Бахал на ( тагалог: [ba'hala «на] ) является социально-культурной ценностью в Филиппинах , а также выражение в филиппинском языке , который либо говориткак выражение фаталистической отношение к жизни или как определенная один в сложная ситуация, когда дела идут рискованно и неопределенно. [1] [2] [3] Это можно перевести как «что бы ни случилось, что бы ни случилось», «все будет хорошо» или как «я обо всем позабочусь». [4] В Sikolohiyang Pilipino (« Филиппинская психология» ) это описывается как «решимость перед лицом неопределенности». [5]
Такое отношение может иметь как положительные, так и отрицательные последствия для филиппинского народа, одним из которых является отсутствие безотлагательности или чувства ответственности за свое тяжелое положение, а другим - открытость к неопределенности, проявление свободы воли, чтобы рискнуть и попытаться сформировать в определенной степени, перед лицом известных и неизвестных факторов, которые вступают в игру. [6]
Фатализм и детерминизм
На Филиппинах фаталистическое отношение отражает католицизм филиппинцев на Филиппинах, которые доверяют свою судьбу в руки Бога. [7] Много раз Бахали на поговорка , что выражает менталитет , что , несмотря на свою свободную волю, никто не может ничего о большом существующих обстоятельствах их ситуации делать. Фаталистическая интерпретация также может быть связана с эффективностью психологической колонизации в отношении отношения колонизированных людей к смирению со своей судьбой. Другими словами, фатализм колонизированных народов является прямым отражением собственного «колониального фатализма» колонизаторов, то есть судьба колонизированных людей - подчиняться своим колонизаторам, потому что «колониализм поселенцев рассматривается как метаструктура внутри. какие коренные жители являются объектами, которые должны быть устранены в неизменном и неизбежном стремлении колониализма поселенцев к территориальному контролю ». [8]
Социальная ценность принятия риска со спокойствием
Решительное, позитивное отношение является отражением системы ценностей коренных филиппинцев [9], которая ведет к свободному выбору, решимости и достижению цели, а также к чувству мира: «Бахала на» является положительной ценностью, по крайней мере, в следующих ситуациях или обстоятельствах, которые находятся вне нашего контроля: (1) когда происходят бедствия или несчастные случаи, несмотря на все меры предосторожности; (2) когда смерть близкого человека происходит, несмотря на все попытки позволить ему / ей жить дольше или несмотря на все тщательное внимание, уделяемое ситуации; (3) когда смерть является внезапной или неожиданной; (4) когда человек чувствует неопределенность, которая его ждет впереди, несмотря на то, что он сделал осторожный и осознанный выбор или решение; и (5) когда, несмотря на очень обширный процесс обсуждения, человек все еще не может решить, что выбрать, пока, наконец, он не выберет вариант безразлично. Здесь «Бахала на» дает человеку стойкую решимость и сопутствующий ему душевный покой. Как говорит Дистор (1997): «Придерживаясь самого сердца, феномен« бахала на »становится механизмом выживания перед лицом рискованных начинаний». [10]
В учебнике «Филиппинский образ жизни: плюрализованная философия» 1940 года Камило Осиас описывает эту фразу как восклицание во времена опасности в духе стоицизма и смирения. Он говорит, что это не выражение отчаяния или беззаботности, а сочетание фатализма И решимости. Далее он говорит, что это выражение мужества и силы духа, готовности противостоять трудностям и готовности принять последствия. [11]
Камило Осиас завершает содержание традиции бахала-на позитивным, обнадеживающим заявлением: «Чувства бахала-на не только вошли в жизнь филиппинца как отдельного человека; он проник в групповую жизнь. Это глубоко запечатлено в душе народа. Правильно направленное, оно вполне может служить основой для укрепления и обогащения индивидуальной и коллективной жизни ».
