Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Vedda является исчезающим языком , который используется коренными веддами из Шри - Ланки . Кроме того, такие сообщества, как Прибрежные Ведды и Анурадхапура Ведды, которые строго не идентифицируют себя как Ведды, также используют слова из языка Ведд частично для общения во время охоты и / или для религиозных песнопений по всему острову.

Когда в 1959 году было проведено систематическое полевое исследование, язык был ограничен веддами старшего поколения из Дамбаны . В 1990-х годах идентифицирующие себя Ведды знали несколько слов и фраз в Ведде, но были люди, которые знали язык всесторонне. Первоначально было много споров среди лингвистов , является ли Vedda это диалект из сингальцев или независимый язык. Более поздние исследования показывают, что язык, на котором говорят сегодня Ведды, является креольским, который развился с древних времен, когда Ведды вошли в контакт с ранними сингальцами, у которых они все чаще заимствовали слова и синтетические черты, давая кумулятивный эффект, что Ведда во многих отношениях напоминает сингальский. подробности, но его грамматическое ядро ​​остается неизменным. [4]

Родительский язык (языки) ведды имеет неизвестное лингвистическое происхождение, в то время как сингальский язык является частью индоарийской ветви индоевропейской языковой семьи . Фонологически Ведда отличается от сингальского языка более высокой частотой небных звуков [c] и [ɟ]. Эффект также усиливается добавлением неодушевленных суффиксов . Морфологически классы слов ведды - это существительные , глаголы и неизменяемые, с уникальными гендерными различиями в одушевленных существительных . Он сократил и упростил многие формы сингальского языка, такие как местоимения второго лицаи обозначения отрицательных значений. Вместо того, чтобы заимствовать новые слова из сингальского или других языков, Ведда создает комбинации слов из ограниченного лексического запаса. Ведда поддерживает многие архаичные сингальские термины с 10-го по 12-е века как пережиток своего тесного контакта с сингальским, сохраняя при этом ряд уникальных слов, которые не могут быть получены из сингальского языка. Ведда оказала субстрат влияние на формировании сингальцев. Об этом свидетельствует наличие в сингальском языке как лексических, так и структурных элементов, которые нельзя отнести ни к индоарийским, ни к соседним дравидийским языкам .

История [ править ]

Неизвестно, на каких языках говорили в Шри-Ланке до того, как она была заселена иммигрантами, говорящими на пракрите, в V веке до нашей эры. Термин «ведда» является дравидийским словом и происходит от тамильского слова Vēdu, означающего охоту . [5] [6] [7] Родственные термины (такие как бедар, беда ) используются по всей Южной Индии для описания охотников-собирателей. [8] На Шри-Ланке были и другие народы охотников-собирателей, такие как родия и киннарая . [9] [10]

Самый ранний рассказ о Ведде был написан Риклофом Ван Гоенсом (1663–1675), который работал генеральным директором Голландской Ост-Индской компании в Шри-Ланке. Он писал, что язык веддов был намного ближе к сингальскому, чем к тамильскому . [11] Роберт Нокс , англичанин, плененный королем Канди , писал в 1681 году, что дикие и оседлые Ведды говорили на языке сингальцев. Португальский монах Фернан де Кейруш , который написал подробное описание Ведды в 1686 году, сообщил, что этот язык не является взаимно понятным с другими родными языками. [12] Роберт Персивальв 1803 г. писали, что Ведды, хотя и говорят на ломаном диалекте сингальского языка, между собой говорят на языке, который был известен только им. [13] Но Джон Дэвис в 1831 году написал, что Ведды говорили на языке, понятном сингальцам, за исключением нескольких слов. Эти расхождения в наблюдениях были разъяснены Чарльзом Придхэмом, который в 1848 году писал, что Ведды знали одну из форм сингальского языка, которую они могли использовать в разговоре с посторонними, но сами с собой они говорили на языке, который, хотя и находился под влиянием сингальского и тамильского, понимали только они. [14]

