Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В риторике , антанаклазис ( / æ н т ə п æ к л ə с ɪ s , ˌ æ н т æ п ə к л æ с ɪ с / ; от греческого : ἀντανάκλασις , антанаклазис , что означает "отражение", [ 1] от ἀντί anti , «против», ἀνά ana , «вверх» и κλάσις klásis«ломать») - это литературный троп, в котором повторяется одно слово или фраза, но в двух разных смыслах. [2] Антанаклазия - распространенный тип каламбура , и, как и другие виды каламбура, он часто встречается в лозунгах . [3]

Примеры [ править ]

  • Ваш аргумент здравый , ничего, кроме здравого смысла . - Бенджамин Франклин . Слово звук в первую очередь означает «твердый» или «разумный». Второй звук означает «шум». [4] [5]
  • Хотя мы разлучены , ты все еще часть меня. - Слова из " Blueberry Hill " Fats Domino . [3]
  • Время не теряется , когда вы тратите зря . - Слова из « Я люблю колледж (песня) » Ашера Рота .
  • И мили, чтобы пройти, прежде чем я усну / И мили, чтобы пройти, прежде чем я усну. - Роберт Фрост . Сон во втором случае означает «вечный сон».
  • «В Генуе кто-то намеревался воплотить мечты в реальность ... Помните некоторые из ваших снов ?» - Сэр Терри Пратчетт . [6] Первое употребление сновидений относится к стремлениям или желаниям, а второе - к буквальным сновидениям.
  • В Бытие 40:13 и 40:19 Иосиф истолковывает два сновидения и использует выражение «поднимите голову», чтобы передать двум заключенным две вести - одну положительную, а другую - отрицательную. [7]
  • Слово , которое повторяется пять раз в предложении. То есть то, что не есть, значит, что оно есть , которое имеет различные значения в зависимости от того, как оно расставлено.
  • Buffalo повторяется восемь раз и имеет три разных значения (город, животное и глагол), в Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo .
  • Китайская поэма Ши-ши ши ши . Однако слова на языке оригинала пишутся по-разному ( китайские иероглифы ) и произносятся разными тонами при чтении вслух.

Шекспир [ править ]

  • Погасите свет , затем погасите свет . - От Отелло . Отелло произносит эти слова про себя, когда входит в комнату Дездемоны , пока она спит, намереваясь убить ее. Первый случай погасить свет означает, что он погасит свечу, а второй случай означает, что он положит конец жизни Дездемоны. [4]
  • Я буду лукавить себя in't; и я бы хотел быть первым, кто лицемерил в таком платье. - В « Двенадцатой ночи» дурак Фесте , где лицемерие меняется с «маскировки» на «лицемерие». [8] [9]
  • Кто твоя она пожелает, ты твой Вилл
    и воля к загрузке, и Виллы в ... излишке - Шекспир «s Сонет 135 . Говорящего зовут Уилл, но у женщины, к которой он обращается, есть еще один любовник, которого также зовут Уилл. В этом сонете слово «воля» используется тринадцать раз, что означает «Уильям», «сексуальное желание», «пенис» или «влагалище», в зависимости от контекста (и обычно оно означает несколько из этих вещей одновременно). [10] [11]
  • Будет ли это его издевательство над их дорогими мужьями, Насмешка над матерями над их сыновьями, насмешка над замками - от Генриха V король Генрих произносит четыре раза слово издевательство, чтобы выразить два разных значения слова «издеваться» - одно - «обмануть» другое «насмехаться». [12] [13]

Остроты [ править ]

  • « Время летит, как стрела; плодовые мухи, как банан » - это пример предложения садовой дорожки - первая половина предложения вводит читателя в заблуждение и заставляет неправильно разбирать вторую половину. Точное происхождение этой фразы неизвестно, но различные ее версии появлялись в печати с 1960-х годов.
  • Сообщается, что Бенджамин Франклин при подписании Декларации независимости сказал: «Мы действительно должны держаться вместе, иначе мы все будем висеть по отдельности». [14] Тем не менее, эта фраза также приписывается Ричард Пенн в Александр Грейдон «s Мемуары жизни , [15] и появился в Фредерик Reynolds » Игра жизни , впервые опубликованный в 1801 году [16]
  • В эссе, озаглавленном «Литераторы Нью-Йорка», Эдгар Аллан По написал о Джордже Б. Чивере : «Однако он гораздо более известен как редактор « Commonplace Book of American Poetry » , работы, имеющей, по крайней мере, заслуга в том, что не противоречит своему названию, и является чрезвычайно банальным ". [17] [18]
  • Тренер по американскому футболу Винс Ломбарди однажды сказал своей команде: «Если ты не будешь уволен с энтузиазмом, тебя уволят с энтузиазмом». [4]

Реклама [ править ]

  • Длинные сигареты , что это долго на вкус»-. Pall Mall сигареты [5]
  • Мы делаем путешественник много намного проще. - Overseas National Airways [5]

Отвечая на вопросы [ править ]

