Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Codex Vaticanus 354 S (028), унциальный кодекс с византийским текстом, относящийся к семейству K 1

В библейской текстологии , то византийский тип текста (называемый также большинство текстом , традиционный текст , Церковная Текст , Константинопольская Текст , Antiocheian Текст , или сирийский текст ) является одним из нескольких текстовых типов этих Греческие новозаветных рукописей . Это форма, встречающаяся в наибольшем количестве сохранившихся рукописей . Текст Нового Завета Православной Церкви , Патриархальный текст , а также те, которые используются в лекционариях, основан на этом типе текста. Хотя он варьируется по крайней мере в 1830 местах, [1] он также лежит в основе греческого текста Textus Receptus, используемого для большинства переводов Реформации - эры Нового Завета на местные языки. Современные переводы в основном используют эклектические издания, которые чаще соответствуют александрийскому типу текста .

Византийский текст также можно найти в нескольких современных православных изданиях, поскольку византийская текстовая традиция продолжается в Восточной Православной Церкви до настоящего времени. Текст, используемый Православной церковью, подтвержден поздними крохотными рукописями. Это общепринято как стандартный византийский текст.

Рукописи византийского текста [ править ]

Александринский кодекс , старейший греческий свидетель византийского текста Евангелий, близкий к Семье Π ( Луки 12: 54-13: 4 )

Следует отметить, что у нас нет ранних свидетельств открытий ни типа византийского текста, ни рукописей типа александрийского текста, которые происходят из тех мест, где были написаны или изначально отправлены оригинальные писания Нового Завета, а это была большая византийская область. [ необходима цитата ]

Первым Отцом Церкви, который засвидетельствовал византийский тип текста в существенных цитатах из Нового Завета, был Иоанн Златоуст (ок. 349 - 407); хотя фрагментарные уцелевшие произведения Астерия Софиста († 341) также считаются соответствующими византийскому тексту [2], а неполный сохранившийся перевод Вульфилы (ум. 383) на готический язык часто считается производным византийского текста. тип или посредник между византийским и западным типами текста. [3]Златоуст и Астерий использовали текст только на 75%, согласующийся со стандартным византийским текстом. Вторым наиболее ранним переводом, свидетельствующим о греческой основе, соответствующей византийскому тексту Евангелий, является сирийский Пешитта (хотя он имеет множество александрийских и западных прочтений); [4] обычно датируются началом V века; [5] хотя в отношении нескольких спорных чтений, таких как Марка 1: 2 и Иоанна 1:18, Пешитта скорее поддерживает александрийских свидетелей. Эфиопская версия Евангелий датируется четвертым веком и, следовательно, возможно, раньше, чем Пешитта ; лучше всего представлены сохранившимися рукописями пятого и шестого веков Евангелий Гаримаи классифицирован Рохусом Зуурмондом как «ранневизантийский». Зуурмонд отмечает, что, особенно в Евангелии от Иоанна, форма ранневизантийского текста, найденного в эфиопских Евангелиях, сильно отличается от более позднего текста греческого большинства, и во многих местах согласуется с Папирусом 66 . [6] Эфиопский текст в Евангелиях от Марка и Матфея ближе к тексту греческого большинства, хотя все же отличается по ряду заметных прочтений; но эфиопский текст остальной части Нового Завета явно александрийский. [ необходима цитата ]

Иероним в своей редакции Вульгаты текста латинского Евангелия, завершенной около 384 года, эклектично использовал греческие рукописи как византийского, так и александрийского типов. [ необходима цитата ]

Форма византийского текста, обнаруженная у самых ранних свидетелей, не является монолитным целым; но иногда отличается от формы текста наиболее распространенной подгруппы византийских рукописей по мере их распространения после XI века. [ необходимая цитата ] Например, история Иисуса и женщины, взятой в прелюбодеянии , отсутствует в Евангелии от Иоанна во всех ранних византийских свидетелях и версиях, но к 11 веку стала стандартом для средневековых византийских свидетелей. [ необходима цитата ] Среди большей части более поздних рукописей Нового Завета, как правило, можно продемонстрировать явное византийское большинство, читающее каждый вариант; а греческий текст Нового Завета, основанный на этих чтениях большинства - «Текст большинства» - был составлен Зейном К. Ходжесом и Артуром Л. Фарстадом, хотя этот текст не соответствует ни одной конкретной рукописи.

Известные византийские рукописи [ править ]

Codex Boreelianus, византийский манускрипт, член семьи E

Другие рукописи [ править ]

Папирусы

𝔓 73

Uncials

Codex Mutinensis (Uncial 014), Codex Cyprius , Codex Mosquensis I , Campianus , Petropolitanus Purp. , Sinopensis , Guelferbytanus , Guelferbytanus Б , Nitriensis , Nanianus , Monacensis , Tischendorfianus И.В. , Sangallensis (кроме Марка), Tischendorfianus III , Petropolitanus , Rossanensis , Beratinus , Дионисиу , Vaticanus 2066 (Uncial 046) , Кодекс 047, 049 , 052 , 053 , 054 , 056 , 061 , 063 , 064 , 065 , 069 (?), 093 (Деяния), 0103 , 0104 , 0105 , 0116 , 0120 , 0133 , 0134 , 0135 , 0136 , 0142 , 0151 , 0197 , 0211 , 0246 , 0248 ,0253 , 0255 , 0257 , 0265 , 0269 (смешанный), 0272 , 0273 (?).

Минускулы

Более 80% минускул представляют византийский текст. [7]

