Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлен из Caedmon )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мемориал Кадмону, Кладбище Святой Марии, Уитби. Надпись гласит: «Во славу Бога и в память о Кадмоне, отце английской священной песни. Уснул крепким сном около 680 года».

Caedmon ( / к æ д м ən , к æ д м ɒ п / ; .. П с 657 - 684) является самым ранним английским поэтом , чье имя известно. [1] Нортумбрия , которые ухаживали за животное в двойном монастыре в Streonæshalch (ныне известный как Аббатство Уитби ) во время игуменства святого Хильды , он изначально была в неведении о «искусстве песни» , но научились составлять одну ночи в ход мечты, согласно историку 8-го века Беде. Позже он стал ревностным монахом и опытным и вдохновляющим христианским поэтом. [2]

Кодмон - один из двенадцати англосаксонских поэтов, упомянутых в средневековых источниках, и один из трех из них, для которых сохранились как примерно современные биографические данные, так и примеры литературных произведений. [3] Его история описана в « Historia ecclesiasticagentis Anglorum» («Церковная история английского народа») Беда, который писал: «[t] здесь был в монастыре этой аббатисы некий брат, особенно замечательный по милости Божьей. , который имел обыкновение сочинять религиозные стихи, так что все, что ему истолковывалось из Священного Писания , он вскоре после этого вкладывал в поэтические выражения большой нежности и смирения на древнеанглийском языке., который был его родным языком. Его стихи часто вдохновляли умы многих презирать мир и стремиться к небу ».

Единственная известная сохранившаяся работа Кодмона - это Гимн Кадмона , девятистрочная аллитерационная народная хвалебная поэма в честь Бога, которую он, как сообщается, научился петь в своем первом сне. Стихотворение является одним из самых ранних засвидетельствованных примеров древнеанглийского языка и, с руническими надписями Рутвелл-Кросс и Фрэнкса , является одним из трех кандидатов на самый ранний засвидетельствованный образец древнеанглийской поэзии . Это также один из самых ранних записанных примеров устойчивой поэзии на германском языке. В 1898 году в его честь на кладбище церкви Святой Марии в Уитби был установлен Крест Кадмона . [4]

Клэр Лис и Джиллиан Оверинг предложили, чтобы история Кодмона могла быть прочитана как «патриархальный миф»: человек по имени Кодмон, вероятно, существовал, но они предлагают читателям рассмотреть культурную, религиозную и политическую функцию персонажа Кодмона, как описано Беде. . [5]

Жизнь [ править ]

Аккаунт Беде [ править ]

Единственным источником оригинальной информации о жизни и творчестве Кодмона является « История екклесиастика» Беды . [6] Согласно Беде, Кодмон был братом-мирянином, который заботился о животных в монастыре Стреонешальх (ныне известный как аббатство Уитби ). Однажды вечером, когда монахи пировали, пели и играли на арфе, Кодмон рано ушел спать с животными, потому что не знал песен. Св. Беде явно произвел впечатление, что ему не хватало знаний о том, как сочинять тексты песен. Во сне он увидел сон , в котором «кто - то» ( QUIDAM ) подошел к нему и попросил его спеть PRINCIPIUM creaturarum, "начало сотворенного". Сначала он отказался петь, а затем написал короткое хвалебное стихотворение, восхваляющее Бога, Создателя неба и земли.

Проснувшись на следующее утро, Кодмон вспомнил все, что он спел, и добавил к своему стихотворению дополнительные строки. Он рассказал своему бригадиру о своей мечте и даре, и его немедленно отвезли к настоятельнице , предположительно святой Хильде Уитби . Настоятельница и ее советники спросили Кодмона о его видении и, убедившись, что это дар от Бога, дали ему новое поручение, на этот раз для стихотворения, основанного на «отрывке из священной истории или учения», в качестве теста. Когда на следующее утро Цедмон вернулся с запрошенным стихотворением, его пригласили принять монашеский постриг.. Аббатиса приказала своим ученикам преподавать Кодмон священной истории и доктрине, которые после ночи размышлений, как записывает Беда, превратил Кодмона в самый прекрасный стих. По словам Беды, Кодмон написал большое количество великолепных народных поэтических текстов на самые разные христианские темы.

