Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бари диалекте (изначально dialètte barése ; итал dialetto barese ) является диалектом неаполитанской говорят в Апулия и Базиликата регионов Италии . Влияния варьируются от старофранцузского до норманнского , создавая один из самых отличительных итальянских диалектов как с точки зрения фонетики, так и с точки зрения лексики.

Регион [ править ]

Отнесение местных диалектов к строгим географическим зонам часто бывает проблематичным. Тем не менее, диалект Бари используется преимущественно в провинции Бари в центральной Апулии и в провинции Барлетта-Андрия-Трани . На нем также говорят в западной части провинции Таранто , в некоторых городах западной части провинции Бриндизи и в северо-восточной части региона Базиликата . На севере Апулийского региона, в провинции Фоджа , говорят на фоггском диалекте, который может рассматриваться как вариант диалекта Бари, хотя на него значительно влияют неаполитанские диалекты, в то время как в городеВ Таранто говорят на диалекте Тарантино , который очень похож на диалект Бари.

В итальянском кино в комедии all'Italiana , Barese был прославили актерами , такими как Лино Банфи , Серджио Рубини , Джанни Ciardo , Дино Аббрешия и Эмилио Солфризи . Есть также множество фильмов, снятых исключительно на диалекте Бари: среди самых заметных - « ЛаКапаЖира», которым восхищались кинокритики на Берлинском международном кинофестивале . [ необходима цитата ] Многие местные театральные труппы ставят легкие комедийные шоу на диалекте, часто сосредотачиваясь на комических языковых возможностях, представленных миллионами, которые покинули регион в 20 веке в поисках работы в северной Италии и за границей.

Выписки [ править ]

В Молитва Господня

Аттане Несте,
ca sta 'ngile,
sandificàte jè u nome tuje,
venghe à nú u Régne tuje,
sèmbe che lla volondà tóje,
Come 'ngile acchessí' ndèrre.
Annúscece josce u pane nèste de tutte le di,
é llívece à nnú le díbete nèste,
Come nú le levàme à ll'alde,
é nnon z'inducénne à nnú 'ntendazióne,
ma líbberace d'o 'кобель,
Аминь.

Богородица

Ave Maríe,
chiéne de gràzzie,
u Segnore jè cche tté.
Tu ssi benedétte 'nmènze à lle fémmene,
é benedétte jè u frutte
d'u vèndre tuje, Gesú.
Санда Мария, медресе Дди,
prighe pe 'nnú peccatóre,
josce é 'nd'à ll'ore de la morta nèste,
Аминь.

Salve Regina

Salve o 'Reggine
matre de misericòrdie vita, dulgézze, spirànze nostre
мазь, à tté recurràme, figghie d'Èva
à tté suspiràme, chiangénne,
'nd'à' sta valle de lacreme, alló avvocàte
nostre chiamínde à nnú cche ll'ècchie tuje
misericordióse,
é ffamme vide dope 'stu esílie, Gesú,
u frutte bènedétte d'u séne tuje.
O clèmènde, кость
o dulge Vérgene Maríe.

Ангел Божий

Анжеле де Дди
ca si u custòde mije,
allucíneme, custodísceme, tineme é
Gguvèrneme
ca te venibbe date da lla piètà celèste,
Аминь.

Орфография [ править ]

Алфавит [ править ]

Барезский алфавит состоит из следующих букв:

abcdefghijklmnopqrstu vz

Акценты [ править ]

В барезе использование акцентов обязательно:

  • с острым ударением , когда ударные гласные имеют замкнутый звук: é , í , ó , ú ;
  • сильное ударение , когда ударные гласные имеют открытый звук: à , è , ò ;

Односложные слова не нуждаются в ударении, за некоторыми заметными исключениями, такими как à (предлог), é (союз), (наречие) и некоторые другие.

Примеры:

  • Mo me n'i à scí ! - Сейчас мне нужно идти!;
  • Quànte si sscéme - Какой ты идиот;
  • Уэ ! - Привет здравствуй!;
  • Ce ssi tè-tè ! - Ты - идиот! / Вы говорите слишком много!
  • Ce ttremóne ! - Какой мудак! (похоже на пирла на миланском диалекте )

Акценты важны и часто используются, чтобы показать разницу между словами, которые в остальном написаны одинаково, но имеют разное произношение. Примеры:

  • («я»: личное местоимение, дополнение, безударная форма) и («(н) когда-либо»: наречие времени);
  • nu («a (n)»: неопределенный артикль, мужской род единственного числа) и («мы», личное местоимение, подлежащее);
  • pésce («рыба») и pèsce («хуже»);
  • («привет», «привет») и («хочешь»).

Лингвистические особенности [ править ]

В провинции Бари и ее окрестностях существует множество диалектов, которые, хотя и похожи на диалект Бари, имеют различные вокальные различия. Например, выражение Che c'è? на стандартном итальянском языке , что означает «Что случилось?» или "Что случилось?" выпускается по-разному:

  • Си Дже? в Барезе;
  • Чобба? в Андриезе ;
  • Ce jè? в Битеттезе ;
  • Ce d'è? в Grumese , Palese и Molfettese ;
  • Ce jèi? в Битонтино ;
  • Ce da? в Терлиззезе ;
  • Ci jò? в Барлеттано .

Между тем, в спряжении глаголов происходят такие изменения, как:

Essere («быть» на стандартном итальянском языке)

Essere («быть» по-барезски)

Стоимость проезда («сделать» или «сделать» на стандартном итальянском языке)

Стоимость проезда («сделать» или «сделать» на барезском языке)

См. Также [ править ]

  • Диалект тарантино
  • Неаполитанский язык
  • Приложение: Барезский список Сводеша

Ссылки [ править ]

  • Д'Амаро, Серджио. «Апулия»
  • Официальная страница La Capa Gira [1] в базе данных Internet Movie Database