2 , 3 , 6 (Евангелия и Деяния), 8 , 9 , 11 , 12 , 14 , 15 , 18 , 21 , 23 , 24 , 25 , 27 , 28 (кроме Марка), 29 , 30 , 32 , 34 , 35 , 36 , 37 , 39 , 40 , 42 , 44 , 45, 46 , 47 , 49 , 50 , 52 , 53 , 54 , 55 , 57 , 58 , 60 , 61 (Евангелия и Деяния), 63 , 65 , 66 , 68 , 69 (кроме Павла), 70 , 73 , 74 , 75 , 76 , 77 , 78 , 80 , 82 , 83 ,84 , 89 , 90 , 92 , 93 , 95 , 97 , 98 , 99 , 100 , 103 , 104 (кроме Пола), 105 , 107 , 108 , 109 , 110 , 111 , 112 , 116 , 119 , 120 , 121 , 122 , 123 , 125 , 126 , 127, 128 , 129 , 132 , 133 , 134 , 135 , 136 , 137 , 138 , 139 , 140 , 141 , 142 , 143 , 144 , 146 , 147 , 148 , 149 , 150 , 151 , 155 , 156 , 159 , 162 , 167 , 169 ,170 , 171 , 177 , 180 (кроме Деяний), 181 (только Rev.), 182 , 183 , 185 , 186 , 187 , 189 , 190 , 192 , 193 , 194 , 195 , 196 , 197 , 198 , 199 , 200 , 201 , 202 , 203 , 204 , 205 (Послания), 206(кроме Кат.), 207 , 208 , 209 (кроме Евангелий и Откровения), 210 , 212 , 214 , 215 , 217 , 218 (кроме Кат. и Павла), 219 , 220 , 221 , 223 , 224 , 226 , 227 , 231 , 232 , 235 , 236 , 237 , 240 , 243 , 244 , 245 ,246 , 247 , 248 , 250 , 254 (кроме Католика), 256 (кроме Павла), 259 , 260 , 261 , 262 , 263 (кроме Павла), 264 , 266 , 267 , 268 , 269 , 270 , 272 , 275 , 276 , 277 , 278a , 278b , 280 , 281 , 282 ,283 , 284 , 285 , 286 , 287 , 288 , 289 , 290 , 291 , 292 , 293 , 297 , 300 , 301 , 302 , 303 , 304 , 305 , 306 , 308 , 309 , 313 , 314 , 316 , 319 , 320 , 324 , 325, 327 , 328 , 329 , 330 (кроме Пола), 331 , 334 , 335 , 337 , 342 , 343 , 344 , 347 , 350 , 351 , 352 , 353 , 354 , 355 , 356 , 357 , 358 , 359 , 360 , 361 , 362 , 364 , 365(кроме Павла), 366 , 367 , 368 , 369 , 371 , 373 , 374 , 375 , 376 , 378 (кроме Кат.), 379 , 380 , 381 , 384 , 385 , 386 , 387 , 388 , 390 , 392 , 393 , 394 , 395 , 396 , 398 (кроме католической), 399, 401 , 402 , 404 , 405 , 407 , 408 , 409 , 410 , 411 , 412 , 413 , 414 , 415 , 417 , 418 , 419 , 422 , 425 , 426 , 429 (Павел и Rev.), 431 (кроме Деяния и Кат.), 432 , 438 , 439 , 443 , 445., 446 , 448 , 449 , 450 , 451 (кроме Павла), 452 , 454 , 457 , 458 , 459 (кроме Павла), 461 , 465 , 466 , 469 , 470 , 471 , 473 , 474 , 475 , 476 , 477 , 478 , 479 , 480 , 481 , 482 ,483 , 484 , 485 , 490 , 491 , 492 , 493 , 494 , 496 , 497 , 498 , 499 , 500 , 501 , 502 , 504 , 505 , 506 , 507 , 509 , 510 , 511 , 512 , 514 , 516 , 518 , 519 , 520, 521 , 522 (кроме Деяний и Кат.), 523 , 524 , 525 , 526 , 527 , 528 , 529 , 530 , 531 , 532 , 533 , 534 , 535 , 538 , 540 , 541 , 546 , 547 , 548 , 549 , 550 , 551 , 553 , 554 ,556 , 558 , 559 , 560 , 564 , 568 , 570 , 571 , 573 , 574 , 575 , 577 , 578 , 580 , 583 , 584 , 585 , 586 , 587 , 588 , 592 , 593 , 594 , 596 , 597 , 600 , 601 , 602, 603 , 604 , 605 , 607 , 610 (по кат.), 614 (по кат.), 616 , 618 , 620 , 622 , 624 , 625 , 626 , 627 , 628 , 632 , 633 , 634 , 637 , 638 , 639 , 640 , 642 (кроме Кат.), 644 , 645 , 648 ,649 , 650 , 651 , 655 , 656 , 657 , 660 , 662 , 663 , 664 , 666 , 668 , 669 , 672 , 673 , 674 , 677 , 680 , 684 , 685 , 686 , 688 , 689 , 690 , 691 , 692 , 694 , 696, 698 , 699 , 705 , 707 , 708 , 711 , 714 , 715 , 717 , 718 , 721 , 724 , 725 , 727 , 729 , 730 , 731 , 734 , 736 , 737 , 739 , 741 , 745 , 746 , 748 , 750 , 754 ,755 , 756 , 757 , 758 , 759 , 760 , 761 , 762 , 763 , 764 , 765 , 768 , 769 , 770 , 773 , 774 , 775 , 777 , 778 , 779 , 781 , 782 , 783 , 784 , 785 , 786 , 787 , 789, 790 , 793 , 794 , 797 , 798 , 799 , 801 , 802 , 806 , 808 , 809 , 811 , 818 , 819 , 820 , 824 , 825 , 830 , 831 , 833 , 834 , 835 , 836 , 839 , 840 , 841 , 843 ,844 , 845 , 846 , 848 , 852 , 853 , 857 , 858 , 860 , 861 , 862 , 864 , 866 , 867 , 868 , 870 , 877 , 880 , 884 , 886 , 887 , 889 , 890 , 893 , 894 , 896 , 897 , 898, 900 , 901 , 902 , 904 , 905 , 906 , 910 , 911 , 912 , 914 , 916 , 917 (Пол), 918 (Пол), 919 , 920 , 921 , 922 , 924 , 928 , 936 , 937 , 938 , 942 , 943 , 944 , 945(Деяния и Кат.), 950, 951, 952, 953, 955, 956, 957, 958, 959, 960, 961, 962, 963, 964, 965, 966, 967, 969, 970, 971, 973, 975 , 977, 978, 980, 981, 987, 988, 991, 993, 994 , 995, 997, 998, 999, 1000, 1003, 1004, 1006 (Евангелия), 1007, 1008, 1010 (?), 1011, 1013 , 1014, 1015, 1016, 1017, 1018, 1019, 1020, 1023, 1024, 1025, 1026, 1028, 1030, 1031, 1032, 1033, 1036, 1044, 1045, 1046, 1050, 1052, 1053, 1054, 1055 , 1056, 1057, 1059, 1060, 1061, 1062, 1063, 1065, 1067 (кроме Кат.), 1068, 1069, 1070, 1072, 1073 , 1074 , 1075, 1076 , 1077, 1078 , 1080, 1081, 1083, 1085, 1087, 1088, 1089, 1094, 1099, 1100, 1101, 1103, 1104, 1105, 1107, 1110, 1112, 1119, 1121, 1123, 1129, 1148, 1149, 1150, 1161, 1168 , 1169, 1171, 1172, 1173, 1174, 1176, 1177, 1185, 1186, 1187 , 1188, 1189, 1190, 1191, 1193, 1196, 1197, 1198, 1199, 1200, 1201, 1202, 1203, 1205, 1206 , 1207, 1208, 1209, 1211, 1212, 1213, 1214, 1215, 1217, 1218, 1220, 1221, 1222, 1223, 1224, 1225, 1226, 1227, 1231, 1241 (только Деяния), 1251 (?), 1252, 1254, 1255, 1260, 1264, 1277, 1283, 1285, 1292 (кроме Кат.), 1296, 1297, 1298, 1299, 1300, 1301, 1303, 1305, 1309, 1310, 1312, 1313, 1314, 1315 , 1316, 1317, 1318, 1319 (кроме Павла), 1320, 1323, 1324, 1328, 1330, 1331, 1334, 1339, 1340, 1341, 1343, 1345, 1347, 1350a, 1350b, 1351, 1352a, 1354, 1355 , 1356, 1357, 1358, 1359 (кроме Кат.), 1360, 1362, 1364, 1367, 1370, 1373, 1374, 1377, 1384, 1385, 1392, 1395, 1398 (кроме Павла), 1400, 1409 (Евангелия и Павел) , 1417, 1437, 1438, 1444, 1445, 1447, 1448 (кроме Католической), 1449, 1452, 1470, 1476, 1482, 1483, 1492, 1503, 1504, 1506 (Евангелия), 1508, 1513, 1514, 1516 , 1517, 1520, 1521, 1523 (Павел), 1539, 1540, 1542b (только Лука), 1543, 1545, 1547, 1548, 1556, 1566, 1570, 1572, 1573 (кроме Павла?), 1577, 1583, 1594 , 1597, 1604, 1605, 1607, 1613, 1614, 1617, 1618, 1619, 1622, 1628, 1636, 1637, 1649, 1656, 1662, 1668, 1672, 1673, 1683, 1693, 1701, 1704 (кроме законов) , 1714, 1717, 1720, 1723, 1725, 1726, 1727, 1728, 1730, 1731, 1732, 1733, 1734, 1736, 1737, 1738, 1740, 1741, 1742, 1743, 1745, 1746, 1747, 1748, 1749 , 1750, 1752, 1754, 1755a, 1755b, 1756, 1757, 1759, 1761, 1762, 1763, 1767, 1768, 1770, 1771, 1772,1800, 1821, 1826, 1828, 1829, 1835, 1841 (кроме Rev.), 1846 (только Деяния), 1847, 1849, 1851, 1852 (только Rev.), 1854 (кроме Rev.), 1855, 1856, 1858, 1859, 1860, 1861, 1862, 1869, 1870, 1872, 1874 (кроме Павла), 1876, 1877 (кроме Павла), 1878, 1879, 1880, 1882, 1883, 1888, 1889, 1891 (кроме Деяний), 1897, 1899, 1902, 1905, 1906, 1907, 1911, 1914, 1915, 1916, 1917, 1918, 1919, 1920, 1921, 1922, 1923, 1924, 1925, 1926, 1927, 1928, 1929, 1930, 1931, 1932, 1933, 1934, 1936, 1937, 1938, 1941, 1946, 1948, 1951, 1952, 1954, 1955, 1956, 1957, 1958, 1964, 1970, 1971, 1972, 1974, 1975, 1978, 1979, 1980, 1981, 1982, 1986, 1988, 1992, 1997, 1998, 2001, 2003, 2007, 2009, 2013, 2048, 2096, 2098, 2111, 2119, 2125, 2126, 2127 (кроме Пола), 2132, 2133, 2135, 2138 (только в ред.), 2139, 2140, 2141, 2142, 2144, 2160, 2172, 2173, 2175, 2176, 2177, 2178, 2181, 2183,2187, 2189, 2191, 2199, 2218, 2221, 2236, 2261, 2266, 2267, 2273, 2275,2277 , 2281, 2289, 2295, 2300, 2303, 2306, 2307, 2309, 2310, 2311, 2352, 2355, 2356, 2373, 2376, 2378, 2381, 2382, 2386, 2389, 2390, 2406, 2407, 2409, 2414, 2415, 2418, 2420, 2422, 2423 , 2424, 2425, 2426, 2430, 2431, 2437 , 2441, 2442, 2445 , 2447, 2450, 2451, 2452, 2454, 2455, 2457, 2458, 2459, 2466, 2468, 2475, 2479, 2483, 2484, 2490, 2491, 2496, 2497, 2499, 2500, 2501, 2502, 2503, 2507, 2532, 2534, 2536, 2539, 2540, 2545, 2547, 2549, 2550, 2552, 2554, 2555, 2558, 2559, 2562, 2563, 2567 , 2571, 2572, 2573, 2578, 2579, 2581, 2584, 2587, 2593, 2600, 2619, 2624, 2626, 2627, 2629, 2631, 2633, 2634, 2635, 2636, 2637, 2639, 2645, 2646, 2649 , 2650, 2651, 2653, 2656, 2657, 2658, 2660, 2661, 2665, 2666, 2671, 2673, 2675, 2679, 2690, 2691, 2696, 2698, 2699, 2700, 2704, 2711, 2712, 2716, 2721 , 2722, 2723, 2724, 2725, 2727, 2729, 2746, 2760, 2761, 2765, 2767, 2773, 2774, 2775, 2779, 2780, 2781, 2782, 2783, 2784, 2785, 2787, 2790, 2791, 2794 , 2815, 2817 , 2829. [8] [9] [10]