После долгой и ревностно-благочестивой жизни Кадмон умер как святой : получив предчувствие смерти, он попросил перевести его в аббатский приют для неизлечимо больных, где, собрав вокруг себя друзей, он умер после принятия Святой Евхаристии. прямо перед ноктюрном . Хотя он часто упоминается как святой, это не подтверждается Бедой, и недавно было высказано мнение, что такие утверждения неверны. [7]

Детали рассказа Беды, и в частности чудесная природа поэтического вдохновения Кодмона, обычно не признаются учеными как полностью точные, но, похоже, нет веских оснований сомневаться в существовании поэта по имени Кодмон. Повествование Беде следует рассматривать в контексте христианской веры в чудеса, и оно показывает, по крайней мере, что Беде, образованный и умный человек, считал Кодмона важной фигурой в истории английской интеллектуальной и религиозной жизни. [8]

Даты [ править ]

Беда не называет конкретных дат в своем рассказе. Говорят, что Кодмон принял священный сан в преклонном возрасте, и подразумевается, что он жил в Стреоншалхе, по крайней мере частично, во время аббатства Хильды (657–680). Книга IV, глава 25 Historia ecclesiastica, кажется, предполагает, что смерть Кодмона произошла примерно в то же время, что и пожар в аббатстве Колдингем , событие, датированное в тексте E англосаксонских хроник 679 годом, но после 681 года Бедом. [9] Ссылка на его temporibus «в это время» в первых строках главы 25 может относиться в более общем плане к карьере Кадмона как поэта. Однако следующим датируемым событием в Historia ecclesiastica является КорольНабег Экгфрита на Ирландию в 684 году (книга IV, глава 26). Взятые вместе, эти данные свидетельствуют о том, что активный период начался между 657 и 680 годами и закончился между 679 и 684 годами.

Современные открытия [ править ]

Единственная биографическая или историческая информация, которую современные ученые смогли добавить к рассказу Беде, касается бриттского происхождения имени поэта. Хотя Беде конкретно отмечает , что английский язык был «свой» язык Caedmon, имя поэта имеет кельтское происхождение: от прото-валлийский * Cadṽan (от Бриттские * Catumandos ). [10] Некоторые ученые предположили, что сам Кодмон мог быть двуязычным на основании этой этимологии, тесного контакта Хильды с кельтскими политическими и религиозными иерархиями и некоторых (не очень близких) аналогов Гимну в древнеирландской поэзии. [11]Другие ученые заметили возможный ономастический намек на « Адам Кадмон » в имени поэта, возможно, предполагающий, что вся история является аллегорической. [12]

Другие средневековые источники [ править ]

Руины аббатства Уитби в Северном Йоркшире , Англия. Основанное в 657 году святой Хильдой , первоначальное аббатство пало в результате нападения викингов в 867 году и было заброшено. Он был восстановлен в 1078 году и процветал до 1540 года, когда он был разрушен Генрихом VIII .

Никаких других независимых рассказов о жизни и творчестве Кодмона не существует. Единственное упоминание Кадмона в английских источниках до XII века можно найти в староанглийском переводе X века «Латинской истории» Беды . В остальном, в сохранившемся древнеанглийском корпусе нет упоминания о Кодмоне. Древнеанглийский перевод Historia ecclesiastica действительно содержит несколько второстепенных деталей, которых нет в оригинальном описании Беды на латинском языке. Из них наиболее значительным является то, что Кодмон чувствовал «стыд» за свою неспособность петь народные песни перед его видением и предположение, что писцы Хильды скопировали его стих æt muðe «из его уст». [13] Эти различия согласуются с практикой древнеанглийского переводчика по переработке латинского оригинала Беде [14], однако, как утверждает Вренн, не обязательно предполагать существование независимой английской традиции истории Кодмона. [15]

Гелианд [ править ]

Второй намек на историю Кадмона, возможно, предшествующий XII веку, можно найти в двух латинских текстах, связанных со старосаксонской поэмой Гелианд . Эти тексты, Praefatio (Предисловие) и Versus de Poeta (Строки о поэте), объясняют происхождение древнесаксонского библейского перевода (для которого Гелианд является единственным известным кандидатом) [16] на языке, сильно напоминающем, и действительно временами идентично рассказу Беде о карьере Кодмона. [17] Согласно прозе Praefatio , древнесаксонская поэма была написана известным народным поэтом по приказу императора Людовика Благочестивого.; затем текст добавляет, что этот поэт ничего не знал о народном сочинении, пока ему не приказали переводить предписания священного закона в народную песню во сне. Versus де Поэт содержит расширенный счет самого сна, добавив , что поэт был пастухом до своего вдохновения , и что само вдохновение пришло через посредство небесного голоса , когда он заснул после того, как выпас свой скот. В то время как наше знание этих текстов основываются исключительно на выпуске 16-го века по Flacius Illyricus , [18] и, как правило , предполагается , семантические и грамматические основания быть средневековой композиция. [19] Этот очевидный долг истории Кадмона согласуется с семантическими свидетельствами, засвидетельствованными Грин, демонстрирующими влияние англосаксонской библейской поэзии и терминологии на ранние континентальные германские литературы. [20]

