Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ассер [ нуждается в IPA ] (умер около 909 г.) был валлийским монахом из Сент-Дэвида , Дифед , который стал епископом Шерборна в 890-х годах. Около 885 года Альфред Великий попросил его покинуть собор Святого Давида и присоединиться к кругу ученых мужей, которых Альфред набирал для своего двора. Проведя год в Caerwent из-за болезни, Ассер согласился.

В 893 году Ассер написал биографию Альфреда, названную « Жизнь короля Альфреда» . Рукопись сохранилась до наших дней только в одном экземпляре, который был частью библиотеки Коттона . Эта копия была уничтожена во время пожара в 1731 году, но сделанные ранее транскрипции вместе с материалами из работы Ассера, включенными другими ранними авторами, позволили восстановить произведение. Биография является основным источником информации о жизни Альфреда и предоставляет гораздо больше информации об Альфреде, чем известно о любом другом раннем английском правителе. Ассер помогал Альфреду в его переводе « Пастырская забота» Григория Великого и, возможно, с другими произведениями.

Ассера иногда называют источником легенды о том, что Альфред основал Оксфордский университет , которая, как теперь известно, является ложной. Короткий отрывок, подтверждающий это утверждение, был вставлен Уильямом Камденом в его издание « Жизни Ассера» 1603 года . Также периодически возникали сомнения относительно того, является ли вся « Жизнь» подделкой, написанной несколько более поздним писателем, но теперь она почти повсеместно признана подлинной.

Имя и ранняя жизнь [ править ]

Карта южной части Великобритании с указанием мест, которые, как известно, посетил Ассер. Также показаны монастыри, подаренные ему Альфредом. Точное местоположение Эшдауна неизвестно, хотя известно, что он находится на холмах Беркшир.

Ассер (также известный как Джон Ассер или Ассериус Меневенсис) [1] был валлийским монахом , жившим по крайней мере с 885 г. по Р.Х. примерно до 909 г. О ранней жизни Ассера почти ничего не известно. Имя Ассер, вероятно, было взято от Асера или Ашера , восьмого сына Иакова в Бытии . В то время в Уэльсе были распространены ветхозаветные имена, но было высказано предположение, что это имя могло быть принято в то время, когда Ассер вошел в церковь. Возможно, Ассер был знаком с работой святого Иеронима о значении еврейских имен (значение, данное Иеронимом для слова «Ассер», было «благословен»).

Согласно его « Жизни короля Альфреда» , Ассер был монахом в церкви Святого Давида в тогдашнем королевстве Дифед на юго-западе Уэльса. Ассер ясно дает понять, что он был воспитан в этой местности и был там пострижен , обучен и рукоположен. Он также упоминает Нобиса , епископа Святого Давида, умершего в 873 или 874 годах, как своего родственника. [2]

Вербовка Альфредом и время в суде [ править ]

Многое из того, что известно об Ассере, происходит из его биографии Альфреда , в частности из короткого раздела, в котором Ассер рассказывает, как Альфред нанял его в качестве ученого для своего двора. Альфред высоко ценил обучение и набирал людей со всей Британии и из континентальной Европы, чтобы основать научный центр при своем дворе. Неизвестно, откуда Альфред услышал об Ассере, но одна возможность связана с господством Альфреда над Южным Уэльсом. Несколько королей, в том числе Hywel ап Риса из Гливисинга и Хайфэдда из Dyfed(где находился монастырь Ассера), подчинился Альфреду в 885 году. Ассер дает довольно подробный отчет о событиях. Существует хартия Хивела, датированная ок. 885; среди свидетелей есть один «Утверждающий», которым может быть одно и то же лицо. Следовательно, возможно, что отношения Альфреда с южными валлийскими королями привели его к тому, что он услышал об Ассере. [2]

Ассер рассказывает о первой встрече с Альфредом в королевском поместье Дин, Сассекс (ныне Восточный и Западный Дин, Западный Сассекс ). [3] Ассер приводит только одно событие в своей истории, которое можно датировать: в День Святого Мартина , 11 ноября 887 года, Альфред решил научиться читать на латыни. Исходя из этого, представляется наиболее вероятным, что Ассер был завербован Альфредом в начале 885 года [2].

