Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В грамматике , то аллатив ( / æ л ə т ɪ v / ; сокращенно ALL , от Латинской allāt- , afferre « чтобы довести до») представляет собой тип локативным грамматического случае . Термин аллатив обычно используется для родительного падежа в большинстве языков, которые не делают более тонких различий.

Финский [ править ]

В финском языке (уральском языке) аллатив является пятым из падежей местного падежа с основным значением «он». Его окончание - -lle , например pöytä (стол) и pöydälle (наверху таблицы). Кроме того, это логическое дополнение адессивного падежа, относящегося к «нахождению поблизости». Например, кулулле означает «в непосредственной близости от школы». Со временем использование остается прежним: руокатунти (перерыв на обед) и ... лахти руокатуннилле («... осталось до перерыва на обед»). Некоторые действия требуют случая, например , kävely - Менно kävelylle«гулять - гулять». Это также означает «для» или «для», например minä (мне) и minulle (для / для меня).

Другие падежи в финском и эстонском языках :

Балтийские языки [ править ]

В литовском и латышском языках аллатив диалектно использовался как нововведение со времен протоиндоевропейского языка , но в наше время он почти не используется. Его окончание в литовском языке - -op, которое было сокращено от -opi , а его окончание в латышском - -up . В современных языках остатки аллатива можно найти в определенных фиксированных выражениях, которые стали наречиями , например, литовский išėjo Dievop («ушел к Богу», т.е. умер), velniop! («к черту!»), nuteisti myriopприговор к смерти »), rudeniop(«навстречу осени»), vakarop («ближе к вечеру»), латыш. mājup («к дому»), kalnup («в гору»), lejup («спуск»). [ необходима цитата ]

Греческий [ править ]

В микенской греческой , -де окончание используется для обозначения allative, когда он не используется в качестве энклитикой , [1] , например , те-де-QA , * Tʰēgʷasde «в Фивах » ( Linear B : 𐀳𐀣𐀆 ). Это окончание сохранилось в древнегреческих словах, таких как Athnaze , [2] от винительного падежа Athḗnās + -de .

Библейский иврит [ править ]

В библейском иврите так называемый направленный он (или он локаль ) в форме ה ָ– / -ɔh / с суффиксом к существительным (часто географическим названиям) также функционирует как аллативный маркер, обычно переводимый как «к» или «к». . [3]

Английский [ править ]

В современном английском языке , то суффикс -ward / -wards можно рассматривать как аналог недавно разработанную, ограниченную форму аллатива. Он указывает направление движения в некоторых прилагательных и наречиях, образованных от ограниченного набора существительных. [ необходима цитата ]

Вани [ править ]

Ваньи , вымерший австралийский язык , имел суффиксы аллатива - курру / вурру .

Латинский [ править ]

Latin винительных городов и малых островов , используются для движения в направлении [4] таким образом , что является аналогом аллатива.

Удмуртский [ править ]

В удмуртском языке слова, склоняющиеся с аллативом (часто называемым «аппроксимативным» в пермских языках) падежом с окончанием «-лань» / ɫɑɲ /, выражают направление движения.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Карлссон, Фред (2018). Финский - Общая грамматика . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 978-1-138-82104-0.
  • Анхава, Яакко (2015). «Критерии падежных форм в финской и венгерской грамматике» . journal.fi . Хельсинки: финские научные журналы в Интернете.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Вентрис, Майкл и Джон Чедвик. Документы на микенском греческом языке
  2. ^ Ἀθήναζε . Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт ; Промежуточный греко-английский лексикон в проекте Perseus .
  3. ^ Waltke, Брюс и Майкл О'Коннор, Введение в библейском иврите Синтаксис (Winonana озера, в: Eisenbrauns, 1990), 185-86.
  4. Аллен и Гриноу, разд. 427