Источники и аналоги [ править ]

В отличие от его обычной практики в другом месте в Historia ecclesiastica , Беде не предоставляет никакой информации о своих источниках для истории Cædmon. Поскольку подобная скудность источников характерна и для других историй из аббатства Уитби в его работе, это может указывать на то, что его знания о жизни Кодмона были основаны на традиции, существующей в его домашнем монастыре в (относительно) близлежащем Уэрмуте-Ярроу .

Возможно, из-за отсутствия документации ученые с 1830-х годов уделяли значительное внимание поиску возможных источников или аналогов рассказу Беде. Эти параллели проводились по всему миру, включая библейскую и классическую литературу , истории, рассказанные коренными народами Австралии , Северной Америки и островов Фиджи , рассказы миссионеров об обращении коса в Южной Африке , жизни людей Английские поэты-романтики , а также различные элементы индуистских и мусульманских писаний и традиций. [21]Хотя поиски были начаты такими учеными, как сэр Фрэнсис Пэлгрейв , которые надеялись либо найти источник Беде для истории Кодмона, либо продемонстрировать, что его детали были настолько банальными, что вряд ли заслуживают рассмотрения в качестве законной историографии [22], последующие исследования вместо этого закончились вверх, демонстрируя уникальность версии Беде: как показывает Лестер, никакой «аналог» истории Кодмона, найденный до 1974 года, не отражает главу Беде более чем в половине ее основных свойств; [23] то же наблюдение можно распространить на все аналоги с момента обнаружения. [24]

Работа [ править ]

Общий корпус [ править ]

Счет Беды указывает , что Caedmon отвечает за состав большого творчества из народной религиозной поэзии. В отличие от святых Aldhelm и Дунстану , [25] поэзию Caedmon, как говорят, был исключительно религиозным. Беде сообщает, что Кодмон «никогда не мог сочинить ни одного глупого или тривиального стихотворения, а только те, которые касались преданности», и его список произведений Кодмона включает работы только на религиозные темы: отчеты о творении, переводы из Ветхого и Нового Заветов, и песни об «ужасах грядущего суда, ужасах ада, ... радостях небесного царства ... и божественных милостях и судах». Из этого корпуса сохранилось только его первое стихотворение. Хотя народные стихи, соответствующие описанию Бедой некоторых из более поздних произведений Кодмона, можно найти в Лондоне, Британской библиотеке, Юниус 11 (традиционно именуемой рукописью «Юний» или «Кодмон»), более старая традиционная атрибуция этих текстов связана с влиянием Кодмона или Кодмона. не могу терпеть. Стихи показывают значительные стилистические различия как внутри, так и с оригинальным гимном Кодмона , [26]и в их порядке или содержании нет ничего, что могло бы предположить, что они не могли быть составлены и антологизированы без какого-либо влияния на обсуждение Бедой творчества Кодмона: первые три стихотворения Юния находятся в их библейском порядке и, в то время как Христос и Сатана могут быть поняты как частично соответствует описанию Бедой работы Кодмона о будущем суде, адских муках и радостях небесного царства [27], это совпадение недостаточно точное, чтобы исключить независимую композицию. Как показали Фриц и Дэй, действительно, список Беде может быть обязан не столько непосредственному знанию фактических произведений Кодмона, сколько традиционным представлениям о предметах, подходящих для христианской поэзии [28], или порядку катехизиса . [29] Подобные влияния, конечно, могли также повлиять на состав тома Юния. [30]

Гимн Кодмона [ править ]

Один из двух кандидатов на самую раннюю из сохранившихся копий Гимна Кодмона находится в «Мур Беде» (около 737 г.), хранящемся в Библиотеке Кембриджского университета (Kk. 5. 16, часто обозначаемой как M ). Другой кандидат - Санкт-Петербург, Российская национальная библиотека, лат. Q. v. I. 18 (P)