Распределение крошечных рукописей византийского типа по векам [ править ]

9 век

461, 1080, 1862, 2142, 2500

9/10 место

399

10-е

14, 27, 29, 34, 36e, 63, 82, 92, 100, 135, 144, 151, 221, 237, 262, 278b, 344, 364, 371, 405, 411, 450, 454, 457, 478, 481, 564, 568, 584, 602, 605, 626, 627, 669, 920, 1055, 1076, 1077, 1078, 1203, 1220, 1223, 1225, 1347, 1351, 1357, 1392, 1417, 1452, 1661, 1720, 1756, 1829, 1851, 1880, 1905, 1920, 1927, 1954, 1997, 1998, 2125, 2373, 2414, 2545, 2722, 2790

10/11

994, 1073, 1701

11-е

7п, 8, 12, 20, 23, 24, 25, 37, 39, 40, 50, 65, 68, 75, 77, 83, 89, 98, 108, 112, 123, 125, 126, 127, 133, 137, 142, 143, 148, 150, 177, 186, 194, 195, 197, 200, 207, 208, 210, 212, 215, 236, 250, 259, 272, 276, 277, 278a, 300, 301, 302, 314, 325, 331, 343, 350, 352, 354, 357, 360, 375, 376, 422, 458, 465, 466, 470, 474, 475, 476, 490, 491, 497, 504, 506, 507, 516, 526, 527, 528, 530, 532, 547, 548, 549, 560, 583, 585, 596, 607, 624, 625, 638, 639, 640, 651, 672, 699, 707, 708, 711, 717, 746, 754, 756, 773, 785, 809, 831, 870, 884, 887, 894, 901, 910, 919, 937, 942, 943, 944, 964, 965, 991, 1014, 1028, 1045, 1054, 1056, 1074, 1110, 1123, 1168, 1174, 1187, 1207, 1209, 1211, 1212, 1214, 1221, 1222, 1244, 1277, 1300, 1312, 1314, 1317, 1320, 1324, 1340, 1343, 1373, 1384, 1438, 1444, 1449, 1470, 1483, 1513, 1514, 1517, 1520, 1521, 1545, 1556, 1570, 1607,1668, 1672, 1693, 1730, 1734, 1738, 1770, 1828, 1835, 1847, 1849, 1870, 1878, 1879, 1888, 1906, 1907, 1916, 1919, 1921, 1923, 1924, 1925, 1932, 1933, 1934, 1946, 1955, 1980, 1981, 1982, 2001, 2007, 2098, 2132, 2133, 2144, 2172, 2176, 2181, 2183, 2199, 2275, 2277, 2281, 2386, 2295, 2307, 2381, 2386, 2430, 2442, 2447, 2451, 2458, 2468, 2475, 2539, 2547, 2559, 2563, 2567, 2571, 2587, 2637, 2649, 2661, 2723, 2746, 2760, 2782, 278727872787
2306 г. (составлен из частей XI-XIV вв.)

