Yishtabach ( иврит : ישתבח ) ( иврит : «[ Бог ] Хвала») молитва в последней часть из Pesukei Dezimra утренних молитв иудаизма , известные как Шахарит , перечисленные перед вторым Кадиша , ведущего к Шма молитве.
Тема числа « пятнадцать » играет ключевую роль в благословении; в начале параграфа пятнадцать выражений, передающих хвалу, и пятнадцать слов в заключительном благословении (после «Благословен Ты, Боже ...»). Число пятнадцать - это намек как на Божественное Имя יה (чья гематрия - пятнадцать), так и на пятнадцать Песен восхождения, сочиненных царем Давидом (Псалмы 120–34).
В Иштабахе есть две темы: Божья сила и мощь заслуживают нашей хвалы и поклонения, и что нужно постоянно славить Бога. [1]
Поскольку Барух Шеамар и Иштабах являются благословениями, это дает ощущение, что Песукей Дезимра - это одна единственная молитва. [2] Иштабах не читается, если не произносится Барух Шеамар , потому что Барух Шеамар - это вступительное благословение, а Иштабах - заключительное благословение. [3]
Иштабах обычно читают стоя. Это потому, что Барух Шеамар читается стоя, и поскольку Барух Шеамар является началом Песукей Дезимра, а Иштабах - заключением, они оба произносятся в одинаковой манере. [4] Однако в Шаббат у некоторых собраний есть обычай сидеть. [5]
Автор Иштабаха до сих пор не известен. Но слова 2–5 в написании молитвы ( Шломо ) указывают на ссылку на царя Соломона . [6]
Текст Иштабаха
английский перевод | Транслитерация | Арамейский / иврит |
---|---|---|
Да будет вечно восхвалять твое имя, наш король, | Иштабах шимча ла'ад малкейну | יִשְׁתַּבַּח שִׁמְךָ לָעַד מַלְכֵּנוּ |
Бог, великий и святой Царь на небе и на земле. | Хаил Хамелех Хагадол Вехакадош Башамаим Ува'арец. | הָאֵל הַמֶּלֶךְ הַגָּדוֹל וְהַקָּדוֹשׁ, בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ |
Потому что Тебе подходит, Господи, Бог наш и Бог отцов наших. | Ki lecha na'eh adonai eloheinu v'eilohei avoteinu | כִּי לְךָ נָאֶה יְיָ אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ |
песня и хвала, восхваление и гимны, сила и владычество, торжество, величие и сила, хвала и великолепие, святость и суверенитет, благословения и благодарения с этого времени и вовеки. | шир ushvacha halleil vezimra oz umemshalla netzach gedula ugvura tehila vetif'eret kedusha umalchut berachot vehoda'ot mei'atta ve'ad olam. | שִׁיר וּשְׁבָחָה, הַלֵּל וְזִמְרָה, עֹז וּמֶמְשָׁלָה נֶצַח, גְּדֻלָּה וּגְבוּרָה, תְּהִלָּה, וְתִפְאֶרֶת, קְדֻשָּׁה, וּמַלְכוּת בְּרָכוֹת וְהוֹדָאוֹת מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם. |
Благословен Ты, Господи, Боже, Царь, превознесенный хвалой, Бог благодарности, Владыка чудес, | Барух атта адонай эйл мелех гадол батишбахот эйл хаходаот адон ханифлаот | בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֵל מֶלֶךְ גָּדוֹל בַּתִּשְׁבָּחוֹת, אֵל הַהוֹדָאוֹת, אֲדוֹן הַנִּפְלָאוֹת, |
Кто выбирает музыкальные песни хвалы Царю, Богу, Животворцу мира. | хабочеир беширай зимра мелех эил, чей ха'оламим. | הַבּוֹחֵר בְּשִׁירֵי זִמְרָה, מֶלֶךְ אֵל חֵי הָעוֹלָמִים. |
Рекомендации
- Перейти ↑ Isaacs, Ronald H (1997). Руководство для каждого человека по еврейской молитве . Джейсон Аронсон. п. 117. ISBN 978-0765759641.
- ^ Исахар Дов бен Шауль Рубин (2005). Талелей орос: молитвенная антология . Фельдхейм. п. 458. ISBN. 978-1583307618.
- ^ Халеви Донин, Хаим (1991). Молиться как еврей: Руководство по молитвеннику и службе в синагоге . HarperCollins. п. 171 . ISBN 978-0465086337.
- ^ Коэн, Дж. Симха (1993). Как работает еврейский закон? : раввин анализирует 95 современных галахических вопросов . Джейсон Аронсон. п. 161 . ISBN 978-0876681558.
- ^ Коэн, Дж. Симха (1993). Как работает еврейский закон? : раввин анализирует 95 современных галахических вопросов . Джейсон Аронсон. п. 162 . ISBN 978-0876681558.
- ^ Айзенберг, Рональд Л (2004). Путеводитель JPS по еврейским традициям . Еврейское издательское общество. п. 411. ISBN 978-0827607606.