Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Говор Чжанчжоу ( упрощенный китайский :漳州话; традиционный китайский :漳州話; пэвэдзи : Чан-цзю-OA ), также известный как Changchew диалекте [1] или Changchow диалекте , [2] является диалектом Hokkien языков в южной провинции Фуцзянь (на юго-востоке Китая) с центром в городе Чжанчжоу . Это источник некоторых бывших географических названий на английском языке, включая Сямэнь (от [[mui˩˧] , теперь называемый Сямэнь ) и Quemoy.(от [kim˨ mui˩˧] , теперь называемого Цзиньмэнь ).

Классификация [ править ]

Диалект Чжанчжоу представляет собой разновидность хоккиен , группы южно-минских диалектов. [3] В провинции Фуцзянь диалект Чжанчжоу образует южную подгруппу (南 片) Южного Мин. [4] Это один из старейших диалектов Южного Миня, а также диалект Цюаньчжоу , который составляет основу всех современных разновидностей. [5] По сравнению с другими разновидностями хоккиен, его разборчивость составляет 89,0% с диалектом Сямэнь и 79,7% с диалектом Цюаньчжоу . [6]

Фонология [ править ]

Этот раздел в основном основан на разнообразии, на котором говорят в городских районах Чжанчжоу.

Инициалы [ править ]

Всего 15 фонематических инициалов: [7]

Когда иней назальный, три звонкие фонемы / b / , / l / и / g / реализуются как носовые [ m ] , [ n ] и [ ŋ ] , соответственно. [7] [8]

Место сочленения альвеолярных фонем / ts / , / tsʰ / , / s / и / dz / немного дальше назад, как бы между тем, что у [ts] и [t ; ] ; палатализация этих фонем особенно очевидна перед римами, которые начинаются с / i / , например [d͡ʑip̚] . [7] [8]

Иней [ править ]

Всего 85 римов: [7] [9]

Гласная / a / - это открытая центральная неокругленная гласная [ ä ] в большинстве римов, включая / a / , / ua / , / ia / , / ai / , / uai / , / au / , / iau / , / ã / , / ãʔ / . [7] [10] В риме / ian / и / iat / , / a / реализуется как [ ɛ ] (то есть как [iɛn] и [iɛt̚] ) [10]или [ ə ] (т.е. как [iən] и [iət̚] ). [7]

Рифмы / iŋ / и / ik / обычно реализуются с коротким [ ə ] между гласным [ i ] и велярным согласным . [7] Во многих районах за пределами городской зоны Чжанчжоу, включая Пинхэ , Чангтай , Юньсяо , Чжаоань и Дуншань , / iŋ / и / ik / вместо этого произносятся как / eŋ / и / ek / . [11]

Коды / p / , / t / и / k / не выпущены, то есть [p̚] , [t̚] и [k̚] соответственно. [7]

Звуки [ править ]

Всего семь тонов: [7]

Большинство людей в городских условиях не произносят темный тон как высокий, а как будто слегка приподнятый. [7] [12] Хотя большинство источников по-прежнему записывают этот тон как 44, [13] [14] его значение тона также записано как 24, [15] [16] 45, [17] 34 [12] или 35 [ 18], чтобы отразить его восходящий характер.

Тон сандхи [ править ]

В диалекте Чжанчжоу существует девять правил тона сандхи: только последний слог существительных и окончания придаточных предложений не меняются тоном сандхи. Правила двухсложного тонального сандхи показаны в таблице ниже: [19]

Примечания [ править ]

  1. Дуглас 1873 , стр. 607.
  2. Перейти ↑ Phillips 1877 , p. 122.
  3. ^ Чжоу 2012 , стр. 111.
  4. ^ Хуанг 1998 , стр. 99.
  5. Перейти ↑ Ding 2016 , p. 3.
  6. Перейти ↑ Cheng 1999 , p. 241.
  7. ^ a b c d e f g h i j Редакционный совет местных хроник города Чжанчжоу 1999 , гл. 1 сек. 1.
  8. ^ а б Гао 2001 , стр. 110.
  9. ^ Редакционная коллегия местных хроник города Чжанчжоу 1999 , гл. 1 сек. 4.
  10. ^ а б Гао 2001 , стр. 112.
  11. ^ Редакционная коллегия местных хроник города Чжанчжоу 1999 , гл. 1 сек. 6.
  12. ^ а б Ян 2014 .
  13. Перейти ↑ Lin 1992 , p. 151.
  14. Перейти ↑ Ma 2008 , p. 103.
  15. Перейти ↑ Tung 1959 , p. 853.
  16. Перейти ↑ Hirayama 1975 , p. 183.
  17. Перейти ↑ Gao 2001 , p. 113.
  18. ^ Хуанг 2018 , стр. 75.
  19. ^ Редакционная коллегия местных хроник города Чжанчжоу 1999 , гл. 1 сек. 2.

