много королевских групп'

Когда это слово используется номинально, оно может означать множество различных социальных единиц, у всех которых есть общий предок. В языках Токелау есть термины для обозначения родственных отношений, однако нет ни одного слова, которое можно было бы перевести как «родство». Термин, противоположный kāiga («родственник» или «родственник») - he kāiga («не родственник» или «не связанный»), и что только те, кто является he kāiga, должны вступать в брак. Нарушение родственных отношений означает нарушение не только текущих отношений, но и всего родства всех потомков.

Угроза языка [ править ]

Токелауский язык, на котором говорят менее 5000 человек, находится под угрозой исчезновения. Существует борьба за обучение языку, на котором говорит лишь горстка людей, тогда как изучение широко известного языка, такого как английский , приносит гораздо больше пользы в их обществе. Язык наследияСообщества начинает уменьшаться, поскольку родители уходят от обучения своих детей местному языку в надежде, что им удастся выучить более распространенный язык. Старшие поколения людей, живущих на Токелау, говорят как на токелауском, так и на самоанском языке, но молодое поколение из-за более новой школьной системы склонно говорить на английском, а не на самоанском. По данным переписи 2001 года в Новой Зеландии, только 44 процента людей с токелауским происхождением могли разговаривать на этом языке по сравнению с 53 процентами в 1996 году. Для сравнения, скудные 29 процентов токелауанцев, родившихся в Новой Зеландии, сообщили, что могут разговаривать на этом языке. говорят на этом языке по сравнению с 71 процентом, родившимся на трех атоллах.

См. Также [ править ]

  • Токелау, Тувалу § Лингвистический фон
  • Язык нукуоро

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Токелауан в Ethnologue (15-е изд., 2005 г.)
  2. ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург
  3. ^ «Культура Токелау - история, люди, одежда, традиции, женщины, верования, еда, семья, общество» . www.everyculture.com . Проверено 28 февраля 2017 .
  4. ^ а б Хупер, Энтони; Охотник, Джудит (1992). «Язык Токелау 1841–1991» . Журнал полинезийского общества . 101 (4): 343-372 . Дата обращения 16 ноября 2020 .
  5. ^ "Профиль Токелау: Перепись населения и жилищ Токелау 2016 г." (PDF) . Национальное статистическое управление и статистика Токелау. 2017. с. 25 . Дата обращения 16 ноября 2020 .
  6. ^ Б с д е е г ч я Hooper, Robin (1994). Исследования синтаксиса Токелау . Анн-Арбор, Мичиган: Международный университет микрофильмов. С. 98–99.
  7. ^ a b c d «Этнология островов Токелау» . Университет Виктории в Веллингтоне .
  8. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag Симона, Ропати (1986). Словарь Токелау . Новая Зеландия: Управление по делам Токелау. п. Введение.
  9. ^ Анджело, Тони (2008). Токелау История правительства . Веллингтон, Новая Зеландия: MTC Print.
  10. ^ Гленн, Akiemi (2012). Wayfinding in Pacific Linguascapes: Negotiating Tokelau Linguistic Identity in Hawai'i . Гонолулу, Гавайи: Гавайский университет в Маноа.
  11. ^ a b Хупер, Робин (1994). Исследования синтаксиса Токелау . Анн-Арбор, Мичиган: Международный университет микрофильмов. С. 49, 51.
  12. ^ "Токелауэн" . Проверено 25 января 2017 года .
  13. ^ Б с д е е г ч я Hooper, Robin (1993). Исследования синтаксиса Токелау . Оклендский университет. С. 328–332.
  14. ^ a b c d Шарплз, Питер (1976). Токелауский синтаксис: исследования структуры предложения полинезийского языка . С. 246–248.
  15. ^ "Неделя токелауского языка: Те Вайахо о те Гагана Токелау" . Спасифик. 2014 . Дата обращения 16 ноября 2020 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Мини-словарь при поддержке Tokelau Magic
  • "Te Vaka" - популярная новозеландская музыкальная группа, поющая на токелауском языке.
  • Те Таки Токелау (Путеводитель по Токелау) Обучение и развитие сообщества

Учите токелауский язык [ править ]

  • Изучите токелауский язык онлайн
  • Основные токелауские фразы и числа
  • Основные токелауские фразы

Интернет-словарь [ править ]

  • Англо-Токелауский список слов