Влияние Запада на использование и понимание Бахала На
Несмотря на то, что ранний учебник «Филиппинский образ жизни: плюрализованная философия» дает четкое объяснение традиции бахала-на с положительным аспектом, есть ряд филиппинцев, получивших школьное образование, которые не выражают это высказывание таким образом. В начале 20-го века широко распространенная филиппинская система образования была внедрена колонизирующим правлением Соединенных Штатов. Филиппинские учителя, как и вся остальная часть урбанизирующейся сельской местности, находились под влиянием ощущаемого превосходства их колонизатора через голливудские фильмы, притока в страну моды в западном стиле и товаров из США, которые были эффективно восприняты как потребители американских обычаев и транснациональных товаров. Таким образом, филиппинские учителя под благожелательным колониальным правлением США, вероятно, предпочли упомянуть традицию говорить «бахала на» и объяснять ее глазами западного колонизатора как самоотрицательное, фаталистическое отношение, произнося эту фразу, потому что один смиряется с судьбой.
В 1968 году Лин Бостром была американским психологом, который, возможно, внес свой вклад в создание того, что Энрикес назвал психологическим « портретом послушного филиппинца» , описав отношение bahala na как эквивалент американского фатализма и продолжив его дальнейшее описание в терминах эскапизма. [12]
См. Также Образование на Филиппинах во время американского правления . Влияние филиппинской колониальной истории и колониального менталитета не следует упускать из виду как фактор, влияющий на эту самоуменьшающуюся интерпретацию практики и социальной ценности бахала на . [13]
Филиппинская психология: решимость перед лицом неопределенности
В книге «От колониальной психологии к освобождению: опыт Филиппин» филиппинский психолог и исследователь Вирджилио Г. Энрикес (1992) [5] говорит, что
[Альфредо] «Лагмей исправил некоторые неправильные представления о бахала-на, которые придавали ценность, и в некоторой степени, филиппинцу, дурную славу . Следовательно, вопреки коннотации пассивного фатализма и бегства от реальности, предложенной Бостромом, [12] bahala na было бы конфронтационной позицией. Это риск перед лицом пресловутого облака неопределенности и возможности неудачи. Это также указание на принятие природы вещей, включая врожденные ограничения самого себя. Однако это не пассивное принятие. Это как если бы ситуация заставляла человека действовать в своем собственном качестве, чтобы изменить текущее проблемное состояние. От него требуется быть находчивым и, что самое главное, творческим, чтобы улучшить свое положение. Вместо пассивной мотивации ожидания, которую часто приписывают действию бахала на. Ясно, что бахала на повышает храбрость и решимость. Лагмей считает, что bahala na возникает из социальной структуры, которая побуждает человека использовать присущие ему способности для достижения необходимых изменений, и что bahala na является сигналом к настойчивости, несмотря на неопределенность вещей. Кроме того, Лагмей утверждает, что бахала на отражает импровизационную индивидуальность филиппинца, позволяя ему справляться и чувствовать себя комфортно даже в неопределенных, непредсказуемых и стрессовых ситуациях ».
Этимология
Следующий фрагмент взят из книги «Санскритские истоки Батхалы и Бахалы» на сайте BahalaNaMeditations.com :
«Многие люди считают, что эта фраза происходит от тагальского слова батхала , что означает« бог ». [14] Легко увидеть и услышать, почему это так, поскольку написание и звучание этих двух слов очень похожи и отличаются использованием буквы и звука «т» в слове, означающем «бог». Но на самом деле слово батхала происходит от санскритского слова бхаттара , что означает «благородный господин». [15] А бахала - это тагальское слово, которое на самом деле означает бремя , ответственность или 100 миллионов единиц веса , и происходит от санскритского слова бхара и малазийского слова бахара, [16] оба означают бремя , вес или заряд .
« Бхарана - это также слово на санскрите и хинди, которое может иметь этимологическое значение. Санскритское слово бхарана означает поддержание ; это также означает несение , как ношение или тяжесть, или поддержку , питание и поддержание, как в уходе за чем-то . [17] И затем, на хинди, слово бхарана означает завершать , как в форме или задаче, и это также означает заполнить, как заполнение пространства или контейнера . [18]
«Значения бхарана нести, бхара и бахала, которые оба означают бремя , и бахала на, что означает нести ответственность, кажутся взаимосвязанными. См. Рисунок 1 справа.