В ответ на просьбу Альфреда Ассер попросил время для рассмотрения предложения, так как он чувствовал, что было бы несправедливо отказаться от своего нынешнего положения в пользу мирского признания. Альфред согласился, но также предложил проводить половину своего времени в Сент-Дэвиде, а половину - с Альфредом. Ассер снова попросил время подумать, но в конце концов согласился вернуться к Альфреду с ответом через шесть месяцев. Однако по возвращении в Уэльс Ассер заболел лихорадкой и был заключен в монастырь Каервент.на двенадцать месяцев и неделю. Альфред написал, чтобы выяснить причину задержки, и Ассер ответил, что сдержит свое обещание, когда выздоровеет. Когда он выздоровел в 886 году, он согласился разделить свое время между Уэльсом и двором Альфреда, как предлагал Альфред. Другие в церкви Святого Давида поддержали это, так как они надеялись, что влияние Ассера на Альфреда позволит избежать «разрушительных недугов и травм от рук короля Хифайдда (который часто нападал на этот монастырь и юрисдикцию Святого Давида)». [2] [4]

Ассер присоединился к нескольким другим известным ученым при дворе Альфреда, включая Гримболда и Джона Старого сакса ; все трое, вероятно, достигли двора Альфреда в течение года друг от друга. [5] Его первое продолжительное пребывание с Альфредом было в королевском поместье в Леонафорде, вероятно, примерно с апреля по декабрь 886 года. Где был Леонафорд, неизвестно; дело было сделано для Лэндфорда , в Уилтшире . Ассер записывает, что он читал королю вслух из имеющихся книг. В Сочельник, 886, после того, как Ассер в течение некоторого времени не удалось получить разрешение вернуться в Уэльс, Альфред дал Ассера монастыри Congresbury и Banwell , наряду с шелковым плащом и количествомладан «весит как толстый человек». Он позволил Ассеру посетить свои новые владения и оттуда вернуться в Сент-Дэвид. [2] [6]

После этого Ассер, кажется, разделил свое время между Уэльсом и двором Альфреда. Ассер не дает никакой информации о своем пребывании в Уэльсе, но упоминает различные места, которые он посетил в Англии, в том числе поле битвы при Эшдауне , Сайнуите ( Каунтисбери ) и Этелни . Из рассказа Ассера очевидно, что он проводил много времени с Альфредом: он рассказывает о многих встречах со свекровью Альфреда, Эдбуром (который не тот Эдбур, который умер нищим в Павии); и говорит, что часто видел, как Альфред охотился. [2]

Епископ Шерборнский [ править ]

Где-то между 887 и 892 годами Альфред подарил Ассеру монастырь Эксетер. Ассер впоследствии стал епископом Шерборна [7], хотя год преемственности неизвестен. Предшественник Ассера, епископ Шерборнский, Вульфсиге , засвидетельствовал хартию в 892 году. Первое появление Ассера на этой должности произошло в 900 году, когда он появляется как свидетель хартии; следовательно, правопреемство может быть датировано только периодом с 892 по 900 год. [8] В любом случае Ассер уже был епископом до своего назначения на престол Шерборна, поскольку известно, что Вульфсиге получил копию « Пастырского попечения» Альфреда. в котором Ассер описан как епископ. [2]

Возможно, что Ассер был епископом-суфражистом в пределах престола Шерборна, но, возможно, вместо этого он был епископом Святого Давида. Он указан как таковой в Giraldus Cambrensis «S Itinerarium Cambriae , хотя это может быть ненадежным , как это было написано три столетия спустя, в 1191. современник ключ найден в собственном письме Ассера: он упоминает , что епископы Санкт - Давида иногда изгнанных Король Хифайд и добавляет, что «он даже изгонял меня при случае». Это также подразумевает, что Ассер сам был епископом Святого Давида. [2]