Первая систематическая попытка изучения языка ведда была предпринята Хью Невиллом, английским государственным служащим с Британского Цейлона . Он основал The Taprobanian , ежеквартальный журнал, посвященный изучению всего цейлонского языка. Он предположил, основываясь на этимологических исследованиях, что Ведда основана на древне-сингальской форме под названием Хела. [15] Его взглядам последовал Генри Паркер , другой английский государственный служащий и автор книги « Древний Цейлон» (1909 г.), который написал, что большинство слов ведды были заимствованы из сингальского языка, но он также отметил слова уникального происхождения, которые он относил к Исходный язык Вед. [16]Второе по значимости исследование было проведено в 1935 году Вильхемом Гейгером , который также забил тревогу о том, что ведда скоро вымрет, и ее необходимо изучить подробно. [17] Одним из лингвистов, которые прислушались к этому призыву, был Маннику В. Сугатхапала Де Силва, который в 1959 году провел всестороннее исследование языка в качестве докторской диссертации, которую он опубликовал в виде книги: [18] по его словам, язык был ограничиваются к старшему поколению людей из Dambana региона, с молодым поколением переходит к сингальцам, в то время как побережье Veddas говорил на диалекте из Шри - Ланка тамильскогочто используется в регионе. Во время религиозных праздников люди, входящие в транс или одержимость духом, иногда используют смешанный язык, содержащий слова из Ведды. [19] [примечание 1] Ведды региона Анурадхапура говорят на сингальском языке, но используют слова Ведды для обозначения животных во время охоты. [9] [примечание 2]

Классификация [ править ]

Диалект, креольский или независимый язык [ править ]

Сообщается, что община веддов или коренное население Шри-Ланки населяло остров до прибытия ариев в 5 веке до нашей эры, а после краха цивилизации засушливой зоны в 15 веке они снова расширили свои поселения. в Северо-Центральном, Увинском и Восточном регионах. Однако с введением схем колонизации на остров после 19-го века население ведды сократилось до веди-рата или маха-веди-рата. Впоследствии язык ведды подвергся гибридизации в зависимости от географического положения общины. Например, язык Вед [20]проживающие в северных и центральных регионах и в Уве испытали влияние сингальского языка, в то время как на язык прибрежных Вед на Востоке повлиял тамильский язык. Тем не менее, до сих пор существует множество аргументов относительно происхождения языка ведда. Ариесен Ахубуду называет язык ведда «диалектом сингальского», говоря, что это креольская языковая разновидность, происходящая от сингальского. По его словам, «Ведды относятся к периоду после Виджаяна, и они используют язык, который берет свое начало от сингальского». [21] Далее он объясняет это этимологическим объяснением термина «Вади», который произошел от «Дава», что означает лес и / или древесина. Это стало «Дави», что означает «те, кто живет в лесу», которое позже превратилось в «Вади».

Креольский на основе сингальского языка [ править ]

Языковой контакт, который мог иметь место между арийскими иммигрантами и коренными жителями, мог привести либо к языковому сдвигу, либо к кристаллизации нового языка через создание пиджина. [22] Первый случай мог иметь место в отношении членов сообщества Ведды, которые были поглощены новыми поселениями, тогда как во втором случае случайные контакты Ведд с новыми поселенцами привели бы к кристаллизации новый язык вместо исходного языка Ведды. Термин «креольский» [23] относится к языковой среде, которая кристаллизовалась в ситуации языкового контакта, и процесс этой кристаллизации начинается как «пиджин» . Пиджин [23]на родном языке говорит целое речевое сообщество, чьи предки были географически перемещены, из-за чего создается разрыв в их отношениях с родным языком. Такие ситуации часто были следствием рабства и торговли, имевших место с 17 по 19 века в результате процесса колонизации. Что касается веддского сообщества, хотя черты креольского языка очевидны с точки зрения фонологии, морфологии, синтаксиса и лексики, между языком ведда и классической креолизацией был выявлен ряд различий [22].которые произошли в колониальный период. Здесь также важно признать существование многих проблем, связанных с процессом креолизации, которые остаются нерешенными в области лингвистики. Поэтому классификация языка ведда либо как диалекта, либо как креольского становится сложной задачей, хотя ясно, что в текущем контексте язык ведды не является самостоятельным языком. Однако на основе недавних исследований, проведенных в сообществе Ведды, было обнаружено, что язык Ведды находится на грани исчезновения, поскольку молодое поколение стремится использовать сингальский или тамильский язык в качестве своего первого языка, находясь под влиянием доминирующего языка регион проживания по ряду причин, включая фрагментацию поселений, экономическую политику,национальная структура образования и политические факторы страны.[20]