11/12

665, 657, 660, 1013, 1188, 1191, 1309, 1358, 1340, 1566, 2389, 2415, 2784

12-е

2e, 2ap, 3, 9, 11, 15, 21, 32, 44, 46, 49, 57, 73, 76, 78, 80, 84, 95, 97, 105, 110, 111, 116, 119, 120, 122, 129, 132, 134, 138, 139, 140, 146, 156, 159, 162, 183, 187, 193, 196, 199, 202, 203, 217, 224, 226, 231, 240, 244, 245, 247, 261, 264, 267, 268, 269, 270, 275, 280, 281, 282, 297, 304, 306, 319, 320, 329, 334, 337, 347, 351, 353, 355, 356, 366, 374, 387, 392, 395, 396, 401, 407, 408, 419, 438, 439, 443, 452, 471, 485, 499, 502, 505, 509, 510, 514, 518, 520, 524, 529, 531, 535, 538, 550, 551, 556, 570, 571, 580, 587, 618, 620, 622, 637, 650, 662, 673, 674, 688, 692, 721, 736, 748, 750, 760, 765, 768, 770, 774, 777, 778, 779, 782, 787, 793, 799, 808, 843, 857, 860, 862, 877, 893, 896, 902, 911, 916, 922, 924, 936, 950, 967, 971, 973, 975, 980, 987, 993, 998, 1007, 1046, 1081, 1083, 1085, 1112, 1169, 1176, 1186, 1190, 1193, 1197, 1198, 1199,1200, 1217, 1218, 1224, 1231, 1240, 1301, 1315, 1316, 1318, 1323, 1350a, 1355, 1360, 1364, 1375, 1385, 1437, 1539, 1583, 1673, 1683, 1714, 1737, 1752, 1754, 1755a, 1755b, 1800, 1821, 1826, 1872, 1889, 1914, 1915, 1917, 1926, 1951, 1970, 1971, 1974, 1986, 1988, 2013, 2096, 2126, 2135, 2139, 2173, 2177, 2189, 2191, 2289, 2282, 2426, 2437, 2445, 2459, 2490, 2491, 2507, 2536, 2549, 2550, 2552, 2562, 2639, 2650, 2657, 2671, 2700, 2712, 2725, 2727, 2781, 2785, 2791, 27942552, 2562, 2639, 2650, 2657, 2671, 2700, 2712, 2725, 2727, 2781, 2785, 2791, 27942552, 2562, 2639, 2650, 2657, 2671, 2700, 2712, 2725, 2727, 2781, 2785, 2791, 2794
632 и 1227 (составные части XII-XIV веков)

12/13

905, 906, 1310, 1341, 1897, 2311

13-е

52, 55, 60, 74, 107, 121, 128, 136, 141, 147, 167, 170, 192, 198, 204, 219, 220, 227, 248, 260, 284, 291, 292, 293, 303, 305, 309, 327, 328, 342, 359, 361, 362, 384, 388, 390, 410, 449, 469, 473, 477, 479, 482, 483, 484, 496, 500, 501, 511, 519, 533, 534, 546, 553, 554, 558, 573, 574, 592, 593, 597, 601, 663, 666, 677, 684, 685, 689, 691, 696, 705, 714, 715, 725, 729, 737, 757, 759, 775, 811, 820, 825, 830, 835, 840, 897, 898, 900, 912, 914, 966, 969, 970, 981, 995, 997, 999, 1000, 1004, 1008, 1011, 1015, 1016, 1031, 1050, 1052, 1053, 1057, 1069, 1070, 1072, 1087, 1089, 1094, 1103, 1107, 1129, 1148, 1149, 1150, 1161, 1177, 1201, 1205, 1206, 1208, 1213, 1215, 1226, 1238, 1255, 1285, 1339, 1352a, 1400, 1594, 1597, 1604, 1622, 1717, 1717, 1728, 1731, 1736, 1740, 1742, 1772, 1855, 1858, 1922, 1938, 1941, 1956, 1972, 1992, 2111, 2119, 2140, 2141, 2236,2353, 2376, 2380, 2390, 2409, 2420, 2423, 2425, 2457, 2479, 2483, 2502, 2534, 2540, 2558, 2568, 2584, 2600, 2624, 2627, 2631, 2633, 2645, 2646, 2658, 2660, 2665, 2670, 2696, 2699, 2724, 2761

13/14

266, 656, 668, 1334, 2499, 2578

14-е

18, 45, 53, 54, 66, 109, 155, 171, 182, 185, 190, 201, 214, 223, 232, 235, 243, 246, 290, 308, 316, 324, 358, 367, 369, 381, 386, 393, 394, 402, 404, 409, 412, 413, 414, 415, 417, 425, 426, 480, 492, 494, 498, 512, 521, 523, 540, 577, 578, 586, 588, 594, 600, 603, 604, 628, 633, 634, 644, 645, 648, 649, 680, 686, 690, 698, 718, 727, 730, 731, 734, 741, 758, 761, 762, 763, 764, 769, 781, 783, 784, 786, 789, 790, 794, 797, 798, 802, 806, 818, 819, 824, 833, 834, 836, 839, 845, 846, 848, 858, 864, 866a, 867, 889, 890, 904, 921, 928, 938, 951, 952, 953, 959, 960, 977, 978, 1020, 1023, 1032, 1033, 1036, 1061, 1062, 1075, 1099, 1100, 1119, 1121, 1185, 1189, 1196, 1234, 1235, 1236, 1248, 1249, 1252, 1254, 1283, 1328, 1330, 1331, 1345, 1350b, 1356, 1377, 1395, 1445, 1447, 1476, 1492, 1503, 1504, 1516, 1543, 1547, 1548, 1572, 1577, 1605, 1613, 1614, 1619,1637, 1723, 1725, 1726, 1732, 1733, 1741, 1746, 1747, 1761, 1762, 1771, 1856, 1859, 1899, 1902, 1918, 1928, 1929, 1952, 1975, 2085, 2160, 2261, 2266, 2273, 2303, 2309, 2310, 2355, 2356, 2406, 2407, 2431, 2441, 2454, 2466, 2484, 2503, 2593, 2626, 2629, 2634, 2651, 2653, 2666, 2668, 2679, 2698, 2716, 2765, 2767, 2773, 2774, 2775, 2780, 2783

15-е

30, 47, 58, 70, 149, 285, 286, 287, 288, 313, 368, 373, 379, 380, 385, 418, 432, 446, 448, 493, 525, 541, 575, 616, 664, 694, 739, 801, 841, 844, 853, 880, 955, 958, 961, 962, 1003, 1017, 1018, 1024, 1026, 1059, 1060, 1105, 1202, 1232, 1233, 1247, 1250, 1260, 1264, 1482, 1508, 1617, 1626, 1628, 1636, 1649, 1656, 1745, 1750, 1757, 1763, 1767, 1876, 1882, 1948, 1957, 1958, 1964, 1978, 2003, 2175, 2178, 2221, 2352, 2418, 2452, 2455, 2554, 2673, 2675, 2691, 2704, 2729

15/16

99, 1367

16-е

90, 335, 445, 724, 745, 755, 867, 957, 1019, 1030, 1065, 1068, 1088, 1239, 1362, 1370, 1374, 1618, 1749, 1768, 1861, 1883, 1911, 1930, 1931, 1936, 1937, 1979, 2009, 2218, 2378, 2422, 2496, 2501, 2532, 2555, 2572, 2573, 2579, 2635, 2636, 2690, 2711, 2721, 2779

16/17

1371

17-е и позже

289, 868, 956, 963, 988, 1044, 1063, 1101, 1104, 1303, 1748, 1869, 2267, 2450, 2497, 2581, 2619, 2656. [11]

Характеристики византийского текста [ править ]

По сравнению с александрийскими рукописями текстового типа , отдельные византийские чтения, как правило, демонстрируют большую тенденцию к гладкому и правильно построенному греческому, они демонстрируют меньше случаев текстовых вариаций между параллельными отрывками синоптического Евангелия , и они с меньшей вероятностью будут представлять противоречивые или " трудные" «вопросы экзегезы . [12] Например, Марка 1: 2 читается в византийском тексте: «Как написано у пророков ...»; тогда как тот же стих читается: «Как написано у пророка Исаии ...» во всех других ранних текстовых свидетельствах. Поскольку приведенная цитата частично взята из Малахии.Византийская форма стиха избегает трудностей, которые могли бы возникнуть, если бы пришел к выводу, что Марк представил фактическую неточность.

