Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Немецкий реквием на слова Священного Писания , соч . 45 (нем.: Ein deutsches Requiem, nach Worten der heiligen Schrift ) Иоганнеса Брамса - это масштабное произведение для хора , оркестра, сопрано исолиста баритона , сочиненное между 1865 и 1868 годами. Оно состоит из семи частей , которые вместе последние От 65 до 80 минут, что составляет самую длинную композицию Брамса из этой работы. Немецкий Реквием является священным, но не литургическим, и в отличие от давней традиции Латинского Реквиема , Немецкий Реквием , как сказано в его названии, является Реквиемом на немецком языке.

История [ править ]

Мать Брамса умерла в феврале 1865 года, потеря, которая причинила ему много горя и вполне могла вдохновить Ein deutsches Requiem . Сохраняющиеся чувства Брамса по поводу смерти Роберта Шумана в июле 1856 года также могли быть мотивацией, хотя его сдержанность в таких вопросах делает это сомнительным. [1]

Его первоначальная концепция была для работы из шести частей; в зависимости от их возможного места в окончательной версии это были части I – IV и VI – VII. [2] К концу апреля 1865 года Брамс закончил первую, вторую и четвертую части. Вторая часть использовала некоторые ранее оставленные музыкальные материалы, написанные в 1854 году, в год душевного коллапса Шумана и попытки самоубийства, а также переезда Брамса в Дюссельдорф, чтобы помочь Кларе Шуман и ее маленьким детям. [1]

К августу 1866 года Брамс закончил все части, кроме нынешней пятой. [3] Иоганн Гербек дирижировал первыми тремя частями в Вене 1 декабря 1867 года. Эта частичная премьера прошла неудачно из-за недоразумения в партитуре литавра. Отрезки, отмеченные как pf, игрались как f или ff , по существу заглушая остальную часть ансамбля в фугальной части третьей части. [4] Первое исполнение шести движений состоялось в Бременском соборе шесть месяцев спустя, в Страстную пятницу , 10 апреля 1868 года, под дирижером Брамса и Юлиусом Штокхаузеном в роли баритона. [3]Спектакль имел большой успех и стал поворотным моментом в карьере Брамса. [1]

В мае 1868 года Брамс сочинил дополнительную часть, которая стала пятой частью заключительного произведения. Новое движение, которое было записано для солиста сопрано и хора, впервые было исполнено в Цюрихе 12 сентября 1868 года Идой Сутер-Вебер, а Фридрих Хегар дирижировал Цюрихским оркестром Tonhalle . Финальная версия « Немецкого реквиема» с семью частями была впервые представлена ​​в Лейпциге 18 февраля 1869 года. Оркестр и хор Гевандхауса дирижировал Карлом Райнеке , а также солистами Эмили Беллинграт-Вагнер и Францем Крюклем . [3]

Текст [ править ]

Брамс сам собрал либретто. В отличие от традиционной римско-католической заупокойной мессы , в которой используется стандартизированный текст на латыни , текст взят из немецкой Библии Лютера .

Первое известное использование Брамсом названия Ein deutsches Requiem было в письме 1865 года Кларе Шуман, в котором он написал, что намеревался сделать произведение « eine Art deutsches Requiem » (своего рода Немецким Реквиемом). Брамс был очень тронут, когда много лет спустя узнал, что Роберт Шуман задумал одноименное произведение. [1] Немецкий относится в первую очередь к языку, а не к целевой аудитории. Брамс сказал Карлу Мартину Рейнталеру , музыкальному директору Бременского собора , что он с радостью назвал бы это произведение « Ein menschliches Requiem » (Реквием для человека). [5]

Хотя заупокойная месса в римско-католической литургии начинается с молитв за умерших («Даруй им вечный покой, Господи»), Немецкий Реквием сосредотачивается на живых, начиная с текста «Блаженны плачущие, ибо они будут утешены ". из блаженств . Эта тема - переход от тревоги к комфорту - повторяется во всех следующих движениях, кроме движений IV и VII, центрального и последнего. Хотя идея Господа является источником утешения, сочувственный гуманизм сохраняется на протяжении всей работы. [5]

