Автор | Роберто Боланьо |
---|---|
Оригинальное название | Ноктюрно де Чили |
Переводчик | Крис Эндрюс |
Художник обложки | Майкл Сова , Моряки |
Страна | Чили |
Язык | испанский |
Издатель | Анаграма (испанский) Новые направления (английский) |
Дата публикации | 2000 г. |
Опубликовано на английском языке | 2003 г. |
Тип СМИ | Распечатать |
ISBN | 8433924648 |
«Ночью в Чили» ( испанское название: Nocturno de Chile ) - это новелла, написанная чилийским писателем Роберто Боланьо и впервые опубликованная в 2000 году. Это был первый роман Боланьо, опубликованный на английском языке с английским переводом Криса Эндрюса, который появился в 2003 по новым направлениям .
Краткое изложение сюжета [ править ]
История полностью рассказана от первого лица больным и стареющим отцом Уррутией. Действие книги происходит в течение одного вечера, и она представляет собой мрачный лихорадочный монолог несовершенного человека и несостоявшегося священника. За исключением последнего предложения, книга написана без абзацев и разрывов строк. Эта постоянно галлюцинаторная и оборонительная история варьируется от Opus Dei до соколиной охоты и частных уроков марксизма для Пиночета и его генералов, направленных на неопределенные упреки «сморщенной молодежи».
История начинается словами «Я умираю сейчас, но мне еще есть что сказать» и продолжается после краткого упоминания о присоединении к священству, как отец Уррутия вошел в чилийский литературный мир под крылом известного , пусть и фиктивный, негласный гомосексуальный литературный критик по фамилии Прощай. В поместье Фэруэлла он встречает близкого друга критика Пабло Неруду и позже начинает публиковать литературную критику и стихи.
Неудивительно, что критика Уррутии встречает больше аплодисментов, чем его стихи (написанные под псевдонимом), и почти нет упоминания об Уррутии, занимающемся церковными делами, пока два человека из судоходной компании (вероятно, тайные правительственные агенты) не пришлют его в поездке по Европе, где он встречает священника за священником, занимающимся соколиной охотой .
История также носит глубоко политический характер, хотя и не всегда открыто, и отец Уррутия, кажется, представляет для самого автора своего рода жалкий злодей. Уррутия выбран, чтобы научить Аугусто Пиночета и его высших генералов марксизму после переворота и смерти президента Альенде . Боланьо был хорошо известен своей откровенно радикальной левой политикой и был ненадолго заключен в тюрьму Пиночетом за инакомыслие по возвращении в Чили в 1973 году, «чтобы помочь построить революцию».
Действительно, сморщенный юноша, против которого Уррутия вечно нападает и от которого защищается, кажется, является еще одним следом того, как Роберто Боланьо вписывается в свои истории, а также служит более молодым Уррутией, который не скомпрометировал себя, как сам нынешний рассказчик. предполагая, что Уррутия понял с первых слов читателю, что он скомпрометирован. К концу истории Уррутия, кажется, приносит последнее извинение самому себе, понимая, что причина, по которой он вел свою жизнь, ошибочна.
В отличие от других фантастических предсмертных тирад, таких как « Агапе Агапе» Уильяма Гаддиса, стиль письма удивительно доступен, несмотря на себя, и историю его жизни нетронутой, поскольку он вплетен в политическую историю Чили, несмотря на все более безумные и скомпрометированные способности к воспоминаниям. Франсиско Гольдман описывает это как «Возвышенное безумие, тьма Гойи, пронзительное волшебное письмо - элегантно перетекающее сознание умирающего литературного священника Боланьо объединяет личные воспоминания чилийца с чилийской литературой и историей и в конечном итоге ставит перед нами разрушительные вопросы, которые кто угодно и где угодно, могут, должны спрашивать себя «прямо сейчас» ».
Новелла, сатира , знаменует собой начало авторской критики художников, уходящих в искусство, использующих эстетизм как способ заблокировать суровые реальности существования. По словам Бена Ричардса, пишущего в The Guardian , «Боланьо использует это, чтобы проиллюстрировать непреклонный характер чилийского литературного истеблишмента при диктатуре».
Критический прием [ править ]
Сьюзан Зонтаг заявила, что «Ночью в Чили» - это настоящее и самое редкое: современный роман, которому суждено занять постоянное место в мировой литературе ». Джеймс Вуд из « Нью-Йорк Таймс » сказал, что« Ночью в Чили »« по-прежнему остается его величайшей работой. ” [1]
Бен Ричардс , пишущий в The Guardian , сказал: «Это замечательная и красиво написанная книга писателя, который завидно контролирует каждый бит, каждое изменение темпа, каждое изображение. Проза постоянно захватывающая и сложная - временами лиричная и намекающий, в других случаях наполненный остроумием (Боланьо проанализировал чилийскую литературную традицию с таким радостным красноречием, что роман, возможно, не принесет ему многих приглашений на обед в стране его рождения) ». [2]
The Millions написали: «Повесть Боланьо - это психологический портрет соучастия и способов, которыми мы рационализируем свое соучастие». [3]
Ссылки [ править ]
- ^ Вуд, Джеймс (2007-04-15). «Дикие детективы - Роберто Боланьо - Книги - Обзор» . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Проверено 23 августа 2019 .
- ^ Ричардс, Бен (2003-02-22). «Обзор: Ночью в Чили Роберто Боланьо» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 23 августа 2019 .
- ^ "Руководство Роберто Боланьо по соучастию" . Миллионы . 2018-02-12 . Проверено 23 августа 2019 .
Внешние ссылки [ править ]
- «Священник, пережившие Грим Пиночета эры» от Ричарда Эдер , The New York Times , 16 января 2004 года
- [1] по Chad W. Post , The Обзор современной фантастики , 2004