Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Астерикс и Великий водораздел» ( фр . Le Grand Fossé , «Великая канава ») - двадцать пятый том серии комиксов об Астериксе . [1] Впервые опубликованный на французском языке в 1980 году, он был переведен на английский в 1981 году. Это первое приключение Астерикса, написанное иллюстратором Альбертом Удерцо после смерти соавтора Астерикса и писателя Рене Госинни в 1977 году. [2] [3]

Краткое изложение сюжета [ править ]

Деревня в Галлии политически и физически разделена глубоким рвом из-за спора о лидерстве между соперничающими вождями Клевердиксом и Маджестиксом. Попытки преодолеть свои разногласия, сначала через диалог, а затем через битву, только увеличивают раскол. Рыбный советник Majestix Кодфикс предполагает, что вмешательство местного римского гарнизона позволит Majestix стать единственным вождем, взамен которого Кодфикс хочет жениться на своей дочери Мелодраме. Majestix соглашается с планом, не зная, что Codfix намеревается свергнуть его.

Мелодрама раскрывает план Хистриониксу, сыну Клевердикса. Его отправляют в деревню Виталстатистикс, который поручает Астериксу и Обеликсу в сопровождении Гетафикса предотвратить римское вмешательство.

Кодфикс обещает местному римскому центуриону, что он может взять последователей Клевердикса в качестве рабов для легионеров, но Маджестикс отказывается позволить своим противникам быть порабощенными. В ярости центурион заключает в тюрьму Маджестикса и его последователей. Астерикс, Обеликс и Гетафикс проникают в лагерь римлян с намерением освободить заключенных. У входа в лагерь Гетафикс случайно оставляет после себя флакон с эликсиром, который полностью восстанавливает здоровье субъекта, стирая его воспоминания о травме, в которой она была вызвана. Кодфикс тайно наблюдает за демонстрацией эликсира, а затем берет фляжку.

Внутри лагеря Гетафикс делает свое обычное волшебное зелье в виде супа. Когда подозрительный центурион приказывает им проверить его на яд , они отдают его пленным, что позволяет им победить римлян. Вернувшись в деревню, Гетафикс делает еще зелье и кладет его в дом, пересекающий канаву, а Астерикс на страже. Кодфикс использует эликсир Гетафикса, чтобы вылечить римлян, и использует их амнезию, чтобы утверждать, что галлы напали на римлян неспровоцированно. Той ночью он возвращается в свою деревню и забирает зелье, которое (выпив его сам) передает римлянам.

В битве на следующий день смесь двух зелий заставляет римлян надуваться, как воздушные шары, а затем уменьшаться до крошечных размеров. Напуганные этой трансформацией, они обещают оставить местных галлов в покое. Тем временем Кодфикс похитил Мелодраму за выкуп в 100 фунтов золота . Истрионикс идет за ним в сопровождении Астерикса и Обеликса.

Кодфикс, спасающийся через реку с помощью Мелодрамы, попадает в плен к повторяющимся пиратам сериала и предлагает им долю выкупа. Затем на них нападают галлы. Выпив немного волшебного зелья, Истрионикс вступает в дуэль с Кодфиксом, превращая корабль Пиратов в затонувший корабль. Истрионикс берет верх и поражает Кодфикса буквально на милю от римского лагеря. В деревне, главари соглашаются на единоборства бой , но он в конечном итоге заканчивается вничью, после чего Астерикс, как и судьи , заявляет начальник Histrionix вместо этого. Затем жители отводят близлежащую реку , заполняя канаву, в то время как Кодфикс показан как единственный труженик римлян. Истрионикс и Мелодрама женаты, а Астерикс, Обеликс и Гетафикс возвращаются домой.

Примечание относительно [ править ]

