Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сценарий арабского малаялама ( малаялам : അറബി-മലയാളം , араби малаялам: عَرَبِ مَلَیَاۻَم is) - это система письма - вариант арабского письма с особыми орфографическими особенностями - для написания арабского малаялама , дравидийского языка на юге Индии. [1] [2] Хотя сценарий возник и развился в Керале , сегодня он преимущественно используется в Малайзии и Сингапуре мусульманской общиной мигрантов. [3]

До 20 века письменность широко преподавалась всем мусульманам, в том числе молодым женщинам, в медресе начального образования Кералы. [4] [3] Араби-малаялам в настоящее время используется в некоторых медресе начальных школ Кералы и Лакшадвипа . [5] [6]

Письма [ править ]

Было много сложностей при написании малаялам, дравидийского языка, с использованием букв арабского, семитского языка. Из арабской орфографии было доступно всего 28 букв, чтобы передать более 53 фонем малаялама. Это было преодолено путем создания дополнительных букв, установленных для персидского языка. [7] Такие буквы, как pa , gha , kha, , a , ña , a , ga , ca, отсутствовали в арабских алфавитах. Символы, обозначающие ḻa , ca , pa , ga ( ഴ, ച, പ, ഗ ):ژ, چ, پ, گ соответственно на арабском малаялам.


Алфавит арабского малаялама с соответствиями алфавита малаялам

Гласные [ править ]

അ = اَ
ആ = آ
ഇ = اِ
ഈ = اِي
ഉ = اُ
ഊ = اُو
ഋ = رْ
എ = ا٘
ഏ = ا٘ي
ഐ = اَيْ ഒ
= اٗ
ഓ = اٗو
ഔ = اَوْ
അം = اَمْ

Согласные [ править ]

ക = ك /
ک ഖ = كھ
ഗ = گ
ഘ = گھ
ങ = ۼ
ച = چ
ഛ = چھ
ജ = ج
ഝ =
جھ ഞ = ڿ
ട = ڊ
ഠ = ڊھ
ഡ = ڗ
ഢ = ڗھ
ണ =
ڹ ത = ت
ഥ = تھ
ദ = د
ധ = دھ
ന = ن
പ = پ
ഫ = پھ / ف
ബ = ب
ഭ = بھ
മ = م
യ = ي
ര =
ല = ل
വ = و
ശ =
ش ഷ = ۺ
സ = س
ഹ = ھ / ﮭ
ള = ۻ
ഴ = ژ
റ = ر
റ്റ = ڔّ

Использование [ править ]

Большинство песен Маппила были впервые написаны на арабском языке малаялам. Самая ранняя известная такая работа - это « Мухидхин Мала» , написанная в 1607 году. [4] [3]

Копия первой книги на арабском языке малаялам под названием «Мухьядин Мала».

Многие литературные произведения, написанные на арабском малаялам, до сих пор не транслитерированы на малаялам, и, по некоторым оценкам, это число составляет почти 90 процентов. Эти произведения - романтические баллады, народные сказки и боевые песни - содержат впечатляющие литературные достижения Маппиласа за столетия. [1]

Первый Араби Malayalam сценарий романа, Chahar Dervesh , Malaylam перевод произведения персидской, была опубликована в 1883 году [9] Интеллектуалы , таких как Мойинкатти Вейдьяр переведены, а затем транслитерации значительное количество работ на санскрите - таких как Аштанга Хридайя , Амара-коша , Pancatantra и даже легенды об индуистском царе Викрамадитье - на арабский малаялам. [10] Санскритские медицинские тексты, такие как Упакарасара , Йогарамбха и Махасара, также были переведены, а затем транслитерированы на араби-малаялам такими учеными, как Абдурахиман Мусалиар изPonnani Putiyakattu. [10] Периодические издания, написанные на арабском малаялам, внесли значительный вклад в движение за реформы среди маппил в начале 20 века. Аль-Иршад , опубликованный в 1923 году мусульманином Айкья Сангхамом, сыграл важную роль в объяснении доктрин ислама обычным маппилам и в различении того, что реформаторы называли религиозными практиками и «суевериями». [11]

См. Также [ править ]

  • Арабский малаялам - язык

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Миллер, Роланд. Э., «Маппила» в «Энциклопедии ислама». Том VI. Э. Дж. Брилл, Лейден. 1987. С. 458-56.
  2. ^ Ресурсный центр малаялам [1]
  3. ^ a b c Национальный виртуальный центр переводов - арабский шрифт для малаялам [2]
  4. ^ а б Менон. Т. Мадхава. «Справочник Кералы, том 2», Международная школа дравидийской лингвистики, 2002 г., стр. 491-493.
  5. ^ "Араби малаялам в Лакшадвипе" . Архивировано из оригинала 5 октября 2010 года . Проверено 22 Февраль +2008 .
  6. ^ Samastha (Официальный сайт) [3] архивации 12 сентября 2014 в Wayback Machine
  7. ^ Араби-малаялам - "E-Малабари" [4]
  8. ^ Араби-малаялам - «Э-Малабари» [5]
  9. ^ Шарафудин, С. «Мусульмане Кералы: современный подход», Историческое общество Кералы, 2003. стр. 152
  10. ^ a b «Литературный обзор малаялама», том 16 (1) -17 (4), Kēraḷa Sāhitya Akkādami, 1994. стр. 88
  11. ^ "Журнал исследований Кералы", том 17, Университет Кералы, 1990. стр. 134

Внешние ссылки [ править ]