Единственный известный пережиток творчества Кодмона - это его Гимн ( аудиоверсия [31] ). Стихотворение известно из 21 рукописной копии [32], что делает его наиболее засвидетельствованным древнеанглийским стихотворением после « Песни смерти» Беды (с 35 свидетелями ) и наилучшим образом засвидетельствованным в поэтическом корпусе рукописей, скопированных или находящихся на Британских островах во время англоязычного периода. -Саксонский период. [33] Гимн также имеет намного наиболее осложненной известной текстовой истории любого выжившего англо-саксонской поэмы. Он встречается в двух диалектах и ​​пяти различных редакциях (нортумбрийский aelda , нортумбрийский eordu, Западносаксонский eoran , западносаксонский ylda и западносаксонский eorðe ), все, кроме одного, известны от трех или более свидетелей. [34] Это один из самых ранних подтвержденных примеров письменного староанглийского языка и один из самых ранних записанных примеров устойчивой поэзии на германском языке . [35] Вместе с руническими надписями Рутвелл Кросс и Фрэнкса Гроба Гимн Кадмона является одним из трех кандидатов на самый ранний подтвержденный образец древнеанглийской поэзии . [36]

Продолжаются критические дебаты о статусе стихотворения в том виде, в каком оно сейчас доступно для нас. В то время как некоторые ученые принимают тексты Гимна как более или менее точные передачи оригинала Кодмона, другие утверждают, что они возникли как обратный перевод с латыни Беды, и что нет сохранившихся свидетельств оригинального текста. [8] [ требуется полная ссылка ]

Свидетельство из рукописи [ править ]

Все копии Гимна находятся в рукописях Historia ecclesiastica или в ее переводе, где они служат либо глоссом к латинскому переводу Беде древнеанглийского стихотворения, либо, в случае староанглийской версии, заменой перевода Беде на английский язык. основной текст Истории. Несмотря на эту тесную связь с творчеством Беды, Гимн , по-видимому, не передавался регулярно с Historia ecclesiastica до относительно позднего периода ее текстовой истории. Писцы, не являющиеся ответственными за основной текст, часто копируют разговорный текст Гимна в рукописях латинской Historia. В трех случаях: Oxford, Bodleian Library, Laud Misc. 243, Оксфорд, Бодлианская библиотека, Хаттон 43 и Винчестер, Собор I , стихотворение скопировано переписчиками, работающими четверть века или более после того, как основной текст был впервые изложен. [37] Даже когда стихотворение находится в той же руке, что и основной текст рукописи, мало свидетельств того, что оно было скопировано с того же экземпляра, что и Latin Historia : почти идентичные версии древнеанглийского стихотворения обнаружены в рукописях, принадлежащих к разным редакциям латинского текста; близкородственные экземпляры латинской Historia иногда содержат очень разные версии древнеанглийской поэмы. За исключением староанглийского перевода, ни одной редакции Historia ecclesiasticaхарактеризуется наличием особой редакции народного стихотворения. [38]

Самый ранний текст [ править ]

Самая старая известная версия поэмы является Northumbrian aelda просмотренным . [39] Выжившие свидетели этого текста, Кембридж, Университетская библиотека, Kk. 5. 16 (М) и Санкт-Петербург, Российская национальная библиотека, лат. Q. v. I. 18 (P), датируется по крайней мере серединой 8 века. M, в частности, традиционно приписывается собственному монастырю и жизни Беды, хотя есть мало свидетельств того, что он был скопирован задолго до середины 8-го века. [40]

Следующий текст, первая колонка слева внизу, был переписан с М (середина 8-го века; Нортумбрия). Текст был нормализован, чтобы показать разрыв строки между каждой строкой и современным разделением слов. Транскрипция вероятного произношения текста на нортумбрийском диалекте начала 8-го века, на котором он написан, включена вместе с современным английским переводом.

Латинская версия Беде гласит:

Nunc laudare debemus auctorem regni caelestis, Potentiam Creatoris, et consilium illius facta Patris gloriae: quomodo ille, cum sit aeternus Deus, omnium miraculorum auctor exstitit; Qui primo filiis hominum caelum pro culmine tecti dehinc terram custos humani generis omnipotens creavit.
«Теперь мы должны восхвалять создателя небесного царства, могущество Создателя и его замысел, дело отца славы: поскольку тот, кто, всемогущий хранитель человеческого рода, является вечным Богом, является вечным Богом. автор всех чудес, который сначала сотворил небеса как высшую крышу для детей-мужчин, а затем землю ".