Жизнь короля Альфреда [ править ]

В 893 году Ассер написал биографию Альфреда под названием «Жизнь короля Альфреда» ; на оригинальном латыни название - Vita Ælfredi regis Angul Saxonum . Дата известна из упоминания Ассером возраста царя в тексте. Работа объемом менее двадцати тысяч слов является одним из важнейших источников информации об Альфреде Великом. [2]

Ассер использовал множество текстов, чтобы написать свою жизнь . Стиль похож на стиль двух биографий Людовика Благочестивого : Vita Hludovici Imperatoris , написанной ок. 840 неизвестного автора обычно называют «Астроном», и Вита Hludowici Imperatoris по Thegan Трира . Возможно, что Ассер знал эти работы. Он также знал « Историю екклесиастика англорум» Беды ; История бриттов , источник Вельш; Жизнь Алкуин ; и англосаксонские хроники . Это также ясно из текста , что Ассер был знаком с Вергилием «сЭнеида , Целий Sedulius 's Кармен Paschale , Aldhelm ' s De Virginitate и Einhard «s Жизнь Карла Великого ( "Жизнь Карла"). Он цитирует« Regula Pastoralis» Григория Великого , работу, которую он и Альфред впоследствии переводили вместе, а также Августина из « Энхиридиона» Гиппона . Примерно половина " Жизни" - это не более чем перевод части англосаксонских хроник.за годы 851–887, хотя Ассер добавляет личные мнения и интерполирует информацию о жизни Альфреда. Ассер также добавляет материал, относящийся к годам после 887 года, и общие мнения о характере и правлении Альфреда. [2] [9]

Стиль прозы Ассера подвергался критике за слабый синтаксис, стилистические претензии и искаженное изложение. Его частое использование архаичных и необычных слов придает его прозе барочный оттенок, характерный для островных латинских авторов того периода. Он использует несколько слов, характерных для франкских латинских источников. Это привело к предположению, что он получил образование, по крайней мере, частично во Франции, но также возможно, что он приобрел этот словарный запас от франкских ученых, с которыми он работал при дворе, таких как Гримбальд. [2]

Жизнь обрывается, без заключительных замечаний и считается вероятным , что рукопись является неполной проект. Ассер прожил еще пятнадцать или шестнадцать лет, а Альфред еще шесть, но никаких событий после 893 года не зарегистрировано. [2]

Возможно, что произведение было написано в основном для валлийской аудитории. Ассер изо всех сил старается объяснить местную географию, поэтому он явно рассматривал аудиторию, не знакомую с описанными им районами. В частности, в нескольких местах он дает английское имя и следует за ним с валлийским эквивалентом, даже в случае Ноттингема , который, похоже, вряд ли имел коренное валлийское имя. В результате, а также учитывая, что Альфред взял верх над Южным Уэльсом недавно, возможно, Ассер намеревался познакомить валлийских читателей с личными качествами Альфреда и примирить их с его правлением. [2]Однако также возможно, что включение Ассером валлийских топонимов просто отражает интерес к этимологии или существованию валлийской аудитории в его собственном доме, а не в Уэльсе. Есть также разделы, такие как поддержка программы фортификации Альфреда, которые создают впечатление, что книга предназначена для английской аудитории. [10]

В « Жизни Ассера» отсутствуют какие-либо упоминания о внутренних раздорах или разногласиях в период правления самого Альфреда, хотя, когда он упоминает, что Альфред должен был жестко наказать тех, кто не спешил подчиняться командам Альфреда, чтобы укрепить царство, он дает понять, что Альфред действительно должен был заставить подчиняться. Жизнь Ассера - это односторонняя трактовка Альфреда, хотя, поскольку Альфред был жив, когда она была написана, вряд ли она будет содержать грубые фактические ошибки. [11] [12]