Антанакласы преобладают у юмористических парапросдокий, занятых при ответе на вопрос. Например, в ответ на вопрос «как вы двое?» Говорящий на израильском языке ( современный иврит ) может сказать sayר גמור; היא בסדר, אני גמור be-séder gamúr; hí be-séder, aní gamúr , буквально «в порядке завершения; она в порядке, я завершаю», т.е. «Мы очень хороши. Она хороша, я закончил». [19] : 88 Обратите внимание на двусмысленность израильского лексического элемента גמור gamúr : оно означает и «завершенный», и «завершенный». [19] : 88 Парапросдокианец с параллельным каламбуром на английском - это мужской ответ другу »s вопрос Почему ты и твоя жена здесь?: Мастерская ; Я работа ING, она магазин пинг. [19] : 88

Латинская литература [ править ]

  • Римский поэт Лукреций в De rerum natura Книга 3, строка 365 отмечает, что мы иногда оказываемся временно ослепленными яркими объектами, потому что «lumina luminibus quia nobis praepediuntur» (потому что свет препятствует нашим глазам), пользуясь тем фактом, что в латыни одно и то же слово может означать как «глаз», так и «свет».

См. Также [ править ]

  • Эквокация , используемая как логическая ошибка
  • Фигура речи
  • Список лингвистических примеров предложений
  • Полиптотон
  • Каламбур
  • Риторика
  • Zeugma

Сноски [ править ]

  1. ^ Антанаклазис , Генри Джордж Лидделл, Роберт Скотт, Греческий-английский лексикон , в проекте Персея
  2. ^ Dupriez, Бернар Мари (1991). Словарь литературных устройств: Gradus, AZ . Университет Торонто Пресс. п. 44 . ISBN 9780802068033.
  3. ^ a b Корбетт и Коннорс, 1999. стр.62-63.
  4. ^ a b c Мои английские страницы. Проверено 9 июня 2018 г. https://www.myenglishpages.com/site_php_files/writing-antanaclasis.php
  5. ^ a b c Корбетт и Коннорс, 1999. стр.63.
  6. ^ Пратчетт, Терри (1991). Ведьмы за рубежом . Лондон: ISBN Victor Gollancz Ltd. 0-575-04980-4.
  7. ^ Noegel, Скотт (2013). Хан, Джеффри (ред.). Энциклопедия иврита и лингвистики . «Многозначность»: Brill. ISBN 978-9004176423.
  8. ^ Шекспир, Уильям. Двенадцатая ночь . Акт IV, сцена II, строки 5-6.
  9. ^ Келлер, Стефан Даниэль (2004). Развитие риторики Шекспира . Тюбинген: Francke. п. 72. ISBN 3772083242.
  10. ^ Sparknotes. Проверено 9 июня 2018 г. http://nfs.sparknotes.com/sonnets/sonnet_135.html
  11. Перейти ↑ Kennedy, 2006. p. 123
  12. ^ Шекспир, Уильям (21.07.2005). Король Генрих V . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-84792-6.
  13. ^ "Антанаклаз - определение и примеры антанаклаза" . Литературные устройства . 2014-05-05 . Проверено 4 апреля 2021 .
  14. ^ Спаркс, Джаред (1840). Работы Бенджамина Франклина с примечаниями и жизнью автора Дж. Спаркса . Оксфордский университет. п. 408.
  15. ^ Грейдон, Александр (1811). Воспоминания о жизни, в основном прошедшей в Пенсильвании . Джон Уайет . п. 116 .
  16. ^ Рейнольдс, Фредерик (1811). « Жизнь ». В миссис Инчбальд (ред.). Том 1: Воля, Ярость, Жизнь, Как разбогатеть, Известность . Современный театр: сборник удачных современных пьес. Лонгманс, Херст, Рис, Орм и Браун. п. 176.
  17. По, Эдгар Аллан (июнь 1846 г.). «Литераторы Нью-Йорка - № II» . Книга леди Годи . 32 : 266–272.
  18. Перейти ↑ Zimmerman, Brett (2005). Эдгар Аллан По: Риторика и стиль ([Online-Ausg.] Ed.). Монреаль: Издательство Университета Макгилла-Куина. С. 129–130. ISBN 0773528997.
  19. ^ a b c Цукерманн, Ghil'ad (2020). Возрождение: от происхождения израильского до восстановления языка в Австралии и за ее пределами . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780199812790.

Источники [ править ]

  • Болдрик, Крис . 2008. Оксфордский словарь литературных терминов . Издательство Оксфордского университета. Нью-Йорк. ISBN 978-0-19-920827-2 
  • Корбетт, Эдвард П.Дж. и Коннорс, Роберт Дж. 1999. Стиль и заявление . Издательство Оксфордского университета. Нью-Йорк, Оксфорд. ISBN 0-19-511543-0 
  • Форсайт, Марк . 2014. Элементы красноречия . Издательство Беркли / Издательство Пингвин. Нью-Йорк. ISBN 978-0-425-27618-1 
  • Кеннеди, XJ et al. 2006. Словарь литературных терминов Longman: Словарь для информированного читателя . Пирсон, Лонгман. Нью-Йорк. ISBN 0-321-33194-X 

Внешние ссылки [ править ]

  • Словарное определение антанаклаза в Викисловаре