Cædmon Studies [ править ]

Клэр Лиз и Джиллиан Оверинг отмечают, что «Кэдмон является так называемым« отцом »английской поэзии», и обсуждают, что «возведение неграмотного рабочего Кейдмона до божественно вдохновленного поэта (и почти святого) приобрело квазимифологический статус оригинала. повествование". [46] Они предполагают, что некто по имени Кодмон, вероятно, действительно существовал, но что его достижения и история функционируют как религиозный и культурный миф, возможно, для повышения статуса аббатства Уитби (особенно во время пребывания Хильды в качестве аббатисы) и английской церковной жизни .

Заметки [ править ]

  1. ^ Генри Брэдли (1886). « Cædmon ». В Ли, Сидни (ред.). Национальный биографический словарь . 8 . Лондон: Смит, Элдер и Ко, стр. 195-201.
  2. ^ Генри Брэдли (1911). « Cædmon ». В Chisholm, Хью (ред.) Encyclopdia Britannica . 4. (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. С. 394-395.
  3. ^ Двенадцать называли англо-саксонской поэты Æduwen , Aldhelm , Альфред Великий , Anlaf , Baldulf , Беде , Caedmon, Кнут , Киневулф , Dunstan , Херюард и Вульфстан (иливозможноWulfsige). Большинство из них современные ученые считают ложными - см. O'Donnell 2005, Introduction 1.22.. Трое, для которых сохранились биографические данные и задокументированные тексты, - это Альфред, Беде и Кодмон. Кодмон - единственный англосаксонский поэт, известный прежде всего своей способностью составлять стихи на народном языке, и не сохранилось ни одного стихотворения, написанного Бедой или Альфредом. Известно, что существует ряд стихотворных текстов, сочиненных Киневулфом , но нам ничего не известно о его биографии. (Похоже, что не существует исследований «названных» англосаксонских поэтов - список здесь был составлен из работ Фрэнка 1993 г. , Опланда 1980 г. , Сисама 1953 г. и Робинсона 1990 г. )
  4. ^ "Пора переместить Крест Кэдмона?" . Фонд наследия . Фонд наследия . Проверено 24 октября 2014 года .
  5. ^ Лиз, Клэр A .; Оверинг, Джиллиан Р. (2001). Двойные агенты: женщины и клерикальная культура в англосаксонской Англии . Филадельфия: Univ. Пенсильванской прессы. п. 26. ISBN 0812236289.
  6. ^ Книга IV, Глава 24. Самое последнее издание Colgrave и Mynors 1969
  7. ^ Стэнли 1998
  8. ^ а б О'Доннелл 2005
  9. ^ См. Ирландия 1986 , стр. 228; Дамвилл 1981 , стр. 148
  10. ^ Джексон 1953 , стр. 554
  11. ^ См., В частности, Ирландия 1986 , стр. 238 и Schwab 1972 , стр. 48
  12. См., В частности, О'Хара 1992 , стр. 350–351.
  13. ^ См Opland 1980 , стр. 111-120
  14. ^ См. Whitelock 1963 для общего обсуждения.
  15. ^ Ренн 1946 , стр. 281.
  16. ^ Андерссон 1974 , стр. 278.
  17. ^ Удобные отчеты о соответствующих частях Praefatio и Versus можно найти в Smith 1978 , стр. 13–14, и Plummer 1896 II, стр. 255–258.
  18. ^ Catalogus testium Veritatis 1562 .
  19. ^ См. Andersson 1974 для обзора свидетельств за и против подлинности предисловий.
  20. ^ См. Green 1965 , особенно стр. 286–294.
  21. ^ Хорошие обзоры аналоговых исследований можно найти в Pound 1929 , Lester 1974 и O'Donnell 2005 .
  22. ^ Пэлгрейв 1832
  23. Перейти ↑ Lester 1974 , p. 228.
  24. Перейти ↑ O'Donnell 2005 .
  25. О чьей карьере народных поэтов в сравнении с карьерой Кодмона см. Opland 1980 , стр. 120–127 и 178–180.
  26. ^ См. Wrenn 1946
  27. Gollancz 1927 , стр. XLVI
  28. Перейти ↑ Fritz 1969 , p. 336
  29. День 1975 , стр. 54–55.
  30. См. День 1975 , стр. 55, для обсуждения Христа и сатаны .
  31. ^ Хвит Драга: «Гимн Кедмона (на старом английском) Западно-саксонская версия англосаксонской». Онлайн , по состоянию на 6 ноября 2020 г.