Помимо того, что работа Ассера является основным источником жизни Альфреда, она также является источником для других исторических периодов, где он добавляет материал к своему переводу англосаксонских хроник . Например, он рассказывает историю об Эдбурге , дочери Оффы . Эдбур женился на Беортрике , короле западных саксов. Ассер описывает ее как тирану и в конечном итоге случайно отравившую Беортрика в попытке убить кого-то еще. Он заканчивает, описывая ее смерть как нищую в Павии . [13] [14] Этот Эдбур не то же самое, что теща Альфреда, также по имени Эдбур, которую Ассер упоминает в другом месте.

Рукописи жизни короля Альфреда [ править ]

Факсимиле первой страницы Cotton ms. Ассера "Жизнь короля Альфреда". Эта копия была сделана в 1722 году Джеймсом Хиллом, антикваром, которого Фрэнсис Уайз нанял для изучения рукописи. [15]

Ранняя рукопись Жития , похоже, не была широко известна в средневековье. Известно, что до наших дней дошла только одна копия. Он известен как Cotton MS Otho A xii и был частью библиотеки Cotton . Он был написан около 1000 г. и был уничтожен во время пожара в 1731 году. Отсутствие распространения может быть связано с тем, что Ассер не закончил рукопись и поэтому не отдал ее копию. Однако материал Жития узнаваем и в других произведениях. Есть некоторые свидетельства доступа ранних авторов к версиям работы Ассера, а именно: [16]

  • Биртферт из Рамсея включил большие его разделы в Historia Regum , исторический труд, который он написал в конце десятого или начале 11 века. Возможно, он использовал рукопись Коттона. ( Историю Регум до недавнего времени приписывали Симеону Даремскому .)
  • Анонимный автор Encomium Emmae (написанного в начале 1040-х годов), очевидно, был знаком с Жизнью , хотя неизвестно, откуда он о ней узнал. Автор был монахом церкви Святого Бертина во Фландрии , но, возможно, узнал об этой работе в Англии.
  • Летописец, известный как Флоренция Вустерская, включил части « Жизни Ассера» в свою хронику в начале 12 века; опять же, он, возможно, также использовал рукопись Коттона.
  • Анонимный летописец из Бери-Сент-Эдмундс , работавший во второй четверти XII века, подготовил сборник, ныне известный как « Анналы святого Неотса» . Он использовал материал из версии работы Ассера, которая в некоторых местах отличается от рукописи Коттона, а в некоторых местах кажется более точной, поэтому возможно, что использованная копия не была рукописью Коттона.
  • Хиральд Камбренсис написал « Жизнь святого Этельберта» , вероятно, в Херефорде в 1190-х годах. Он приводит случай из Ассера , что произошло во время правления Оффы в Мерсии , который умер в 796 Этом случае не в уцелевших экземплярах рукописи. Возможно, Гиральдус имел доступ к другой копии работы Ассера. Также возможно, что он цитирует другую работу Ассера, которая в остальном неизвестна, или даже то, что Гиральдус ссылается на Ассера, чтобы поддержать свою историю. Последнее, по крайней мере, правдоподобно, поскольку Гиральд не всегда считается заслуживающим доверия писателем.

История самой рукописи Коттона довольно сложна. В приведенном выше списке ранних авторов упоминается, что им могли владеть по крайней мере двое из них. Он принадлежал антиквару Джону Лиланду в 1540-х годах. Вероятно, он стал доступен после роспуска монастырей , в которых было конфисковано и продано имущество многих религиозных домов. Лиланд умер в 1552 году, и известно, что она находилась во владении Мэтью Паркера с некоторого времени до его собственной смерти в 1575 году. Хотя Паркер завещал большую часть своей библиотеки Колледжу Корпус-Кристи в Кембридже , рукопись Хлопка не была включена. К 1600 году он находился в библиотеке лорда Ламли.а к 1621 году рукопись перешла во владение Роберта Коттона . Библиотека Хлопка была перенесена в 1712 году из Хлопкового Дома в Вестминстере в Эссекс-Хаус на Стрэнде, а затем снова переехала в 1730 году в Эшбернхэм-Хаус в Вестминстере. Утром в субботу, 23 октября 1731 года, вспыхнул пожар, и рукопись Коттона была уничтожена. [16]