Грамматика [ править ]

Прибежище языка (языков) ведды в Малой Рате или Центральном нагорье до падения цивилизации Сухой зоны, начавшейся в 9 веке, а также горнило более позднего развития креольской ведды с 10 по 12 век. [24]

В сингальском языке указательные предложения отменяются добавлением отрицательной частицы к эмфатической форме глагола, тогда как в Vedda отрицательная частица добавляется к инфинитиву. В сингальском языке все изъявительные предложения, отрицательные или утвердительные, имеют два времени - прошедшее и не прошедшее, но в Ведде в утвердительных предложениях используется трехчленная временная система, но не в отрицательных. Сингальские местоимения имеют числовое различие, но Ведда не имеет числового различия. Словесные и именные флексии Ведды похожи на сингальский, но не идентичны. Ведда также демонстрирует гендерную классификацию неодушевленных и одушевленных существительных. [4]

Фонология [ править ]

Хотя в фонематическом инвентаре ведда очень похожа на сингальский язык, в фонотактике она очень не похожа на сингальский. Использование небных взрывных устройств ([c] и [ɟ]) очень широко в Ведде. Некоторые сравнения: [25]

Этот эффект усиливается за счет добавления неодушевленных суффиксов, таких как pojja, gejja или raacca. Эти суффиксы используются в тандеме с заимствованиями из сингальского языка. [25]

Эти преобразования очень похожи на то, что мы видим в других креольских языках, таких как меланезийский английский пиджин и ямайский английский креольский . [26] Преобладание небных аффрикатов объясняется тем, что они остались от тех дней, когда в оригинальном языке Ведды такие фонемы часто встречались. [27]

Морфология [ править ]

Ранее различные существительные Ведды имеют два типа суффиксов: один для одушевленного, а другой для неодушевленного.

Анимировать существительные [ править ]

Одушевленные суффиксы –atto для личных местоимений и –laatto для всех других одушевленных существительных и –pojja и – raaccaa для персонифицированных существительных. Примеры

  • дейялаато (бог)
  • pannilaatto (червь)
  • meeatto (я или мы)
  • ираподжа (солнце)
  • giniraaccaa (огонь)

Эти суффиксы также используются в единственном и множественном числе, исходя из вербального и невербального контекста.

  1. botakandaa nam puccakaduvaa huura meeatto (Сэр, хотя я убил слона)
  2. meeattanne kiriamilaatto kalaapojjen mangaccana kota eeattanne badapojje kakulek randaala indatibaala tibenava (Когда наша прабабушка гуляла в лесу, в ее утробе был зачат ребенок).

Зависимость от вербального (и невербального) контекста для семантической спецификации, которая достигается с помощью флективных устройств на естественных языках, является показателем контактного языка.

Некоторые слова , которые кажутся из оригинальной Ведды не имеют эти суффиксы, а также одушевленные существительные также имеют гендерные различия, с мелкими животными , обработанных Феминностью ( я маркер) и более крупных мужским ( маркер).

  • ботаканда (слон)
  • канкунаа (олень)
  • кария (медведь)
  • ненависть (медведь)
  • окма (буйвол)
  • кандаарни (пчела)
  • мунди (варан)
  • potti (пчела)
  • макини (паук)
  • купальник (вши) [4]

Неодушевленные существительные [ править ]

Неодушевленные существительные использовать суффиксы , такие как - rukula и - данду с существительными , обозначающими части тела и другие суффиксы , такие как -pojja, -tana и -gejja . Суффиксы используются, когда слова заимствованы из сингальского языка.