  32. ^ Аранжировки города и библиотеками, это ( Sigla [символы] обычно встречается в современных дискуссиях текста следует каждой полку-метке): Брюссель, Bibliothèque Royale , 8245-57 (Br); Кембридж, Колледж Корпус-Кристи , 41 (B1); Кембридж, Тринити-колледж, Р. 5. 22 (Tr1); Кембридж, университетская библиотека, Kk. 3. 18 (Са); Кембридж, университетская библиотека, Kk. 5. 16 («Мур Беде») (М); Дижон, муниципальная библиотека, 574 (Ди); Херефорд, Соборная библиотека, стр. 5. i (Hr); Лондон, Британская библиотека, дополнительный 43703 (N [см. Также C]); † Коттон Ото Б. xi (Лондон, Британская библиотека, Коттон Ото Б. xi + Лондон, Британская библиотека, Ото Б. x , сл. 55, 58, 62 + Лондон, Британская библиотека, дополнительный 34652 , ф. 2) (C [см. Также N]); Лондон, Колледж вооружений, sn (CArms); Оксфорд, Бодлианская библиотека, Бодли 163 (Bd); Оксфорд, Бодлианская библиотека, Хаттон 43 (H); Оксфорд, Бодлеанская библиотека, Laud Misc. 243 (Ld); Оксфорд, Бодлианская библиотека, Tanner 10 (T1); Оксфорд, Колледж Корпус-Кристи, 279 , B (O); Оксфорд, Линкольн-колледж, лат. 31 (Ln); Оксфорд, Колледж Магдалины, лат. 105 (мг); Париж, Национальная библиотека, лат. 5237 (P1);Санкт-Петербург, Российская национальная библиотека, лат. Q. v. I. 18 ("Санкт-Петербургская Беда"; "Ленинградская Беда") (P); Сан-Марино, Калифорния, библиотека Хантингтона, HM 35300, ранее Бери-Сент-Эдмундс, Соборная библиотека, 1 (SanM); † Турне, Bibliothèque de la Ville, 134 (То); Винчестер, Собор I (З).
  33. ^ См. Dobbie 1937 и дополнительные рукописи, описанные в Humphreys and Ross 1975 ; самый последний счет находится в O'Donnell 2005
  34. ^ Добби 1937 с важными дополнениями и исправлениями в Хамфрисе и Россе 1975 ; О'Доннелл 1996 ; и Ортон 1998 .
  35. Перейти ↑ Stanley 1995 , p. 139.
  36. ^ Ó Каррагайн 2005
  37. ^ См. Ker 1957 , ст. 341, 326 и 396; также O'Keeffe 1990 , p. 36.
  38. ^ Сравните недавние опознания свидетелей древнеанглийского гимна в Добби 1937 года с таковыми для рукописей латинской Historia в Colgrave and Mynors 1969 , стр. Xxxix – lxx.
  39. ↑ Однако, какутверждает О'Доннелл 2005 , это не означает, что эта версия должна максимально напоминать оригинальный текст Кодмона. В частности, западно-саксонская редакция eoran показывает несколько прочтений, которые, хотя и засвидетельствованы позже, по разным причинам более вероятно представляют формы, найденные в оригинальном стихотворении, чем втексте aelda .
  40. См. O'Donnell 2005 .
  41. ^ Текст Ричарда Марсдена, The Cambridge Old English Reader (Cambridge: Cambridge University Press, 2004), стр. 80, сопоставлено с факсимиле рукописи.
  42. На основании информации в A. Campbell, Old English Grammar (Oxford: Oxford University Press, 1959).
  43. ^ Это традиционный перевод этих строк в соответствии с латинской версией Беды. Альтернативный переводтекстов эордан и альда , однако, понимает слово weorc как предмет: «Теперь произведения отца славы должны чтить хранителя небес, мощь архитектора и цель его разума». См. Mitchell 1985 , Ball 1985 , pp. 39–41, и Howlett 1974 , p. 6.
  44. ^ Это чтение западносаксонских илда и нортумбрийских рецензий на эльды . Западно-саксонский eorðan , нортумбрийский eordu и, с некоторой степенью искажения, западносаксонский eorðe recnsions будут переведены «для детей земли».
  45. ^ Northumbrian eordu и Западно-саксонские yl и eorðe рецензии будут переведены «для мужчин среди земель» в этой точке.
  46. ^ Лиз, Клэр A .; Оверинг, Джиллиан Р. (2001). Двойные агенты: женщины и клерикальная культура в англосаксонской Англии . Филадельфия: Univ. Пенсильванской прессы. п. 11. ISBN 0812236289.