Брамс намеренно опустил христианскую догму. [6] В своей переписке с Карлом Рейнталером, когда Рейнталер выразил обеспокоенность по этому поводу, Брамс отказался добавить ссылки на «искупительную смерть Господа», как ее описал Рейнталер, например, Иоанна 3:16 . В исполнении Bremen куска, Reinthaler взял на себя смелость вставить арию « Я знаю, Искупитель мой жив » от Handel «s Мессии , чтобы удовлетворить духовенство. [7]

Инструменты [ править ]

В дополнение к солистам сопрано и баритона и смешанному хору, Немецкий реквием рассчитан на:

  • деревянные духовые: пикколо , 2 флейты , 2 гобоя , 2 кларнета , 2 фагота и контрафагот ( ad libitum )
  • латунь : 4 рожка , 2 трубы , 3 тромбона , туба
  • перкуссия: литавры
  • струны и арфа (одна часть, желательно сдвоенная)
  • орган ( ad libitum )

Структура [ править ]

Поскольку Брамс вставил пятую часть, работа демонстрирует симметрию относительно четвертой части, которая описывает «прекрасные жилища» Господа. Части I и V начинаются « Зелиги Синд » (Блаженно), взяты из блаженств в Нагорной проповеди в I, из Откровения в VII. Эти две медленные части также имеют общие музыкальные элементы, особенно в их концовке. Обе части II и VI драматичны, II посвящена преходящей природе жизни, VI - воскресению мертвых, сказанному как секрет об изменении. Части III и V начинаются сольным голосом. В третьей части баритон просит: « Herr, lehre doch mich"(" Господи, научи меня "); хор повторяет его слова несколько раз, делая личную молитву более общей. В пятой части сопрано и хор поют разные тексты, соответствующие друг другу. В отличие от ораторий барокко, солисты не поют арии, но являются частью структуры движений. Практически все части, за исключением IV и VII, соединяют разные библейские стихи, ведущие от страданий и скорби к утешению. Последнее слово произведения - то же, что и первое: « селиг » (блаженный).

Движения [ править ]

Следующая таблица организована сначала по движениям, а затем внутри движений по цитатам из Библии (где уместно), которые обычно также вызывают изменение настроения, выраженное темпом , тональностью и оркестровкой. Название каждого движения выделено жирным шрифтом. Хор состоит из четырех частей, за исключением нескольких аккордов. Хор особо не упоминается в таблице, потому что он присутствует на протяжении всего произведения. Перевод близок к оригиналу. Предоставляются ссылки на Библию в версии короля Якова . Брамс отметил некоторые разделы на немецком языке по темпу и характеру, пытаясь быть более точными, чем обычные итальянские обозначения темпа .

Состав [ править ]

Известные устройства оркестровки включают в себя отсутствие скрипок в первой части, использование пикколо, кларнетов, одной пары валторн, труб, тубы и литавр на протяжении всей работы, а также использование арф в конце как первой, так и второй части. седьмые части, наиболее поразительные в последних, потому что на тот момент они не играли с середины второй части.

Немецкий Реквием композиционно объединен трех нотным мотивом прыжка на мажорную треть , за которым обычно следует полушаг в том же направлении. Первая открытая хоровая запись представляет мотив в голосе сопрано (F – A – B ). Этот мотив пронизывает каждое движение и большую часть тематического материала произведения. [8]

Критический прием [ править ]

Большинство критиков отметили высокий уровень мастерства, проявленного в работе, и оценили ее квазиклассические структуры (например, третья и шестая части содержат фуги на пике). Но не все критики положительно отзывались о работе. Джордж Бернард Шоу , общепризнанный вагнерист , писал, что «это могло произойти только в результате создания первоклассного гробовщика». Некоторые комментаторы также были озадачены отсутствием в нем явного христианского содержания, хотя кажется очевидным, что для Брамса это был скорее гуманистический, чем христианский труд. [4]

Версии и аранжировки [ править ]

В 1866 году Брамс сделал аранжировку для фортепианного соло шестикомпонентной версии Реквиема, которую он показал Кларе Шуман на Рождество того же года. [9]