Другая характеристика - грамматика (например, οι δε ειπον ; в александрийском тексте: οι δε ειπαν ) и другой порядок слов. Например:

Иоанна 6:49

εν τη ερημω το μαννα : коды B , C , D , T, W , Θ
το μαννα εν τη ερημω : кодексы ﬡ , A , L , Ψ , f 1 , f 13 , mss. византийского текстового типа

Марка 1: 9

εις τον Ιορδανην υπο Ιωανου : кодексы ﬡ, B, D
υπο Ιωανου εις τον Ιορδανην : кодексы A, W и рукописи византийского текстового типа

Кроме того, византийский текст не содержит стихов, включенных Textus Receptus: Луки 17:36; Деяния 8:37; 15:34.

Среди ранних папирусов Нового Завета нет последовательных византийских свидетелей . Тем не менее, примеры отличительного византийского прочтения не являются чем-то необычным в самых ранних текстах - даже если в остальном они больше соответствуют другим типам текста или никаким. Следовательно, многие (и, возможно, большинство) отличительных византийских чтений, вероятно, датируются ранним сроком. Этому наблюдению были предложены два широких объяснения:

  • что византийский тип текста передает текст, наиболее близкий к первичной форме книг Нового Завета; чьи ранние рукописные свидетели не сохранились, поскольку этот тип текста преобладал в регионах, где климат не благоприятствовал сохранению папируса;
  • что византийский текст представляет собой последовательное упражнение по компиляции и исправлению текстов примерно с 4 века, редакторы эклектично отобрали те чтения из ряда ранних рукописей, которые лучше всего соответствовали их предполагаемым стандартам характеристик, ожидаемых в Новом Завете текст.

Связь с другими типами текста [ править ]

Евангелия [ править ]

Евангелие от Матфея 2:18

  • κλαυθμος : Codex Sinaiticus, Vaticanus, 0250 , f 1 , it (q), aur, b, c, f, ff 1 , g 1 , k, l, 1 , vg, syr p, pal , cop sa, bo , eth
  • θρηνος και κλαυθμος : C, D, K, L, W, Δ, Π, f 13 , 28 , 33 , 565 , 700 , 892 , 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1241, 1253, 1365, 1546 , 1646, 2148, 2174, Byz

Матфея 5:25

  • ὁ κριτής : Αlexandrian mss f 1 f 13
  • δώσει : D
  • κριτής σε παραδῷ : KLW Δ Θ Π 28 33 565 700 Византийский mss

Матфея 10: 4

  • Θαδδαιος : Александрийский mss f 13 Lectionary 185 vg
  • Λεββαιος : D, d, ( k )
  • Λεββαιος ο επικληθεις Θαδδαιος : византийский
  • Αδδαιος ο επικληθεις Λεββαιος : 13 346 543 826 828

Матфея 14:12

  • σωμα : W 0106 0136 Byz lat syr h cop sa
  • πτωμα : א BCDL Θ f 1 f 13 33 565 700 892 1010 1241 1424 ek syr s, c, p cop bo

Матфея 15: 6

  • η την μητερα αυτου : CLW Θ 0106 f 1 Byz it vg cl syr p, h
  • και την μητερα αυτου : Φ 565 1241 полицейский бо
  • η την μητερα : 084 f 13 33 70 892
  • опущено: א BD pc ae syr c cop sa geo 1

Матфея 15: 6

  • τον λογον (см. Марка 7:13): александрийский mss, Θ, 700, 1230
  • τον νομον : א * , C, 084 , f 13 , 1010
  • την εντολην : K, L, W, X, Δ , Π, 0106 , f 1 , 33, 565, 1009, Byz

Матфея 15: 8

  • εγγιζει μοι ο λαος ουτος τω στοματι αυτων και ( Эти люди приближаются ко Мне устами и ): CW 0106 ( f 1 ) Byz
  • ο λαος ουτος ( Эти люди ): א BDL Θ 084 f 13 33 700 892 1424

Евангелие от Марка 1:13

  • και ην εν τη ερημω : א, A, B, D, L, Θ, 33, 579 , 892, 1342
  • και ην εκει εν τη ερημω : W, Δ, 157 , 1241, Byz, TR
  • και ην εκει : 28, 517 , 565, 700, f 1 , Family Π , syr s
  • Опустить: f 13
  • Hiatus: C, Ψ, syr c

Евангелие от Марка 4:24

  • και προστεθησεται υμιν : александрийский mss
  • και προστεθησεται υμιν τοις ακουουσιν : mss византийского текстового типа
  • опустить: D, W, 565

Евангелие от Марка 6:33

  • εκει και προηλθον αυτους : Синайский кодекс, Ватиканский, 0187 (пропустить εκει), 892, ℓ 49 , ℓ 69 , ℓ 70 , ℓ 299 , ℓ 303 , 333 , +1579 , ( 950 αυτους ), он AUR В.Г., ( коп са, бо )
  • εκει και προσηλθον αυτοις : Codex Regius, 1241 , (Δ, Θ, ℓ 10 αυτοις), ℓ 12 , ℓ 80 , ℓ 184 , ℓ 211 , 1127 , arm, geo
  • εκει και συνηλθον αυτου : Codex Bezae (gr), 28, 700
  • εκει και ηλθον αυτου : 565, it (a), d, ff, i, r , Diatessaron
  • και ηλθον εκει : f 1
  • προηλθον αυτον εκει : Peshitta
  • προς αυτους και συνηλθον προς αυτον : 33
  • εκει και προηλθον αυτοις και συνηλθον προς αυτον : K, Π, ( f 13 συνεισηλθον προς αυτους ), 1009, 1010, 1071, 1079, 1130, 1246, 2146, 2146, 2142 , 1079, 1130, 1246 , 1216,
  • εκει και προηλθον αυτοις και συνεδραμον προς αυτον : A
  • εκει : codex W, ℓ 150 , it c

Марка 6:51

  • εξισταντο : александрийский mss, 28, vg, syr s , cop sa, bo geo
  • εξεπλησσοντο : f 1
  • εξισταντο και αθαυμαζον : ADKWX Θ Π f 13 33 565 700 Византийский MS
  • αθαυμαζον και εξισταντο : 517 1424 Пешитта

Марка 7: 8

  • βαπτισμους ξεστων και ποτηριων και αλλα παρομοια τοιαυτα πολλα ποιειτε ( мытье кружек и чаш, и много других подобных вещей , которые вы делаете ): (Α) е 13 Byz Vg (SYR р ) SYR ч

Марка 9:49

  • πας γαρ πυρι αλισθησεται : александрийское и кесарево сечение
  • πασα γαρ θυσια αλι αλισθησεται : западный MS
  • πας γαρ πυρι αλισθησεται και πασα θυσια αλι αλισθησεται : Византийский mss

Луки 2:38

  • καὶ αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ( и тот час ): александрийский
  • καὶ αὕτη αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ( и она в тот час ): кесарево и византийское

Луки 7:10

  • δουλον : p 45 א BLW f 1 700 892 1241 it syr s, pal cop sa, bo ath? гео
  • ασθενουντα : D d
  • ασθενουντα δουλον : ACKX Δ Θ Π f 13 28 33 565 892 1009 1010 1071 1079 1195 1216 1230 1242 1253 1344 1365 1546 1646 2148 2174 Byz Lect it f vg syr p, h goth arm eth? Диатессарон

