Чжанчжоуский диалект | |
---|---|
漳州 話/漳州 话(Chiang-chiu-ōa) | |
Произношение | [tsiaŋ˨ tsiu˨ ua˨] |
Родной для | Китай , Тайвань , Сингапур , Малайзия , Индонезия и Филиппины . |
Область, край | город Чжанчжоу , Южная Фуцзянь провинции |
Носитель языка | Более 4 миллионов [ необходима ссылка ] |
Коды языков | |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | fuji1236 |
Лингвасфера | 79-AAA-jed |
Чжанчжоуский диалект | |
Говор Чжанчжоу ( упрощенный китайский :漳州话; традиционный китайский :漳州話; пэвэдзи : Чан-цзю-OA ), также известный как Changchew диалекте [1] или Changchow диалекте , [2] является диалектом Hokkien языков в южной провинции Фуцзянь (на юго-востоке Китая) с центром в городе Чжанчжоу . Это источник некоторых бывших географических названий на английском языке, включая Сямэнь (от [[mui˩˧] , теперь называемый Сямэнь ) и Quemoy.(от [kim˨ mui˩˧] , теперь называемого Цзиньмэнь ).
Классификация [ править ]
Диалект Чжанчжоу представляет собой разновидность хоккиен , группы южно-минских диалектов. [3] В провинции Фуцзянь диалект Чжанчжоу образует южную подгруппу (南 片) Южного Мин. [4] Это один из старейших диалектов Южного Миня, а также диалект Цюаньчжоу , который составляет основу всех современных разновидностей. [5] По сравнению с другими разновидностями хоккиен, его разборчивость составляет 89,0% с диалектом Сямэнь и 79,7% с диалектом Цюаньчжоу . [6]
Фонология [ править ]
Этот раздел в основном основан на разнообразии, на котором говорят в городских районах Чжанчжоу.
Инициалы [ править ]
Всего 15 фонематических инициалов: [7]
Билабиальный | Альвеолярный | Velar | Glottal | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Безмолвный | Озвучен | Безмолвный | Озвучен | Безмолвный | Озвучен | Безмолвный | ||
Останавливаться | Без наддува | / п / 邊/边 п | / б / 門/门 б | / т / 地 т | / к / 求 к | / г / 語/语 г | / ʔ / 英 - | |
С придыханием | / pʰ / 頗/颇 ph | / tʰ / 他 th | / kʰ / 氣/气 kh | |||||
Аффрикат | Без наддува | / ts / 曾 ch | / dz / 熱/热 j | |||||
С придыханием | / tsʰ / 出 chh | |||||||
Fricative | / с / 時/时 с | / ч / 喜 ч | ||||||
Боковой | / л / 柳 л |
Когда иней назальный, три звонкие фонемы / b / , / l / и / g / реализуются как носовые [ m ] , [ n ] и [ ŋ ] , соответственно. [7] [8]
Место сочленения альвеолярных фонем / ts / , / tsʰ / , / s / и / dz / немного дальше назад, как бы между тем, что у [ts] и [t ; ] ; палатализация этих фонем особенно очевидна перед римами, которые начинаются с / i / , например入 [d͡ʑip̚] . [7] [8]
Иней [ править ]
Всего 85 римов: [7] [9]
Открытый слог | Носовая кода | Кода носовых гласных | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
открытый рот | / а / 阿 | / ɔ / 烏/乌 | / o / 好 | / e / 鞋 | / ɛ / 家 | / ai / 愛/爱 | / au / 歐/欧 | / м̩ / 毋 | / am / 庵 | / ɔm / 森 | / an / 按 | / ŋ̍ / 霜 | / aŋ / 港 | / ɔŋ / 王 | / ã / 餡/馅 | / ɔ̃ / 毛 | / ɛ̃ / 暝 | / ãi / 妹 | / ãu / 矛 | |
проверил | / aʔ / 鴨/鸭 | / ɔʔ / 嘔/呕 | / oʔ / 學/学 | / eʔ / 八 | / ɛʔ / 百 | / auʔ / 落 | / м̩ʔ / 默 | / ap / 合 | / ɔp / 啑 | / в / 達/达 | / ŋ̍ʔ / 嗆/呛 | / ак / 六 | / ɔk / 國/国 | / ãʔ / 焓 | / ɔ̃ʔ / 膜 | / ɛ̃ʔ / 脈/脉 | / ãuʔ / 澩/泶 | |||