Ссылки [ править ]

  • Андерссон, Т. М. 1974. «Художественная литература о Кодмоне в предисловии Гелианда » Публикации Ассоциации современного языка 89: 278–84.
  • Болл, CJE 1985. «Омонимия и многозначность в древнеанглийском: проблема для лексикографов». В кн . : Проблемы древнеанглийской лексикографии: исследования памяти Ангуса Камерона , под ред. А. Бамбесбергер. (Eichstätter Beiträge, 15.) 39–46. Регенсбург: Пустет.
  • Бессинджер, Дж. Б. Младший, 1974. «Посвящение Кодмону и другим: песня прославления Беовульфа». В: Древнеанглийские исследования в честь Джона К. Поупа . Эд. Роберт Б. Бурлин, Эдвард Б. Ирвинг-младший и Мари Боррофф. 91–106. Торонто: Университет Торонто Press.
  • Колгрейв, Б. и Майнорс, РАБ, ред. 1969. Церковная история английского народа Беде . Оксфорд: Clarendon Press.
  • Day, V. 1975. «Влияние катехетического повествования на древнеанглийскую и некоторую другую средневековую литературу» Англосаксонская Англия ; 3: 51–61.
  • Добби, Е. К. v 1937. «Рукописи. Гимна Caedmon в и Бедес Death Song с критическим текстом Epistola Cuthberti де obitu Bedae (Columbia University Studies на английском и сравнительной литературы; 128.) Нью - Йорк: Колумбийский университет. Нажмите.
  • Дамвилл Д. 1981. «Беовульф и кельтский мир: использование доказательств». Traditio ; 37: 109–160.
  • Флаций, Матиас . 1562. Catalogus testium veritatis . Страсбург.
  • Фрэнк, Роберта. 1993. «В поисках англосаксонского устного поэта» [Т. Мемориальная лекция Норткот Толлер; 9 марта 1992 г.]. Бюллетень библиотеки Университета Джона Райлендса ; 75 (№ 1): 11–36.
  • Фриц, DW 1969. «Кодмон: традиционный христианский поэт». Средневековье 31: 334–337.
  • Фрай, Д.К. 1975. «Cdmon как шаблонный поэт». Устная литература: семь очерков . Эд. Джей Джей Дагган. 41–61. Эдинбург: шотландская академическая пресса.
  • Фрай, Д.К. 1979. «Староанглийская шаблонная статистика». В Гирдагуме ; 3: 1–6.
  • Gollancz, I. , ed. 1927. Рукопись Кадмона англосаксонской библейской поэзии: Юний XI в Бодлианской библиотеке . Лондон: Оксфордский университет Британской академии. (Факсимиле рукописи.)
  • Green, DH 1965. Лорд Каролингов: семантические исследования четырех древневерхненемецких слов: Balder, Frô, Truhtin, Hêrro. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Hieatt, CB 1985. «Cædmon в контексте: преобразование формулы». Журнал английской и германской филологии ; 84: 485–497.
  • Хоулетт, Д. Р. 1974. « Богословие Гимна Кадмона ». Лидс Исследования на английском языке 7 : 1–12.
  • Хамфрис, К. В. и Росс, ASC 1975. «Дальнейшие рукописи« Historia ecclesiastica »Беды,« Epistola Cuthberti de obitu Bedae »и другие англосаксонские тексты« Гимна Кадмона »и« Песни смерти Беды »». Примечания и запросы ; 220: 50–55.
  • Ирландия, Калифорния, 1986. «Кельтский фон истории Кадмона и его гимна». Неопубликованная кандидатская диссертация. дисс. Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе.
  • Джексон, К. 1953. Язык и история в ранней Британии . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета.
  • Кер Н.Р. 1957. Каталог англосаксонских рукописей . Оксфорд: Clarendon Press.
  • Klaeber, F. 1912. "Die Christlichen Elemente im Beowulf". Anglia ; 35: 111–136.
  • Лестер, Г. А. 1974. "История Cdmon и ее аналоги". Неофилологус ; 58: 225–237.
  • Милетич, Дж. С. 1983. «Древнеанглийские« шаблонные »исследования и гимн Кадмона в сравнительном контексте». Festschrift für Nikola R. Pribić . Эд. Йосип Матешич и Эрвин Ведель. (Selecta Slavica; 9.) 183–194. Neuried: Иероним. ISBN 3-88893-021-9 