Луки 12:14

  • κριτην η μεριστην : Александрийский mss, f 1 , f 13 , 700, 1241
  • δικαστην η μεριστην : A, K, W, X, Δ, Θ, Π, Ψ , 565, 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1242, 1253, 1344, 1365, 1546, 1646, 2148, 2174, Быз
  • μεριστην η δικαστην : 472, 1642 , eth
  • κριτην η δικαστην : 69
  • αρχοντα και δικαστην : 157
  • κριτην : D, it (a), c, d
  • δικαστην : 28
  • μεριστην : полицейский са мсс

Последний стих в Евангелии от Луки (24:53)

  • ευλογουντες τον θεον («благословение Бога»): александрийский
  • αινουντες τον θεονхвалящий Бога»): западный
  • αινουντες και ευλογουντες τον θεον («хвалить и благословлять Бога»): византийский

Иоанна 1:18

  • ο μονογενης υιος : A, C 3 , K, X, Δ, Θ, Π, 063 , 0234 , f 1 , f 13 , 28, 565, 700, 892, 1009, 1010, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230 , 1241, 1242, 1253, 1344, 1365, 1546, 1646, 2148, Byz
  • ο μονογενης θεος : p 75 , א c , 33, полицейский бо
  • μονογενης θεος : p 66 , александрийский mss

Деяния 20:28

  • του Θεου ( Бога ): א B 614 1175 2495 al vg sybo ms
  • του κυριου ( Господа ): Папирус 74 A C * D E Ψ 33 36 453 945 1739 1891
  • του κυριου και του Θεου ( Господа и Бога ): C 3 Byz

Деяния 27:41

υπο της βιας των κυματων : 74 , C, P, 049, 056, 0142, (א c , 104 απο ), 33, 81, 88, 181, 326, 330, 436, 451, 614, ( 629 των ανεμων ), 630, 945, 1241, 1505, 1739, 1877, 2127, 2412, 2492, 2495, Byz, Lect, syr p, h , cop, eth pp
υπο της βιας : א, A, B, arm, geo
υπο των κυματων : Ψ ( 1441 των κυματων с обели и опущенным υπο )

Послания [ править ]

В Послании к Римлянам 8: 1

Ησου : א, B, D, G, 1739, 1881, it d, g , cop sa, bo , eth
Ησου μη κατα σαρκα περιπατουσιν : A, D b , Ψ , 81 , 629, 2127, vg
Ησου μη κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα : א c , D c , K , P , 33, 88 , 104 , 181 , 326 , 330 , ( 436 опустить μη), 456 , 614 , 630 , 1241 , 1877, , 1985, 2492, 2495, Byz, Lect [13]

1 Коринфянам 2: 1

μυστηριον : 46 , א, Α, C, 88, 436, it a, r , syr p , cop bo
μαρτυριον : BDGP Ψ 33 81 104 181 326 330 451 614 629 630 1241 1739 1877 1881 1962 1984 2127 2492 2495 Byz Lect it vg syr h cop sa arm eth
ευαγγελιον : Теодорет
σωτηριον : 489, 598 пт , 599 [14]

1 Коринфянам 7: 5

τη προσευχη ( молитва ) вместе с 11 , 46 , א *, A, B , C, D, G, P, Ψ, 33, 81, 104 , 181 , 629, 630, 1739, 1877, 1881, 1962, это vg , коп, рука, эт п {\ displaystyle {\ mathfrak {P}}}
τη νηστεια και τη προσευχη ( пост и молитва ): א c , K, L, 88, 326, 436, 614, 1241, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect, syr p, h , goth; есть также чтение τη προσευχη και νηστεια ( молитва и пост ): 330, 451, Иоанн Дамаскин. [15]

1 Коринфянам 11:24

υμων : 46 , א *, A, B, C *, 33, 1739, рука
υμων κλωμενον : א c , C 3 , D b, c , G, K, Ψ, 81, 88, 104, 181, 326, 330, 436, 451, 614, 629, 630, 1241, 1739 мг , 1877, 1881 , 1962, 1984, 1985, 2127, 2492, 2495, Byz, Lect
υμων θρυπτομενον : D gr
υμων διδομενον : c, dem, f, t, x, z c , vg ( tradetur ), cop, eth

Особые случаи [ править ]

В Марка 6:33 и Луки 24:53 византийский тип текста выглядит как комбинация александрийского и западного текста. В остальных случаях ситуация более сложная. Марка 1:13 выглядит как комбинация александрийского и кесарева текста.

Происхождение византийского текста [ править ]

Чтобы сместить Textus Receptus (см. Следующий раздел) с его первоначально заметного положения среди печатных изданий Нового Завета на греческом языке, более поздние исследователи текстов критического толкования текста увидели необходимость в основательной теории передачи текста, которая могла бы эффективно игнорировать подавляющее численное превосходство византийского текста, который лег в его основу. Это Введение Уэскотта и Хорта , выполненное с мастерской детальностью (на протяжении 600 страниц), стало кульминацией 28 лет кропотливых усилий с их стороны.

Они резюмируют проблему на ранних этапах своей работы (стр. 45) следующим образом: «Теоретическая презумпция действительно остается, что большинство существующих документов с большей вероятностью представляют большинство наследственных документов на каждой стадии передачи, чем наоборот». В последующем обсуждении они рассуждают, что «неисчислимая и случайная сложность действующих здесь причин» в передаче текста приводит их к выводу, что «все основания для ожидания« априори »любого вида соответствия числовой пропорции между существующими документами и их менее многочисленными предками в одном веке падает на землю ". [16]

Среди тех современных ученых, которые считают, что византийский текст является лишь второстепенным свидетельством оригинального текста автографов, ведутся споры относительно происхождения византийского текста и причин его широкого распространения и использования. Были выдвинуты следующие предложения:

  • Этот Лукиан из Антиохии использовал свои навыки критики текста, чтобы составить рецензию . ( Джером ссылается только на рецензию Лукиана на Ветхий Завет. Уэскотт и Хорт поддерживали эту теорию.)
  • Именно Константин I заплатил за широкое распространение рукописей из общего источника. (Есть несколько ссылок Евсевия Кесарийского на то, что Константин заплатил за изготовление рукописей ).
  • Это после того, как Западная Римская империя перестала использовать греческий язык, а также из-за вторжений варваров и мусульман , что исключило возможность дальнейшего влияния Иерусалима или Кесарии на греческий текст Нового Завета [17], единственной церкви, которая активно сохраняла греческий язык. Греческий текст был Восточной Православной Церковью , которая осуществляла центральный контроль с Константинопольского престола и противостояла мусульманам до 15 века. (См. Также Государственная церковь Римской империи .)

Стандартный византийский текст, используемый Восточной грекоязычной Греческой православной церковью, подтверждается поздними крохотными рукописями, датируемыми после IV века. Однако некоторые из них появились раньше, и некоторые папирусы также классифицируются здесь. Ранний византийский текст близок к александрийскому в том, что он отличается от поздневизантийского примерно в 3000 местах. Курт Аланд не считал ранние византийские семьи, такие как E и, классифицированными как византийские рукописи. Он поместил некоторые из них в категорию III греческих рукописей Нового Завета. Аланд поместил все рукописи со стандартным византийским текстом в категорию V.