  • айрукула (глаз)
  • Угуруданда (горло)
  • veedipojja (улица)
  • киригейя (кокос)
  • кавитана (стих)
  • гиниракка (огонь) [28]

Есть ряд форм, которые взяты из исходного языка Ведды и не имеют суффиксов, таких как

  • галракки (топор)
  • чаалава (горшок)
  • букка (куст) [4]

Неодушевленные существительные Vedda образованы путем заимствования сингальских прилагательных и добавления суффикса. Кави - это сингальское прилагательное к существительному кавия, но там, где существительное ведда - кавитана, а тана - суффикс.

Местоимения [ править ]

Примеры местоимений: meeatto (I), topan (ты), eyaba (там), koyba (где?). По сравнению с сингальским, который требует пяти форм для обращения к людям в зависимости от статуса, Vedda использует одну ( топан ) независимо от статуса. Эти местоимения также используются как в единственном, так и во множественном числе.

Цифры [ править ]

Они встречаются в определенных и неопределенных формах. экама один (деф.) и экамак один раз (индеф.) Они считают экамай, декамай и тунамай. Ведда также уменьшает количество образований на сингальском языке.

Отрицание [ править ]

Другой пример упрощения в Ведде - минимизация отрицательных значений в сингальском языке: [32]

Лексикон [ править ]

Многие слова Ведды напрямую заимствованы из сингальского или тамильского через сингальский, при этом сохраняются слова, не производные от сингальского или родственных ему языков индоарийской языковой группы. Vedda также демонстрирует склонность к пересказам и использует слова из своего ограниченного лексического запаса, а не заимствует слова из других языков, включая сингальский. Например: [33]

Архаичные термины [ править ]

Ведда поддерживает в своем лексиконе архаичные сингальские слова, которые больше не используются в повседневной жизни. Эти архаичные слова засвидетельствованы из классической сингальской прозы с 10-го по 13-й век, предполагаемый период тесного контакта между исходным языком (языками) Ведды и старосингальским, что привело к развитию креольского языка. Некоторые примеры

  • Девла в Ведде означает Небо, но в сингальском экзегетическом произведении 10-го века под названием Дхампиа Атува Гетападайя используется в значении облака.
  • diyamaccca в Vedda, что означает рыба, похожа на diyamas, найденную в монашеском труде 10-го века под названием Sikhavalanda .
  • манда в Ведде означает рядом или с. Это слово засвидетельствовано в панегирике XII века под названием Буцарана .
  • koomantana, означающее носить одежду, похоже на сингальское слово konama, найденное в работе 13-го века Ummagga Jatakaya, альтернативно komanam на тамильском языке - это набедренная повязка , ткань, которую носили ранние Ведды. [34]

Согласно исследованиям, проведенным на рубеже 20-го века британскими антропологами Чарльзом и Брендой Селигман, использование архаичных сингальских слов в Ведде могло возникнуть из-за необходимости свободно общаться в присутствии носителей сингальского языка, не будучи понятыми. Они утверждали, что эта потребность стимулировала разработку внутреннего кода языка ведды, который включал архаичные сингальские слова (а также неправильно произносимые и выдуманные слова), чтобы намеренно скрыть смысл. [35]

Влияние субстрата в сингальском языке и современная ситуация [ править ]

Эти особенности ставят язык ведда как самостоятельный язык, чем креольскую разновидность сингальского. Теперь язык ведды быстро смешивается с сингальским / тамильским в соответствии с соответствующими соседними контекстами. «Из южных сингальоязычных областей язык ведда получает сингальское влияние, в то время как из северных областей он получает тамильское влияние». По словам профессора Премакумара Де Силва и Аситы Г. Пунчихева из Университета Коломбо; «Исходный язык Вед теперь стал вторым языком, в большей степени коммерциализированным как туристическая достопримечательность, чем как культурное достояние». [20]Их рабочий язык стал сингальским / тамильским, и те, кто сейчас говорит на традиционном языке, - это в основном представители старшего поколения. Второе поколение и молодежь более склонны к использованию сингальского языка. Есть даже те, кто практически не знает языка Ведды. Их язык долгое время был культурной самобытностью сообщества. Но теперь, когда ведется ведение, особенно когда второе и третье поколения смешиваются с местностью, сингальский / тамильский язык - это язык, который они выбирают для общения. С использованием технологий и по мере того, как молодежь все больше и больше получает возможность получить образование, язык ведды снижается до уровня выставки. Посещение деревни Дамбана Ведда покажет, как изменилась общая культура веддов (то есть их одежда, снаряжение и т. Д.), И как это также отражается на языке.