В результате текст « Жизни Ассера» известен из множества различных источников. Были сделаны различные расшифровки рукописи Коттона, а также сделана и опубликована факсимиле первой страницы рукописи, дающая более прямые доказательства руки писца. В дополнение к этим расшифровкам, упомянутые выше отрывки, сделанные другими ранними авторами, были использованы для помощи в сборке и оценке текста. Из-за отсутствия самой рукописи и из-за того, что аннотации Паркера были скопированы некоторыми расшифровщиками, как если бы они были частью текста, научные издания оказались нелегким бременем. Было опубликовано несколько выпусков «Жизни » как на латыни, так и в переводе. [16]1904 критическое издание (130 страниц введения) по WH Стивенсон , Жизнь Ассера в короля Альфреда, вместе с Анналы Сен - Neots ошибочно приписываемых Ассера , по- прежнему обеспечивает стандартный латинский текст: [17] это было переведено на английский язык в 1905 году Альберта С. Кука. [18] [19] Важным недавним переводом с подробными комментариями по научным проблемам и вопросам является « Альфред Великий: Жизнь короля Альфреда Ассера и другие современные источники » Саймона Кейнса и Майкла Лапиджа . [20]

Легенда об основании Оксфорда [ править ]

В 1603 году антиквар Уильям Камден опубликовал издание « Жизни Ассера», в котором упоминается история сообщества ученых в Оксфорде, которых посетил Гримбальд:

В 886 году от Рождества Христова, на второй год прибытия святого Гримбальда в Англию, был открыт Оксфордский университет ... Иоанн, монах церкви святого Давида, читал лекции по логике, музыке и арифметике; и Иоанн, монах, соратник святого Гримбальда, человек выдающихся способностей и универсальный ученый, преподававший геометрию и астрономию перед самым славным и непобедимым королем Альфредом. [21]

Ни в одном из известных источников это не подтверждается. Камден основал свое издание на рукописи Паркера, другие расшифровки стенограммы которой не содержат подобных материалов. Сейчас признано, что это интерполяция Кэмдена, хотя сама легенда впервые появилась в 14 веке. [1] [22] Более старые книги об Альфреде Великом включают легенду: например, в книге Джейкоба Эббота « Альфред Великий » 1849 года говорится, что «Одной из величайших и наиболее важных мер, которые Альфред принял для интеллектуального развития своего народа, был основание великого Оксфордского университета ». [23]

Заявления о подделке документов [ править ]

В течение 19 и 20 веков несколько ученых утверждали, что биография короля Альфреда Ассером не была подлинной, а была подделкой. Известное заявление было сделано в 1964 году уважаемым историком В. Х. Гэлбрейтом в его эссе «Кто написал жизнь Альфреда Ассера?» Гэлбрейт утверждал, что в тексте есть анахронизмы, которые означают, что он не мог быть написан при жизни Ассера. Например, Ассер использует «rex Angul Saxonum» («король англосаксов») для обозначения Альфреда. Гэлбрейт утверждал, что это использование не появляется до конца 10 века. Гэлбрейт также определил использование слова «parochia» для обозначения Эксетера как анахронизм, утверждая, что его следует переводить как «епархия» и, следовательно, что оно относится к епархии Эксетера., который не был создан до 1050 года. Гэлбрейт идентифицировал истинного автора как Леофрика , который стал епископом Девона и Корнуолла в 1046 году. Мотив Леофрика, согласно Гэлбрейту, состоял в том, чтобы оправдать восстановление его кафедры в Эксетере, продемонстрировав прецедент для расположение. [2] [24]