Textus Receptus [ править ]

Первое печатное издание Греческого Нового Завета было завершено Эразмом и опубликовано Иоганном Фробеном из Базеля 1 марта 1516 года ( Novum Instrumentum omne ). Из-за давления со стороны своего издателя вывести свое издание на рынок раньше конкурирующего Комплутенского полиглота , Эразм основывал свою работу примерно на полдюжине рукописей, все из которых датированы XII веком или позже; и все, кроме одного, были византийского типа. Шесть стихов, которые не были засвидетельствованы ни в одном из этих источников, он перевел обратно с латинской Вульгаты , и Эразм также представил многие чтения из Вульгаты и отцов церкви . Этот текст стал известен как Textus Receptus.или получил текст после того, как его назвал Бонавентура Эльзевир , предприимчивый издатель из Нидерландов, в его издании 1633 года текста Эразма. Новый Завет Библии в версии короля Иакова был переведен из изданий того, что должно было стать Textus Receptus . Другой византийский «текст большинства» Ходжеса и Фарстада, а также Робинсона и Пьерпона называется «Большинство», потому что он считается греческим текстом, созданным на основе прочтения, обнаруженного в подавляющем большинстве греческих рукописей. Textus Receptus отличается от текста большинства в 1838 греческих прочтениях, из которых 1005 представляют собой «переводимые» различия. [18]

Современные критические тексты [ править ]

Карл Лахманн (1850) был первым текстологом Нового Завета, который выпустил издание, которое порвало с Textus Receptus , полагаясь в основном на рукописи александрийского текстового типа . Хотя большинство новозаветных текстологии в настоящее время выступает за текст , который александрийский в комплекции, особенно после публикации Уэсткотт и Хорта «S издания , остаются некоторыми сторонники византийского текста типа , как тип текста наиболее похожим на автографы . Эти критики включают редакторов текста Ходжеса и Фарстада (цитируется ниже) и Робинсона.и текст Пьерпонта. Около 6500 прочтений будут отличаться от текста Ходжеса и Фарстада в зависимости от того, какой современный критический текст будет взят за образец александрийского текстового типа (Wallace 1989).

Чтобы почувствовать разницу между византийской формой текста и эклектичным текстом, который имеет в основном александрийский характер, из 800 вариационных единиц в Послании Иакова, собранных Институтом текстовых исследований Нового Завета , византийские и эклектические тексты представлены по согласованию в 731 месте (ставка 92,3%). Многие из 69 разногласий связаны с различиями в порядке слов и другими вариантами, которые не проявляются как переводимые различия в английских версиях. Согласно предисловию к Новой версии Библии короля Якова , Textus Receptus , александрийский тип текста и византийский тип текста идентичны на 85% (то есть из вариаций, которые встречаются в любой рукописи, только 15% фактически различаются между этими тремя).

Византийский шрифт также встречается в современных греческих православных изданиях. Новое научное издание Византийского текста Евангелия от Иоанна (финансируемое Объединенными библейскими обществами в ответ на запрос восточно-православных ученых) было начато в Бирмингеме , Великобритания. а в 2007 году в результате этих усилий было опубликовано Евангелие от Иоанна в византийской традиции . [19]

Фон Соден разделил рукописи византийского текста на пять групп:

  • K x : нет унциалов, сотни минускул, среди них codex 2 , 3 , 8 , 14, 45, 47, 49, 51, 54, 56, 58, 59, 60, 61, 73, 75, 76, 78 и т. Д. .
  • K r : нет унциалов, нет ранних минускул, сотни минускул: 18, 35, 55, 66, 83, 128, 141, 147, 155, 167, 170, 189, 201
  • K 1 (подсемейство K x ): SV Ω 461
  • K i (Семья E): E F G H
  • I k (также K a ), теперь Семья Π: (A) KY Π; эта подгруппа является самой древней, но ей принадлежит только 5% рукописей. Большинство из них имеют текст, смешанный с другими византийскими подсемействами.

С момента открытия Папируса 45 , Папируса 46 и Папируса 66 доступны доказательства того, что иногда византийский текст сохраняет чтение, которое датируется ранним свидетельством. Примеры:

Луки 10:39

Ησου : p 45 p 75 AW Byz b
κυριου : א BDL Ξ 579 892 cop bo syr c

Луки 10:42

ενος δε εστιν χρεια : p 45 p 75 ACW Byz
ολιγων δε χρεια εστιν ηενος : B
ολιγων δεεστιν ηενος : א
ολιγων δεεστιν χρεια : 38 сыр pal [20]

Луки 11:33

φῶς : א BF Θ f 1 f 13
φέγγος : p 45 33 Byz

Иоанна 10:29

ὃ ... μεῖζον : B это
ὃς ... μείζων : p 66 f 1 f 13 Byz

Иоанна 11:32

πρός : א BC * DLX
εἰς : p 66 Θ Byz

Иоанна 13:26

βάψας : א BCLX 33
καὶ ἐμβάψας : p 66 c A Θ

Деяния 17:13

ταράσσοντες :
опущено: p 45 E Byz

1 Коринфянам 9: 7

τὸν καρπόν : א * ABD * GP
ἐκ τοῦ καρποῦ : p 46 Byz

Ефесянам 5: 9

φωτός : א * ABD * GP
πνεύματος : p 46 Byz

Филиппийцам 1:14

του θεου : א AB (D *) P Ψ 33 81 104 326 365 629 1175 1241 2464
опущено: p 46 D 2 Byz

Другие примеры византийских чтений были найдены на стр. 66 в Иоанна 1:32; 3:24; 4: 14,51; 5: 8; 6: 10,57; 7: 3,39; 8: 41,51,55; 9:23; 10:38; 12:36; 14:17. Это подтверждает точку зрения таких ученых, как Гарри Стурц (1984) и Морис Робинсон (2005), что корни византийского текста могут уходить в очень ранние времена. (В 1963 году Брюс Мецгер утверждал, что ранняя поддержка византийских чтений не может служить доказательством их присутствия в оригинальном тексте.) [21] Некоторые авторы интерпретировали это как реабилитацию Textus Receptus. [22]Многие из этих чтений имеют существенную поддержку со стороны других типов текстов, и они не являются явно византийскими. Дэниел Уоллес обнаружил только два соглашения между папирусом и византийским чтением. [23]

См. Также [ править ]

Семейства византийского текстового типа [ править ]

  • Семья Π
  • Семья E
  • Семья К 1
  • Семья K r
  • Семья K x
Семьи, связанные с византийским текстом
  • Семья 1424
  • Семья 1739

Другие типы текста [ править ]

  • Категории рукописей Нового Завета
  • Александрийский тип текста
  • Кесарево сечение текстового типа
  • Западный тип текста
  • Textus Receptus

Критический текст [ править ]

  • Novum Testamentum Graece
  • Текстовая критика
  • Слияние чтений

Примечания [ править ]

