Альбумазар


Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Альбумазар» - этопьеса эпохи Якоба , комедия, написанная Томасом Томкисом, которая была поставлена ​​и опубликована в 1615 году. [1]

Производство

Пьеса была специально заказана Тринити-колледжем в Кембридже для развлечения короля Якова I во время его визита в университет в 1615 году. Руководители колледжа искали пьесу у выпускника Томкиса, тогдашнего юриста в Вулверхэмптоне , который десятью годами ранее написал успешный Lingua для своего колледжа. Господа из Тринити-колледжа представили Альбумазар перед королем и его двором 9 марта 1615 года ( новый стиль ). Один доклад об этой продукции от члена аудитории выживает, в письме от Джона Чемберлена к Дадли Карлтон - хотя Чемберлен думал , что это провал. [2]

Игра была возобновлена на сцену во время реставрации , на Компании Герцога в их театре в Линкольне Инн Филдс ; Сэмюэл Пепис увидел это 22 февраля 1668 года. В 1744 году драматург Джеймс Ральф адаптировал пьесу Томкиса в свой «Астролог»; он не имел успеха, и был проведен только один спектакль. В 1747 году Дэвид Гаррик возродил оригинал Томкиса; а в 1773 году Гаррик сделал и поставил свою собственную адаптацию.

Публикация

Альбумазар был внесен в Реестр канцелярских товаров 28 апреля 1615 года и вскоре после этого был опубликован в кварто, напечатанном Николасом Оксом для книготорговца Уолтера Берра . (Quarto 1615 года был выпущен в двух штатах, которые иногда определялись как два отдельных издания.) Первое издание пьесы анонимно, хотя в записях колледжа явно указывается, что она принадлежит Томкису. Второе издание было выпущено в 1634 году Николасом Оксом (также в двух штатах); в этом издании утверждается, что оно было «заново отредактировано и исправлено специальной рукой», хотя изменения в тексте представляют собой не более чем обычную вычитку и исправление ошибок. Новое издание опубликовал Томас Дринг.в 1668 году, что совпало с возрождением Реставрации. [3] Обе адаптации Ральфа и Гаррика были опубликованы в 1744 и 1773 годах соответственно.

Хотя консенсус Стипендия принимает атрибуцию Albumazar к Tomkis, несколько отдельных комментаторов предложили альтернативные гипотезы авторства - один даже назначая пьесу Шекспира . Ни одна из этих альтернатив не получила одобрения ученых.

Источники

Главный герой пьесы основан на исторической личности по имени Джафар ибн Мухаммад Абу Машар аль-Балхи , известной на Западе как Альбумазар; он был математиком и философом IX века, который также работал астрологом (точно так же, как Иоганн Кеплер составлял гороскопы, совершая революцию в астрономии). Tomkis на основе его драматической лечения на игру L'Astrologo по Джамбаттиста делла Порта , работа первой изданной в Венеции в 1606 игры Tomkis также показывает долги Бен Jonson «s Алхимика и Шекспира The Tempest (имя персонажа Trincalo в играх черпает Tomkis в из Тринкуло в Шекспира).

Когда Джон Драйден написал Пролог к ​​возрождению Альбумазара 1668 года , он получил обратную связь между пьесами Томкиса и Джонсона и обвинил Джонсона в заимствовании у Томкиса. [4]

"Персицилл"

Помимо чисто литературных источников, Томкис также использовал революционную книгу Галилео Галилея об его астрономических открытиях « Сидереус Нунций » «Звездный вестник» (1610). Галилей называл телескоп «персициллум», термин, который Томкис на английском языке назвал «персициллом». (Первые английские комментаторы Галилея писали еще до того, как телескоп получил такое название; в своей маске « Новости из нового мира, обнаруженные на Луне» 1620 года Джонсон назвал инструмент «стволом» или трубкой.) В соответствии со своим сатирическим замыслом. Томкис дает скорее фантастическое, чем реалистичное изображение телескопа, описывая его как «двигатель для ловли звезд» и «остановки» движущихся планет.Просматривая его, человек в Лондоне якобы может видетьДувр . Когда персонаж смотрит в перпициль, он с изумлением видит богато одетую толпу - аудиторию, наблюдающую за представлением пьесы.