Однако титул «король англосаксов» действительно встречается в королевских грамотах, датированных до 892 года, и «парохия» не обязательно означает «епархия», но иногда может относиться только к юрисдикции церкви или монастыря. . Кроме того, есть и другие аргументы против того, что Леофрик был фальсификатором. Помимо того факта, что Леофрик мало что знал об Ассере и поэтому вряд ли смог бы создать правдоподобную подделку, есть веские доказательства, датирующие рукопись Коттона примерно 1000 годом. Очевидное использование материала Ассера в других ранних работах, которые также предшествовали Леофрику. выступает против теории Гэлбрейта. Доводы Гэлбрейта к удовлетворению большинства историков были опровергнуты Дороти Уайтлок в книге « Подлинный ассер» :в лекции Стентона 1967 г.[25] [2] [24]

Совсем недавно, в 2002 году, Альфред Смит утверждал, что « Жизнь» - это подделка Биртферта , основывая свой случай в первую очередь на анализе латинского словаря Биртферта и Ассера. Мотив Биртферта, согласно Смиту, состоит в том, чтобы придать авторитет Альфреда бенедиктинскому монашескому реформистскому движению конца X века. Однако этот аргумент не был признан убедительным, и немногие историки сомневаются в подлинности произведения. [2] [24] [26]

Другие произведения и дата смерти [ править ]

В дополнение к « Жизни короля Альфреда» , Ассер упоминается Альфредом как один из нескольких ученых, которые помогли с переводом Альфредом « Regula Pastoralis» Грегори (« Пастырская забота» ). Историк Уильям Малмсберийский , писавший в XII веке, полагал, что Ассер также помог Альфреду с его переводом Боэция . [27]

Анналы Камбрии , набор уэльских летописях , которые, вероятно , хранятся в Санкт - Давида, о смерти Ассера в год 908. Англосаксонская хроника записывает следующую запись как часть записи для 909 или 910 (в разных версиях летописи ): «Здесь Фритустан унаследовал епископство в Винчестере , а после этого Ассер, который был епископом в Шерборне, ушел». [28] Год, указанный в хронике, был неопределенным, потому что разные летописцы начинали новый год в разные календарные даты, а дата смерти Ассера обычно указывается как 908/909. [2]

Заметки [ править ]