Ссылки [ править ]

  • Ченг, Чин-Чуань (1999). «Количественные исследования минских диалектов». In Ting, Pang-Hsin (ред.). Современные исследования минских диалектов . Журнал серии монографий китайской лингвистики. 14 . Издательство Китайского университета, Проект лингвистического анализа. С. 229–246. JSTOR  23833469 .
  • Дин, Пикус Сижи (2016). Южный мин (хоккиен) как мигрирующий язык: сравнительное исследование языкового сдвига и сохранения через национальные границы . Сингапур: Спрингер. ISBN 978-981-287-594-5.
  • Дуглас, преподобный Карстерс (1873 г.). Китайско-английский словарь народного или разговорного языка амой с основными вариациями диалектов чанг-чу и чин-чу . Лондон: Trübner & Co.
  • Гао, Ран (2001). 漳州 方言 音 系 略 说[Заметка о фонологии диалекта Чжанчжоу]. В исследовательской лаборатории Миннан Фангян (ред.). 闽南 方言 · 漳州 话 研究[ Минь Нань Фанъянь: Исследование диалекта Чжанчжоу ]. Пекин: 中国文联 出կ. С. 109–116.
  • Хираяма, Хисао (1975). 厦门 话 古 调 值 的 内部 构 拟[Внутренняя реконструкция древних тональных ценностей Сямэньского диалекта]. Журнал китайской лингвистики (на китайском языке). 3 (1): 3–15. JSTOR  23749860 .
  • Хуанг, Дяньчэн, изд. (1998).福建省 志 · 方言 志(на китайском языке). Пекин:方言 Version社. ISBN 7-80122-279-2.
  • Хуан, Ишань (2018). Звуки в Чжанчжоу: тон и не только (PDF) (PhD). Австралийский национальный университет.
  • Линь, Баоцин (1992). 漳州 方言 词汇 (一)[Словарь диалекта Чжанчжоу (1)]. Фангьян (на китайском языке) (2): 151–160.
  • Ма, Чжунци, изд. (2008). 闽台 闽南 方言 韵书 比较 研究(на китайском языке). Пекин: Китайская пресса социальных наук. ISBN 978-7-5004-7230-8.
  • Филлипс, Джордж (1877). «Зайтунские исследования: Часть V» . Китайский рекордер и миссионерский журнал . 8 (2): 117–124.
  • Тунг, Тунг-хо (1959). 四個 閩南 方言[Четыре южно-минских диалекта]. Вестник Института истории и филологии . 30 : 729–1042.
  • Ян, Сю-мин (2014). 漳州 方言 阴平 调 的 调 形 特点 与 历史 演变[Особенности тона инь-пин диалекта Чжанчжоу и историческая эволюция]. Журнал Миннаньского педагогического университета (философия и социальные науки) (на китайском языке) (3): 45–52. DOI : 10.16007 / j.cnki.issn2095-7114.2014.03.042 .
  • Редакционная коллегия местных хроник города Чжанчжоу, изд. (1999). Чжанчжоу Шичжи 漳州 市 志[ Летопись Чжанчжоу ] (на китайском языке). Том 49:方言. Пекин: Китайская пресса социальных наук. ISBN 978-7-5004-2625-7.
  • Чжоу, Чанцзи (2012). В1—15、16 闽语. 中国 语言 地图集[ Атлас языков Китая ] (на китайском языке)汉语 方言 卷(2-е изд.). Пекин: Коммерческая пресса. С. 110–115. ISBN 978-7-100-07054-6.