В связанном с этим полетом фантазии мошенник-астролог Томкиса создает сопоставимый инструмент для расширения диапазона человеческого слуха, который он называет «отакустикон», и который оказывается искусственной парой ослиных ушей. [5] Альбумазар также утверждает, что владеет «духовым инструментом», говорящим на десяти языках.

Синопсис

Два пожилых джентльмена, Антонио и Пандульфо, заключили соглашение о браке на дочерях друг друга, Флавии и Сульпиции. До свадьбы Антонио плывет в Барбэри, чтобы получить доступ к своему кладу золота; но он не возвращается к церемонии. Пандульфо без ума от Флавии, но разочарован сопротивлением девушки и ее брата Лелио. (Пандульфо шестьдесят; Флавии шестнадцать). Отчаявшись о помощи, Пандульфо консультируется с астрологом Альбумазаром.

Альбумазар, однако, мошенник и самоуверенный человек, состоящий в союзе с бандой воров. Он одурачивает своих жертв многословной тарабарщиной («эксцентрические», «Центры, концентрики, круги и эпициклы», «с помощью научного инструмента», «Азимут и альмикантарат», «Некропуро-гео-гидро-хейро-косциномантия»). , "и многое другое), настраивая их для ограбления его соратниками. Альбумазар убеждает Пандульфо, что он может превратить арендатора Тринкало в двойника Антонио на двадцать четыре часа; в то время как в этой форме Тринкало может доставить Флавию.

Глупый Тринкало на самом деле верит в трансформацию, что дает ворам возможность обмануть и оскорбить его. Ситуация усложняется, когда настоящий Антонио возвращается из своих приключений; его принимают за Тринкало, к его большому смущению и огорчению. Однако старик устанавливает свою личность и выражает сожаление по поводу брачного соглашения, которое он заключил с Пандульфо. Молодые люди и Антонио обманом заставляют Пандульфо согласиться на новую сделку: сын Антонио Лелио и сын Пандульфо Эухенио женятся на девушках вместо своих отцов.

Воры освободили обезумевшего Пандульфо от его имущества на три тысячи фунтов; но из-за своей жадности они лишили Альбумазара всякой доли добычи. Обвиняемый астролог сдает их; Пандульфо восстанавливает свое богатство, что смягчает его негодование по поводу потери Флавии. Альбумазар прощен.

(В пьесе также есть Пролог Томкиса, в котором он заявляет, что решил писать произведение на английском, а не на латыни , языке большинства академических пьес, из-за увеличения числа женщин в аудитории.)

Влияния

Оливер Голдсмит позаимствовал один сюжетный элемент (ограбление) у Альбумазара для своей пьесы 1772 года « Она идет к победе» .

Из-за игры Томкиса и ее адаптации имя Альбумазар стало использоваться как общий термин для астролога. Он используется в этом смысле в Конгрив «s Любовь за любовь (1695) и в Тобиас Смоллетт » s Приключения Перегрина соленья (1751).

использованная литература

  1. Хью Г. Дик, изд., Альбумазар: комедия [1615] , Беркли, Калифорнийский университет Press, 1944.
  2. ^ Захари Лессер, Драма Возрождения и политика публикации: Чтения в английской книжной торговле , Кембридж, Cambridge University Press, 2004; п. 71.
  3. EK Chambers , Елизаветинская сцена , 4 тома, Oxford, Clarendon Press, 1923; Vol. 3. С. 498–9.
  4. ^ Thorton С. Грейвс, «Заметки о елизаветинской пьесы» Современная филология Vol. 23 № 1 (август 1925 г.), стр. 1–5.
  5. ^ Хью Г. Дик, "Телескоп и комическое воображение", Modern Language Notes Vol. 58 № 7 (ноябрь 1943 г.), стр. 544–8.
Источник « https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Albumazar&oldid=826962102 »