  1. ^ a b A'Becket, Джон Джозеф (1907). «Джон Ассер»  . В Herbermann, Charles (ред.). Католическая энциклопедия . 1 . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  2. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q Саймон Кейнс и Майкл Лапидж , Альфред Великий , стр. 48–58, 93–96 и 220–221.
  3. ^ Джон Макнил Доджсон. Топонимыв Сассексе в Брэндон. Южные саксы. Гл. IV. п. 71
  4. Ассер рассказывает историю своей вербовки в 79 главе своей жизни короля Альфреда (Keynes & Lapidge, Alfred the Great , pp. 93–94).
  5. Кейнс и Лапидж, Альфред Великий , стр. 26–27.
  6. История первого визита Ассера ко двору Альфреда взята из 81 главы его Жизни (Keynes & Lapidge, Alfred the Great , p. 96).
  7. ^ Фрайд и др. Справочник по британской хронологии , стр. 222
  8. ^ Кейнс и Lapidge, Альфред Великий , стр. 49, 181
  9. ^ Абелс, Альфред Великий , стр. 13-14.
  10. Кэмпбелл, Англосаксонское государство , стр. 142.
  11. ^ Флетчер, Ричард (1989). Кто есть кто в римской Британии и англосаксонской Англии . Шепхард-Уолвин. п. 139. ISBN 978-0-85683-089-1.
  12. ^ Предубеждения Ассера и способы их интерпретации подробно обсуждаются в Campbell, The Anglo-Saxon State , pp. 145–150.
  13. ^ Кэмпбелл, Джон; Джон, Эрик; Вормальд, Патрик (1991). Англосаксы . Книги пингвинов. п. 111. ISBN 978-0-14-014395-9.
  14. Кейнс и Лапидж, Альфред Великий , стр. 71–72.
  15. ^ Абелс, Альфред Великий , стр. 319.
  16. ^ a b c Кейнс и Лапидж, Альфред Великий , стр. 223–227.
  17. ^ Стивенсон, Уильям Генри (1904). «Жизнь короля Альфреда» Ассера: вместе с «Анналами святого Неотса», ошибочно приписываемые Ассеру (на латинском и английском языках). Оксфорд: The Clarendon Press.
  18. ^ Кук, Альберт С. (1905). «Жизнь короля Альфреда» Ассера, переведенная с текста издания Стивенсона . Бостон: Джинн и компания. п. 1.
  19. ^ Абелс, Альфред Великий , стр. 328.
  20. ^ Ричард Абелс ( Альфред Великий , стр. 328) описывает Кейнса и книгу Lapidge как «Лучшая коллекция первоисточников в переводе», и «незаменимым руководством для научных проблем и вопросовсвязанныхэтим работ».
  21. ^ «Оксфордские фигуры - О: Математический институт Оксфордского университета» . Архивировано из оригинала 9 июня 2011 года . Проверено 31 января 2009 года .
  22. ^ См., Например, Кембриджскую историю английской и американской литературы в 18 томах (1907–21): Том I. От истоков до циклов романтики. Глава VI: Альфред и древнеанглийская проза его правления, § 1: «Жизнь Альфреда Ассера» онлайн по адресу «§ 1.« Жизнь Альфреда »Ассера. VI. Альфред и древнеанглийская проза его правления. Том 1. От истоков до циклов романтики » . Проверено 18 апреля 2007 года .
  23. ^ "Проект Болдуина: Альфред Великий Джейкобом Эбботом" . Проверено 18 апреля 2007 года .
  24. ^ a b c См. «О подлинности жизни Ассера короля Альфреда » в книге «Абельс, Альфред Великий» , стр. 321–324. На страницах 319–321 приводится обзор аргументации Гэлбрейта и академической реакции; 321–324 обложка Смита.
  25. ^ Уайтлок, Дороти (1968). Подлинный Asser (PDF) . Университет Ридинга . Дата обращения 4 мая 2018 .
  26. ^ Смит, Альфред П. (2002). Средневековая жизнь короля Альфреда Великого . Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 978-0-333-69917-1.Книга Смита также доступна в Интернете .
  27. ^ Абелс, Альфред Великий , стр. 11.
  28. ^ Swanton, Майкл (1996). Англосаксонская хроника . Рутледж. С. 94–95. ISBN 978-0-415-92129-9.

Ссылки [ править ]

  • Абельс, Ричард (2005). Альфред Великий: война, королевство и культура в англосаксонской Англии . Нью-Йорк: Лонгман. ISBN 978-0-582-04047-2.
  • Брэндон, Питер, изд. (1978). Южные саксы . Чичестер: Филлимор. ISBN 978-0-85033-240-7.
  • Кэмпбелл, Джеймс (2000). Англосаксонское государство . Гамблдон и Лондон. п. 142. ISBN. 978-1-85285-176-7.
  • Фрайд, Э.Б. Гринуэй, Делавэр; Портер, S .; Рой, И. (1996). Справочник по британской хронологии (Третье пересмотренное издание). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-56350-5.
  • Кейнс, Саймон; Лапидж, Майкл (2004). Альфред Великий: жизнь Ассера короля Альфреда и другие современные источники . Нью-Йорк: классика пингвинов. ISBN 978-0-14-044409-4.

Внешние ссылки [ править ]

  • Ассер 1 в Prosopography англосаксонской Англии
  • HTML полный текст Жизни короля Альфреда Ассера
  • Ассерская жизнь Альфреда , комментарий из Кембриджской истории английской и американской литературы , том I, 1907–1921 гг.
  • Ассерская жизнь Альфреда
  • Работает от Asser или о нем в Internet Archive
  • Работы Ассера в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)