«В языках Филиппин все еще живы многие санскритские слова, такие как тагальские слова мукха (лицо), гуру (учитель), аса (надежда) и катха (история), все из которых имеют то же значение, что и Значения санскрита. Другими примерами являются дива (идея, концепция или дух) и дивата (дух природы, полубогиня), которые имеют значения, связанные с оригинальными санскритскими словами дэва (божественный) и девата (божество). [19]
«Таким образом, существует вероятность того, что устная традиция говорить« бахала на », возможно, произошла непосредственно от санскритско-хинди слова« бхарана »по значению и звучанию. Когда доисторические устные традиции и обычаи Филиппин фиксировались в хрониках, газетах и книгах, это было с помощью западной алфавитной системы их колонизаторов, начиная с 15 века с испанской, а позже с 19 и 20 веков с Соединенными Штатами. Состояния. Вполне возможно, что фраза bahala na всегда произносилась как bahalana от bharaNa, но была записана в западном алфавите как два разных филиппинских слова, то есть bahala и na .
«Не найдено зафиксированных этимологических связей или цитат о прямой связи между санскритской бхараной и филиппинской бахала-на. Любые подобные отношения на данный момент являются лишь предположением и теорией. [20]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ «Психология за фразой« Бахала На » » . www.anythingpsych.com . Проверено 25 мая 2018 .
- ^ «Минданао», «Бахала-на», «Филиппинский путь | ThingsAsian» . thingsasian.com . Проверено 25 мая 2018 .
- ^ Тан, Майкл Л. "Бахала на" . Проверено 25 мая 2018 .
- ^ «Бахала на! В филиппинской культуре» . Tagalog Lang . 2018-02-19 . Проверено 25 мая 2018 .
- ^ а б Энрикес, Вирхилио Г. (1992). От колониальной психологии к освобождению: опыт Филиппин . Университет Прессы Филиппин. п. 72. ISBN 9715420028.
- ^ Менгуито и Тенг-Калледжа, Бахала На как выражение храбрости, надежды, оптимизма, самоэффективности и поиска священного филиппинцев (PDF)
- ^ Грипальдо, Роландо М. «Бахала на: философский анализ (2005)» . Филиппинские культурные особенности .
- ^ Мэт Коулман, Джон Агнью, изд. (27 июля 2018 г.), Справочник по географии власти , ISBN 9781785365645
- ^ Роландо Менардо Грипальдо, Бахала На: Философский анализ
- ^ Мария Лигая, Мануэль Менгуито и Мендиола Тенг- Каллеха , Бахала На как проявление храбрости, надежды, оптимизма, самоэффективности и поиска священного филиппинцев (PDF)
- ^ Камило Осиас, Филиппинский образ жизни: множественная философия , получено 23 августа 2018 г.
- ^ а б Бостром, Линн (1968). «Филиппинский бахала на и американский фатализм». Силлиман Журнал . 3-я четверть, 1968: 399–413.
- ^ Мануэль Б. Дай (1994), ценности в филиппинской культуре и образовании , ISBN 9781565180413, получено 24.08.2018
- ^ " " Бахала Na "филиппинская Way" . CNN iReport . Проверено 25 мая 2018 .
- ^ Жан-Поль Г. Поте (25 июня 2016 г.), Тагальский заимствования и родство , ISBN 9781326615796, дата обращения 23.08.2018
- ^ Potet (25 июня 2016 г.), Tagalog Borrowings and Cognates , ISBN 9781326615796, дата обращения 23.08.2018
- ^ Разговорный санскритский словарь (на санскрите и английском) , получено 23 августа 2018 г.
- ^ Английский перевод слова 'भरना'(на хинди и английском) , получено 23 августа 2018 г.
- ^ Санскрит на Филиппинах , получено 25 августа 2018 г.
- ^ Санскритское происхождение Батхалы и Бахалы, BahalaNaMeditations.com , получено 24 августа 2018 г.