Согласно Гейгеру и Гейру, сингальский язык имеет особенности, которые отличают его от других индоарийских языков. Некоторые различия можно объяснить субстратным влиянием родительского стада языка Ведда. [36] В сингальском языке есть много слов, которые можно найти только в сингальском языке, или он является общим для сингальского языка и ведда и не может быть этимологически получен из средне- или древнеиндоарийского языка. Распространенными примерами являются кола на сингальском языке и ведда для листа, дола на сингальском языке для свиньи и подношение в ведде. Другие распространенные слова - Rera для дикой утки и Gala для камней в топонимах, встречающихся по всему острову. [37]Также часто встречаются слова, обозначающие части тела на сингальском языке, такие как Oluva для головы, Kakula для ноги, bella для шеи и kalava для бедер, которые происходят из до-сингальских языков Шри-Ланки. [38] Автор старейшей сингальской грамматики, Сидацангарава, написанной в 13 веке, признал категорию слов, которая принадлежала исключительно раннему сингальскому языку. В нем перечисляются нарамба (видеть) и коламба (брод или гавань) как принадлежащие к коренному источнику. Коламба является источником названия торговой столицы Коломбо . [39] [40]

См. Также [ править ]

  • Балангода Человек
  • Пещера Фа Хиен

Примечания [ править ]

  1. ^ Ведары или прибрежные ведды считают себя и рассматриваются шри-ланкийскими тамилами как каста ( кулам или джати на тамильском языке), а не этническая группа. Тем не менее, ведары и их тамильские соседи ведут серьезные споры об их статусе в кастовой системе. Ведары претендуют на очень высокий статус, а их соседи - на несколько более низкий. Ведары используют шри-ланкийский тамильский диалект, свойственный этому региону, называемому тамильским диалектом Баттикалоа, в повседневной беседе. На этом же языке в школах учатся дети ведаров. Но во время религиозных ( Садангув тамильских) церемониях одержимые духами говорят на смешанном языке, который они называют Vedar Sinkalam (Vedar Sinhala ") или Vedar Bhasai (" Vedar language "), который является языком Vedda внутренних Вед. Vedar Sinkalam смешан со многими Тамильские слова, поскольку люди больше не знают этот язык. В какой-то момент в прошлом люди были двуязычными в ведде и тамильском, но теперь это не так.
  2. ^ В конце 1800-х годов Ведды Анурадхапуры не называли себя Веддами Паркеру и другим британским этнологам. Они сами идентифицировали себя как Ванния или люди леса. Но Джеймс Броу, антропологи, изучавшие их в 1970-х годах, легко идентифицировали себя как Ведды. Паркер записал количество охотничьих терминов, которые использовали вания, которые были похожи на те, что использовались в веддах региона Бинтан.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Ведда в Ethnologue (18е изд., 2015)
  2. ^ "ЮНЕСКО Атлас языков мира в опасности" . www.unesco.org . Проверено 25 декабря 2017 .
  3. ^ Данные проекта "Языки под угрозой исчезновения" для Ведды .
  4. ^ а б в г Ван Дрим 2002 , стр. 229–230
  5. ^ "Ведда" . Encyclopedia.com . Проверено 18 сентября 2017 .
  6. ^ "வேடன் | அகராதி" . Тамильский словарь . Мадрасский университет . Проверено 18 сентября 2017 .
  7. Перейти ↑ Boyle 2004 , p. [ необходима страница ] .
  8. Ван Дрим, 2002 , стр. 217
  9. ^ a b Ван Дрим 2002 , стр. 242
  10. ^ Международное бюро труда 1953 , стр. 190
  11. Ван Дрим, 2002 , стр. 218
  12. Ван Дрим, 2002 , стр. 222
  13. Ван Дрим, 2002 , стр. 219
  14. Ван Дрим, 2002 , стр. 223
  15. Ван Дрим, 2002 , стр. 225
  16. Ван Дрим, 2002 , стр. 226
  17. Ван Дрим, 2002 , стр. 227
  18. ^ Ван Driem 2002 , стр. 227-228
  19. ^ Samarasinghe 1990 , стр. 73
  20. ^ a b c Де Силва и Пунчихева 2011 .
  21. ^ "Язык ведды - региональный диалект сингальского" . Виртуальная библиотека WWW . Проверено 10 апреля 2019 .
  22. ^ а б Дхармадаса 1974 .
  23. ^ а б Холм 2000 , стр. [ необходима страница ] .
  24. ^ Dharmadasa 1974 , стр. 96
  25. ^ а б Самарасингхе 1990 , с. 87
  26. ^ Dharmadasa 1974 , стр. 81 год
  27. ^ Dharmadasa 1974 , стр. 82
  28. ^ Samarasinghe 1990 , стр. 88
  29. ^ Samarasinghe 1990 , стр. 89
  30. ^ Samarasinghe 1990 , стр. 94
  31. ^ Samarasinghe 1990 , стр. 92
  32. ^ Dharmadasa 1974 , стр. 88
  33. ^ Samarasinghe 1990 , стр. 96
  34. ^ Dharmadasa 1974 , стр. 92-93
  35. Селигман и Селигман, 1911 , стр. 384–385.
  36. ^ Gair 1998 , стр. 4
  37. Ван Дрим, 2002 , стр. 230
  38. ^ Indrapala 2007 , стр. 45
  39. ^ Indrapala 2007 , стр. 70
  40. ^ Gair 1998 , стр. 5