ровные зубы | / я / 魚/鱼 | / ia / 椰 | / io / 叫 | / iu / 油 | / iau / 鳥/鸟 | / им / 心 | / iam / 薟/莶 | / в / 今 | / ian / 燕 | / iŋ / 星 | / iaŋ / 央 | / iɔŋ / 衝/冲 | / ĩ / 圓/圆 | / iã / 影 | / iɔ̃ / 娘 | / IU / 妞 | / IAU / 貓/猫 | |||
проверил | / iʔ / 滴 | / iaʔ / 頁/页 | / iɔʔ / 諾/诺 | / ioʔ / 藥/药 | / iuʔ / 喌 | / iauʔ / 寂 | / ip / 入 | / iap / 葉/叶 | / it / 必 | / iat / 滅/灭 | / ik / 色 | / iak / 約/约 | / iɔk / 祝 | / ĩʔ / 物 | / iãʔ / 嚇/吓 | / iãuʔ / 蟯/蛲 | ||||
закрытый рот | / u / 有 | / ua / 花 | / ue / 火 | / ui / 水 | / uai / 歪 | / un / 溫/温 | / грн / 完 | / uã / 山 | / Ui / 黃/黄 | / uãi / 檨/檨 | ||||||||||
проверил | / uʔ / 托 | / uaʔ / 辣 | / ueʔ / 郭 | / ut / 骨 | / uat / 越 | / uãiʔ / 跩 |
Гласная / a / - это открытая центральная неокругленная гласная [ ä ] в большинстве римов, включая / a / , / ua / , / ia / , / ai / , / uai / , / au / , / iau / , / ã / , / ãʔ / . [7] [10] В риме / ian / и / iat / , / a / реализуется как [ ɛ ] (то есть как [iɛn] и [iɛt̚] ) [10]или [ ə ] (т.е. как [iən] и [iət̚] ). [7]
Рифмы / iŋ / и / ik / обычно реализуются с коротким [ ə ] между гласным [ i ] и велярным согласным . [7] Во многих районах за пределами городской зоны Чжанчжоу, включая Пинхэ , Чангтай , Юньсяо , Чжаоань и Дуншань , / iŋ / и / ik / вместо этого произносятся как / eŋ / и / ek / . [11]
Коды / p / , / t / и / k / не выпущены, то есть [p̚] , [t̚] и [k̚] соответственно. [7]
Звуки [ править ]
Всего семь тонов: [7]
Нет. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Название тона | темный уровень 陰平/阴平 | уровень освещенности 陽平/阳平 | рост 上聲/上声 | темный уход 陰 去/阴 去 | свет вылетающий 陽 去/阳 去 | темно вход 入/阴 入 | попадание света 陽 入/阳 入 |
Контур тона | ˦ (44) | ˩˧ (13) | ˥˧ (53) | ˨˩ (21) | ˨ (22) | ˧˨ ( 32 ) | ˩˨˩ ( 121 ) |
Пример Ханзи | 東/东 | 同 | 董 | 棟/栋 | 動/动 | 督 | 獨/独 |
Большинство людей в городских условиях не произносят темный тон как высокий, а как будто слегка приподнятый. [7] [12] Хотя большинство источников по-прежнему записывают этот тон как 44, [13] [14] его значение тона также записано как 24, [15] [16] 45, [17] 34 [12] или 35 [ 18], чтобы отразить его восходящий характер.
Тон сандхи [ править ]
В диалекте Чжанчжоу существует девять правил тона сандхи: только последний слог существительных и окончания придаточных предложений не меняются тоном сандхи. Правила двухсложного тонального сандхи показаны в таблице ниже: [19]
Оригинальный тон цитирования | Тон сандхи | Пример слова | Пример сандхи | |
---|---|---|---|---|
темный уровень 44 | 22 | 詩經/诗经 | / si˦ / + / kiŋ˦ / → [si˨ kiŋ˦] | |
уровень света 13 | 22 | 南京 | / lam˩˧ / + / kiã / → [lam˨ kiã˦] | |
рост 53 | 44 | 紙箱/纸箱 | / tsua˥˧ / + / siɔ̃˦ / → [tsua˦ siɔ̃˦] | |
темно отъезд 21 | 53 | 世間/世间 | / si˨˩ / + / kan˦ / → [si˥˧ kan˦] | |
свет вылетающий 22 | 21 год | 是非 | / si˨ / + / hui˦ / → [si˨˩ hui˦] | |
темно вход 32 | coda / -ʔ / | 53 ( голосовой упор / -ʔ / утрачен) | 鐵釘/铁钉 | / tʰiʔ˧˨ / + / tiŋ˦ / → [tʰi˥˧ tiŋ˦] |
код / -p / , / -t / , / -k / | 5 | 接收 | / tsiap˧˨ / + / siu˦ / → [tsiap˥ siu˦] | |
свет проникает 121 | coda / -ʔ / | 21 (голосовой упор / -ʔ / утрачен) | 石山 | / tsio / + / suã˦ / → [tsio suã˦] |
код / -p / , / -t / , / -k / | 21 год | 立春 | / lip˩˨˩ / + / tsʰun˦ / → [lip˨˩ tsʰun˦] |
Примечания [ править ]
- ↑ Дуглас 1873 , стр. 607.