  1. Дэниел Б. Уоллес, Теория текста большинства: история, методы и критика в журнале Евангелического теологического общества 37/2 (июнь 1994 г.), стр. 194 и сл. 59
  2. Гордон Д. Фи, «Использование греческих святоотеческих цитат в текстовой критике Нового Завета: состояние вопроса», стр. 344–359 в « Исследования по теории и методам критики текстов Нового Завета» (изд. Элдон Дж. Эпп) и Гордон Д. Фи; Studies & Documents 45; Grand Rapids: Eerdmans, 1993), стр. 358.
  3. Беннет, Уильям, 1980, Введение в готический язык , стр. 24-25.
  4. ^ Метцгер, Брюс М. (1977). Ранние версии Нового Завета: их происхождение, распространение и ограничения . Нью-Йорк; Оксфорд: Clarendon Press. п. 61. ISBN 0-19-826170-5.
  5. ^ Мецгер, Брюс М .; Эрман, Барт Д. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление . Нью-Йорк: Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр.  86 -87. ISBN 978-0-19-516122-9.
  6. ^ Зуурмонд, Рохус; Никкум, Курт (2013). «Эфиопская версия Нового Завета» в изданиях Барта Д. Эрмана и Майкла У. Холмса «Текст Нового Завета в современных исследованиях» 2-е изд . Брилл. С. 231–252. ISBN 978-90-04-23604-2.«Можно было бы сказать, что эфиопский Versio Antiqua - это в основном византийский текст с некоторыми западными элементами и некоторыми остатками раннего египетского текста. За неимением лучшего термина можно было бы придумать этот« ранний византийский ».
  7. ^ Аланд, Курт ; М. Велте; Б. Кёстер; К. Юнак (1994). Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Testaments . Берлин, Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер . п. 128. ISBN 3-11-011986-2.
  8. ^ Аланд, Курт ; М. Велте; Б. Кёстер; К. Юнак (1994). Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Testaments . Берлин, Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер . С. 129–140. ISBN 3-11-011986-2.
  9. ^ Курт Аланд, "Synopsis Quattuor Evangeliorum. Locis parallelis evangeliorum apocryphorum et patrum adhibitis edidit", Deutsche Bibelgesellschaft, Штутгарт 1996, стр. XXXII.
  10. Перейти ↑ Nestle, Eberhard et Erwin (2001). Novum Testamentum Graece . Communiter ediderunt: B. et K. Aland, J. Karavidopoulos, CM Martini, BM Metzger (27 ed.). Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft . п. 714.
  11. ^ Курт Аланд и Барбара Аланд, «Текст Нового Завета: Введение в критические издания и теорию и практику современной текстовой критики», пер. Эрролл Ф. Родс, Издательство Уильям Б. Эрдманс , Гранд-Рапидс, Мичиган, 1995, стр. 140–142.
  12. ^ «Сирийский текст выглядит как осторожная попытка заменить хаос конкурирующих текстов разумным отбором из них всех». Брук Фосс Уэсткотт , Фентон Джон Энтони Хорт . Новый Завет в греческом оригинале , 1925. с. 551
  13. ^ UBS3, стр. 548.
  14. ^ UBS3, стр. 581.
  15. ^ UBS3, стр. 591.
  16. ^ http://www.westcotthort.com/books/Westcott_Hort_-_Introduction_to_the_New_Testament_in_the_Original_Greek_(2nd_1896).pdf
  17. ^ Аланд, Курт ; Барбара Аланд (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания и в теорию и практику современной текстовой критики . Эррол Ф. Родс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана . п. 67 . ISBN 0-8028-4098-1.
  18. ^ Майкл Д. Марлоу заявляет: [1] однако он отличается от полученного текста примерно в тысяче мест, большинство из которых тривиально. в то время как Дэниел Б. Уоллес [2], заархивированный 05 августа 2007 г. на Wayback Machine , насчитал 1838 различий между ним и Textus Receptus .
  19. ^ Mullen, Roderic L .; Крисп, Саймон; Паркер, округ Колумбия, ред. (14 июля 2008 г.). Евангелие от Иоанна в Византийской традиции . Хендриксон Паб. ISBN 978-1598563078.
  20. ^ Гордон Д. Фи , P75, P66, и Ориген: миф о раннем текстуальной рецензии в Александрии , с. 253.
  21. ^ Брюс М. Мецгер, главы истории критики текстов Нового Завета , Wm. Б. Эрдманс, Гранд-Рапидс, 1963 г., стр. 38
  22. ^ Эдвард Ф. Хиллс , Дин Бургон в свете недавних исследований ; Д.А. Уэйт, Защита Библии короля Иакова , Библия сегодня, Коллингсвуд, Нью-Джерси, 2004.
  23. ^ Д. Уоллес, Теория текста большинства: история, методы и критика , в исследованиях и документах, 1995, стр. 303

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Новый Завет в греческом оригинале: Византийский текст 2018 , под редакцией Мориса А. Робинсона и Уильяма Г. Пирпонта, VTR Publications. ISBN 978-3-95776-100-2 . 
  • Греческий Новый Завет для начинающих читателей: Византийский текст , греческий текст и синтаксический анализ глаголов , составленный Морисом А. Робинсоном и Уильямом Г. Пирпонтом, лексическая информация и макет Джона Джеффри Додсона, VTR Publications, 2010. ISBN 978-3-941750 -24-1 . 
  • Гарри А. Стурц, Византийский тип текста и текстовая критика Нового Завета (1984).
  • Греческий Новый Завет в соответствии с текстом большинства , второе издание, отредактированный Зейном С. Ходжесом и Артуром Л. Фарстадом, издательство Thomas Nelson Publishers, Нэшвилл, 1985. ISBN 0-8407-4963-5 . 
  • Новый Завет в греческом оригинале: Византийский текст 2005 , Отредактированный Морисом А. Робинсоном и Уильямом Дж. Пирпонтом, Chilton Book Publishing. ISBN 0-7598-0077-4 . 
  • Только спор короля Джеймса 2009 , Джеймс Р. Уайт, Дом Бетани. ISBN 0-7642-0605-2 . 
  • « Некоторые размышления о тексте большинства », Дэниел Б. Уоллес, Bibliotheca Sacra , vol. 146, 1989. 270–290.
  • Идентичность текста Нового Завета II , Уилбур Н. Пикеринг, http://www.revisedstandard.net/text/WNP/
  • А как насчет текста большинства? , Майкл Д. Марлоу www.bible-researcher.com
  • Брюс М. Метцгер , Барт Д. Эрман , Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление , 1968 г. и т. Д., Oxford University Press.
  • Б. М. Мецгер, Текстовый комментарий к Новому Завету на греческом языке: Сопровождающий том к Новому Завету на греческом языке Объединенных библейских обществ , 1994, Объединенные библейские общества, Лондон и Нью-Йорк, стр. 7 * -9 *, 15 * -16 *.
  • М.А. Робинсон , "Аргументы в пользу византийского приоритета", в: "Переосмысление текстуальной критики Нового Завета", изд. Д.А. Блэк, Baker Academic, Гранд-Рапидс: 2002, стр. 125–139.
  • Клаус Вахтель, Der Byzantinische Text Der Katholischen Briefe (Universität Münster, 1994).

Внешние ссылки [ править ]

  • Онлайн-версия Нового Завета на греческом оригинале: Византийская текстовая форма 2005 , под редакцией Мориса А. Робинсона и Уильяма Г. Пьерпонта
  • Сравнение византийского текста / текста большинства с другими рукописными изданиями на компараторе рукописей
  • «Гипотеза византийского приоритета» в энциклопедии текстовой критики
  • Евангелие от Иоанна в византийской традиции
  • Пауло Хосе Бенисиу, O Texto Bizantino na Tradição Manuscrita do Novo Testamento Grego PDF (на португальском)
  • Центр изучения и сохранения текста большинства
  • Эрнст Бугерт, Происхождение византийского текста: новые перспективы в тупиковой дискуссии .
  • Дэвид Андерсен, Аргументы за и против византийского и александрийского типов текста