Цвия Вальден ( иврит : צביה ולדן ; родился 20 октября 1946 г.) - израильский психолингвист . Она является профессором Университета Бен-Гуриона в Негеве, а ранее была старшим преподавателем в Академическом колледже Бейт Берл и Университете Бен-Гуриона . Уолден специализируется на социальном конструктивизме через язык , язык и пол , овладение языком , грамотность , цифровую грамотность.и исследование еврейских текстов. Она является создателем и ведущей серии снятых на пленку лекций о языковом обучении и овладении языком.
биография
Уолден родился в 1946 году в семье Сони и Шимона Пересов . Она получила докторскую степень по психолингвистике в Гарвардском университете в 1981 году и степень бакалавра психологии, а также сертификат преподавателя французского языка в Еврейском университете в Иерусалиме, где она также преподавала иврит как второй язык.
Уолден замужем за профессором Рафаэлем Уолденом , сосудистым хирургом и заместителем директора Медицинского центра Шиба , сопредседателем организации «Врачи за права человека».
Профессиональная работа
Уолден был среди сторонников всего языка, выступая за использование книг, а не учебников для обучения чтению. Она основала издание «Письменные мысли», основала Центр детского языка в колледже Бейт Берл в 1984 году и Институт целостного языка и компьютеров в 1996 году. Она была среди создателей пятисерийного сериала «Лондонский уголок Бен-Иегуда». [1] Она была среди основателей плюралистического Бейт Мидраш Колот (Голоса), где она изучала и преподавала еврейские тексты более 12 лет. В 2010 году Уолдену было присвоено звание почетного доктора Еврейского унион-колледжа . [2] В дополнение к своей профессиональной деятельности, она участвует в продвижении активного слушания и диалога по социальным вопросам, таким как продвижение прав человека , ближневосточный мирный процесс и феминистские действия.
Письмо
Уолден редактировал несколько ключевых публикаций в области грамотности. Она писала, переводила и редактировала детские книги с французского, итальянского и английского языков.
Избранная библиография
- Эмерджентная грамотность - практика и размышления (ред.) CLC: Beit Berl College, 1984 (на иврите )
- Word of Action: Whole Language North and South of Israel , Yesod: Holon, 2000 (на иврите)
- От речи к письму. На пути к грамотности (с Нурит Пелед-Эльханан ), Кармель: Иерусалим, 1996 (на иврите)
- За счет учителей: гендер и власть в израильском образовании (с Эстер Херцог), Кармель: Иерусалим, 2010 (на иврите)
- Parole D'Israélienne - Langue Promise sur une Terre Maternelle Plon: Paris, 2001 (на французском языке)
- Бехукотай - Если вы поступите в Моих уставах, в Нафтали Ротенберге (ред.) Мудрость недели. Издательство Йешивского университета и Институт Ван Лира: Нью-Йорк и Иерусалим, 2011 г. (на английском языке)
Рекомендации
- ↑ Иврит: «Лондон, угол Бен-Иегуды» , « Гаарец» , 5 февраля 2009 г.
- ^ Kolelyah - еврейское имя для учреждения , в котором голоса [кол- Божий, Господь ЭльЯх, слышится]