- Перейти ↑ Phillips 1877 , p. 122.
- ^ Чжоу 2012 , стр. 111.
- ^ Хуанг 1998 , стр. 99.
- Перейти ↑ Ding 2016 , p. 3.
- Перейти ↑ Cheng 1999 , p. 241.
- ^ a b c d e f g h i j Редакционный совет местных хроник города Чжанчжоу 1999 , гл. 1 сек. 1.
- ^ а б Гао 2001 , стр. 110.
- ^ Редакционная коллегия местных хроник города Чжанчжоу 1999 , гл. 1 сек. 4.
- ^ а б Гао 2001 , стр. 112.
- ^ Редакционная коллегия местных хроник города Чжанчжоу 1999 , гл. 1 сек. 6.
- ^ а б Ян 2014 .
- Перейти ↑ Lin 1992 , p. 151.
- Перейти ↑ Ma 2008 , p. 103.
- Перейти ↑ Tung 1959 , p. 853.
- Перейти ↑ Hirayama 1975 , p. 183.
- Перейти ↑ Gao 2001 , p. 113.
- ^ Хуанг 2018 , стр. 75.
- ^ Редакционная коллегия местных хроник города Чжанчжоу 1999 , гл. 1 сек. 2.
Ссылки [ править ]
- Ченг, Чин-Чуань (1999). «Количественные исследования минских диалектов». In Ting, Pang-Hsin (ред.). Современные исследования минских диалектов . Журнал серии монографий китайской лингвистики. 14 . Издательство Китайского университета, Проект лингвистического анализа. С. 229–246. JSTOR 23833469 .
- Дин, Пикус Сижи (2016). Южный мин (хоккиен) как мигрирующий язык: сравнительное исследование языкового сдвига и сохранения через национальные границы . Сингапур: Спрингер. ISBN 978-981-287-594-5.
- Дуглас, преподобный Карстерс (1873 г.). Китайско-английский словарь народного или разговорного языка амой с основными вариациями диалектов чанг-чу и чин-чу . Лондон: Trübner & Co.
- Гао, Ран (2001). 漳州 方言 音 系 略 说[Заметка о фонологии диалекта Чжанчжоу]. В исследовательской лаборатории Миннан Фангян (ред.). 闽南 方言 · 漳州 话 研究[ Минь Нань Фанъянь: Исследование диалекта Чжанчжоу ]. Пекин: 中国文联 出կ. С. 109–116.
- Хираяма, Хисао (1975). 厦门 话 古 调 值 的 内部 构 拟[Внутренняя реконструкция древних тональных ценностей Сямэньского диалекта]. Журнал китайской лингвистики (на китайском языке). 3 (1): 3–15. JSTOR 23749860 .
- Хуанг, Дяньчэн, изд. (1998).福建省 志 · 方言 志(на китайском языке). Пекин:方言 Version社. ISBN 7-80122-279-2.
- Хуан, Ишань (2018). Звуки в Чжанчжоу: тон и не только (PDF) (PhD). Австралийский национальный университет.
- Линь, Баоцин (1992). 漳州 方言 词汇 (一)[Словарь диалекта Чжанчжоу (1)]. Фангьян (на китайском языке) (2): 151–160.
- Ма, Чжунци, изд. (2008). 闽台 闽南 方言 韵书 比较 研究(на китайском языке). Пекин: Китайская пресса социальных наук. ISBN 978-7-5004-7230-8.
- Филлипс, Джордж (1877). «Зайтунские исследования: Часть V» . Китайский рекордер и миссионерский журнал . 8 (2): 117–124.
- Тунг, Тунг-хо (1959). 四個 閩南 方言[Четыре южно-минских диалекта]. Вестник Института истории и филологии . 30 : 729–1042.
- Ян, Сю-мин (2014). 漳州 方言 阴平 调 的 调 形 特点 与 历史 演变[Особенности тона инь-пин диалекта Чжанчжоу и историческая эволюция]. Журнал Миннаньского педагогического университета (философия и социальные науки) (на китайском языке) (3): 45–52. DOI : 10.16007 / j.cnki.issn2095-7114.2014.03.042 .
- Редакционная коллегия местных хроник города Чжанчжоу, изд. (1999). Чжанчжоу Шичжи 漳州 市 志[ Летопись Чжанчжоу ] (на китайском языке). Том 49:方言. Пекин: Китайская пресса социальных наук. ISBN 978-7-5004-2625-7.
- Чжоу, Чанцзи (2012). В1—15、16 闽语. 中国 语言 地图集[ Атлас языков Китая ] (на китайском языке)汉语 方言 卷(2-е изд.). Пекин: Коммерческая пресса. С. 110–115. ISBN 978-7-100-07054-6.