Брамс подготовил альтернативную версию полного семичастного произведения для исполнения под аккомпанемент фортепианного дуэта , что делает его приемлемым альтернативным аккомпанементом для хора и солистов в условиях, когда полный оркестр недоступен. Вокальные партии также можно опустить, предполагая, что он также был предназначен как автономная версия, вероятно, для домашнего использования. Альтернативная версия была использована на английском языке для первого полного британского исполнения Реквиема 10 июля 1871 года в Лондоне в доме сэра Генри Томпсона и его жены, пианистки Кейт Лодер (леди Томпсон) . Пианистами выступили Кейт Лодер и Чиприани Поттер . [10]Эта версия Реквиема в сопровождении фортепианного дуэта стала известна как "Лондонская версия" (нем. Londoner Fassung ). [11]

Аранжировка Барбары Бюлман для концертного ансамбля первой части под названием «Blessed Are They» уже много лет является стандартной частью литературы этого ансамбля.

Известные записи [ править ]

В других работах [ править ]

Немецкий реквием вдохновил на создание названий рассказа Хорхе Луиса Борхеса « Немецкий реквием » 1949 года и романа Филипа Керра 1991 года «Немецкий реквием» .

Начало второй части пьесы « Denn alles Fleisch, es ist wie Gras » («Всякая плоть как трава») используется в первых титрах документального фильма BBC «Нацисты: предупреждение из истории» , различные части этой части движения используются для заключительных титров.

Примечания [ править ]

  1. ^ а б в г Стейнберг 2005 , 69
  2. ^ Маккоркл, Маргот L (1990). Бозарт, Джордж S (ред.). Исследования Брамса: аналитические и исторические перспективы . Оксфорд: Кларендон. С. 306–307. ISBN 0-19-311922-6.
  3. ^ а б в Стейнберг 2005 , 68
  4. ^ а б Тулин 1998
  5. ^ а б Штейнберг 2005 , 70
  6. ^ Żebrowski 2002 .
  7. ^ McGrade 2007 , стр. 7.
  8. ^ Steinberg 2005 , 71-74.
  9. ^ Swafford, Ян (1999). Иоганнес Брамс: биография . Лондон: Макмиллан. п. 311. ISBN. 0-333-59662-5.
  10. ^ Масгрейв, Майкл (1987). Брамс 2: биографические, документальные и аналитические исследования . 2 . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 6. ISBN 0-521-32606-0.
  11. ^ "Brahms Ein deutsches Requiem, Op. 45 (Лондонская версия)" . Граммофон . Сенной: 92. Июнь 1997 Архивировано из оригинала на 1 августа 2012 года.

Ссылки [ править ]

  • МакГрейд, Майкл (2007). «Блаженны скорбящие», Ноты к Немецкому реквиему Брамса », « Состояние искусств » (pdf) . , т. 3, вып. 2, Зима / Весна 2007, стр. 7.
  • Стейнберг, Майкл (2005). "Иоганнес Брамс: Немецкий реквием ..., соч. 45". Хоровые шедевры: Руководство для слушателя. [1] Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-512644-0 
  • Тулин, Нэнси (1998). « Ein deutsches Requiem : (Не) концепции мессы». Статья на сайте. 2 апреля 1998 г.
  • Зебровский, Армин (2002). "Немецкий реквием Брамса", журнал Sunrise , август / сентябрь 2002 г., издательство Теософского университета.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Гейрингер, Карл ; Ирэн Гейрингер (1947). Брамс, его жизнь и творчество . Da Capo Press. п. 92 . ISBN 978-0-306-80223-2.
  • Масгрейв, Майкл (1996). Брамс, Немецкий реквием . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-40995-7.
  • Масгрейв, Майкл; Бернард Д. Шерман (2003). Исполнение Брамса: раннее свидетельство исполнительского стиля . Издательство Кембриджского университета. п. 131. ISBN. 978-0-521-65273-5.
  • Ван Кэмп, Леонард (2002). Практическое руководство по исполнению, обучению и пению Реквиема Брамса . Издательство Альфред Мьюзик. ISBN 978-0-7579-9859-1.

Внешние ссылки [ править ]

  • СМИ, связанные с Иоганнесом Брамсом, Opus 45 на Викискладе?
  • Ein deutsches Requiem : партитуры Международного музыкального проекта библиотеки партитур
  • Бесплатные партитуры этого произведения в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
  • Подробное руководство по прослушиванию с использованием записи Карло Мария Джулини
  • Брамса Немецкий реквием : Promise правдивое . Анализ Эммелин Раштон с обсуждением связи Шумана