  • Удерцо задумал Великий разделение как метафору и осуждение Берлинской стены , которая когда-то отделяла социалистический Восточный Берлин от демократического Западного Берлина . [1]
  • Это первый случай, когда корабль Пиратов предсказуемо доведен до дрожи другими галлами, кроме Астерикса и Обеликса.
  • И Истрионикс, и Мелодрама нарисованы более натуралистично, чем обычный стиль рисования Астерикса, напоминая Панацею и ее мужа Трагикомикса, впервые увиденных в Астериксе Легионере . Их сюжет взят из « Ромео и Джульетты» ; английский перевод делает более явные ссылки на пьесу, частично воспроизводя культовую сцену балкона.
  • Во время работы Fulliautomatix замечен в компании молодого человека в фартуке. Судя по внешнему виду, это может быть его маленький сын, которого в последний раз видели в детстве в Астериксе на Корсике, выросший до подросткового размера.
  • Аудиокнига из Астерикс и Great Divide адаптирована Anthea Белл и Дерек Hockridge и рассказала Вилли Раштон была выпущена на Ходдер и Stoughton «s Ходдера Детского Аудио в 1987 году.
  • Это был первый том серии, который был разработан и написан одним Альбертом Удерцо после смерти его давнего сотрудника Рене Госинни и опубликован его собственной компанией Editions Albert René. И стилистически, и по сюжету он отходит от предыдущих томов; следовательно, его приветствовали те, кто считал сериал устаревшим, но ругали другие, считавшие, что это не соответствует духу сериала. Следующие тома следовали более сбалансированной линии между стилем более ранних томов и стилем Астерикса и Великого разрыва .
  • Codfix часто называют запахом рыбы, и Истрионикс даже назвал его «косяком рыбы». Его бледное, деформированное лицо и чешуйчатая броня также передают этот образ. Он представляет собой стереотип правого советника лидера, который кажется лояльным, но замышляет заговор против своего хозяина - способами, подобными популярным взглядам Людовика XIII французского и кардинала Ришелье ; Король Теоден и Грима Змеиный Язык ; или халиф Госцинни Гарун Эль-Пусса и великий визирь Изногуд ; или более поздние персонажи Астерикса, Раджа Ватзит и Визирь Худуннит.
  • Мост, построенный через теперь уже заполненный водой ров, получил название « Pont de la Concorde » (Мост Согласия) во французской версии: отсылка к одноименному мосту в Париже. [ необходима цитата ]
  • Этот том знаменует собой первый из двух случаев (второй - в Астериксе и пропавшем свитке ), когда Гетафикса видели поглощающим свое волшебное зелье. В « Астериксе и Обеликсе« Все в море »упоминается, что он съел кое-что вне поля зрения; но здесь он показан в действии.
  • Английское имя вождя правой части разделенной деревни, Majestix, - это то, что Vitalstatistix называют на норвежском, немецком, греческом, эстонском и шведском языках.
  • В английском переводе Getafix сокрушается: «Я вижу перемены и разложение во всем» взято из гимна Генри Фрэнсиса Лайта « Пребывай со мной» .

На других языках [ править ]

Помимо общепринятых переводов, том был также переведен на венский диалект ( Вилли Ресетаритс ) как «Da grosse Grobn» , швейцарский немецкий как « Drross Grabe» и на финский диалект саво как «Luaksolaesten lempi» («Любовь среди люди долины ").

  • Каталонский: La gran rasa
  • Хорватский: Razdvojeno selo (Отдельная деревня)
  • Чешский: Asterix a Velký příkop
  • Голландский: De broedertwist
  • Финский: Syvä kuilu
  • Западно-фризский язык: De Grutte Kleau
  • Немецкий: Der große Graben («Великая траншея»).
    • Neuhessisch: Hibbe un dribbe («Здесь и там»)
    • Швебиш (швабский): Dr große Graba
    • Schweizerdeutsch (швейцарский немец): д-р Гросс Грабе
    • Wienerisch (венский): Da grosse Grobn
  • Греческий: Η μεγάλη τάφρος
  • Иврит: הכפר החצוי
  • Индонезийский: "Asterix dan Desa Belah Tengah"
  • Итальянский: Asterix e il grande fossato
  • Латинский: Fossa alta
  • Мирандский : L Galaton
  • Норвежский: Borgerkrigen ( Гражданская война )
  • Португальский: O grande Fosso
  • Польский: Wielki rów
  • Испанский: Asterix y la Gran Zanja
  • Сербский: Podeljeno selo ( Разделенная деревня )
  • Шведский: Det stora bygrälet
  • Турецкий: Büyük Hendek

Прием [ править ]

На Goodreads он получил оценку 3,95 из 5. [4]

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Le Grand Fossé - Astérix - Le site officiel" . www.asterix.com (на французском) . Проверено 4 октября 2018 .
  2. ^ Питер Кесслер (1995). Полное руководство по Астериксу . Детские книги Ходдера. п. 51. ISBN 978-0-340-65346-3.
  3. Альберт Удерцо - Астерикс и Великий разрыв - Детская группа Hachette .
  4. ^ «Астерикс и Великий водораздел (Астерикс № 25)» . www.goodreads.com . Проверено 4 октября 2018 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный английский веб-сайт