Цитированная литература [ править ]

  • Бойл, Ричард (2004). Слова Нокса: исследование слов шри-ланкийского происхождения или ассоциации, впервые использованных в английской литературе Робертом Ноксом и записанных в Оксфордском словаре английского языка . Публикация Visidunu. ISBN 9789559170679.
  • Де Сильва, Премакумара; Пунчихева, Асита (август 2011 г.). «Социально-антропологический исследовательский проект сообщества Ведды в Шри-Ланке» . Проверено 10 апреля 2019 г. - через ResearchGate.
  • Холм, Джон А. (2000). Введение в пиджин и креолы . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0511039850. OCLC  56409399 .
  • Индрапала, Картигесу (2007). Эволюция этнической идентичности: Тамилы в Шри - Ланке C. 300 г. до н.э. до 1200 ° С CE . Коломбо: Виджита Япа. ISBN 978-955-1266-72-1.
  • Международное бюро труда (1953 г.). Коренные народы: условия жизни и труда коренных народов . Женева: Международное бюро труда. LCCN  l54000004 .
  • Дхармадаса, НО (февраль 1974 г.). «Креолизация языка аборигенов: случай ведды в Шри-Ланке (Цейлон)». Антропологическая лингвистика . Университет Индианы . 16 (2): 79–106.
  • Самарасингхе, SWR de A (1990). Исчезающие аборигены: Ведды Шри-Ланки в переходный период . Международный центр этнических исследований совместно с NORAD и Vikas Pub. Жилой дом. ISBN 978-0-7069-5298-8.
  • Гейр, Джеймс (1998). Исследования в области лингвистики Южной Азии . Нью-Йорк : Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-509521-0.
  • Ван Дрим, Джордж (15 января 2002 г.). Языки Гималаев: этнолингвистический справочник Большого Гималайского региона . Brill Academic Publishers. ISBN 978-90-04-10390-0.
  • Бланделл, Дэвид (2006). «Возвращение к культурному наследию Шри-Ланки: Ведда (Ванниялетто)» . Бюллетень Индо-Тихоокеанской доисторической ассоциации . Австралийский национальный университет . 26 : 163–167. DOI : 10.7152 / bippa.v26i0.12006 .
  • Селигман, CG; Селигман, Б.З. (1911). Ведды . Издательство Кембриджского университета.