  • Митчелл, Б. 1985. « Строка гимна Кодмона 1: Что является предметом scylun или его вариантов? » Лидс Исследования на английском языке ; 16 : 190–197.
  • Морланд, Л. 1992. «Кодмон и германская традиция». Де Густибус: очерки Алена Ренуара . Эд. Джон Майлз Фоули, Дж. Крис Вомак и Уитни А. Вомак. (Справочная библиотека по гуманитарным наукам Гарланд; 1482.) 324–358. Нью-Йорк: Гарленд.
  • Ó Каррагейн, Эмонн. 2005. Ритуал и крест: литургические образы и древнеанглийские стихи традиции "Мечта о кресте" . Лондон: Британская библиотека; Торонто; Нью-Йорк: Университет Торонто Press.
  • О'Доннелл, Д.П. 1996. «Нортумбрийская версия« Гимна Кадмона »(Нортумбрийская редакция eordu ) в Брюсселе, Bibliothèque Royale MS 8245–57, сл. 62r2-v1: идентификация, издание и происхождение». В: Беда Венерабилис: историк, монах и нортумбрийцы . Эд. LAJR Houwen и AA MacDonald. (Mediaevalia Groningana; 19.) 139–165. Гронинген: Форстен.
  • О'Доннелл, Д.П. 2005. Гимн Кадмона, мультимедийное исследование, издание и архив свидетелей . (SEENET A; 7.) Кембридж: Д.С. Брюэр.
  • О'Хара, C. 1992. "История Cdmon: счет Беде первого английского поэта". Американский бенедиктинский обзор ; 43: 345–57.
  • О'Киф, К. О'Б. 1990. Зримая песня: переходная грамотность в староанглийском стихе . (Кембриджские исследования в англосаксонской Англии; 4.) Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1990.
  • Опланд, Дж. 1980. Англосаксонская устная поэзия: исследование традиций . Нью-Хейвен: издательство Йельского университета.
  • Ортон, П. 1998. «Передача западносаксонских версий Гимна Кодмона : переоценка». Studia Neophilologica ; 70: 153–164.
  • Palgrave, F. 1832. «Наблюдения по истории Cdmon». Археология ; 24: 341–342.
  • Пламмер, К. , изд. 1896. Venrabilis Baedae Historiam ecclesiasticamgentis anglorum, Historiam abbatum, epistolam ad Ecgberctum una cum historyia abbatum commentario там критико, что историко инструктирует Карлуса Пламмера до fidem codicum manuscriptorum denuo признано . Оксфорд: Clarendon Press.
  • Паунд, Л. 1929. "Песня мечты Кадмона". Исследования по английской филологии: сборник в честь Фредерика Клабера . Эд. Кемп Мэлоун и Мартин Б. Рууд. 232–239. Миннеаполис: Университет Миннесоты Press.
  • Princi Braccini, G. 1988. L'Inno di Caedmon e la sua leggenda. Una bibliografia annotata . (Quaderni dell'Istituto di Linguistica dell'Università di Urbino; ​​5) Урбино: I-XII, 1-151.
  • Princi Braccini, G. 1989. "Creazione dell'uomo o destino dell'uomo? Due ipotesi per firum foldan ( Inno di Caedmon v. 9)". Studi Medievali , s. 3, XXX: 65-142.
  • Робинсон, ФК 1990. «Древнеанглийская поэзия: вопрос об авторстве». ANQ ; нс 3: 59–64.
  • Schwab, U. 1972. Cædmon . (Testi e Studi: Pubblicazioni dell'Istituto di Lingue e Letterature Germaniche, Università di Messina.) Messina: Peloritana Editrice.
  • Сисам, К. 1953. Исследования по истории древнеанглийской литературы . Оксфорд: Clarendon Press .
  • Смит, AH, изд. 1978. Три нортумбрийских стихотворения: Гимн Кодмона, Песня смерти Беды и Лейденская загадка . С библиографией, составленной MJ Swanton. Исправленное издание. (Средневековые английские тексты и исследования в Эксетере.) Эксетер: Университет Эксетера Press.
  • Стэнли, EG 1995. «Новые формулы для старых: Гимн Кодмона». Язычники и христиане: взаимодействие между христианской латынью и традиционными германскими культурами в раннесредневековой Европе . ред. T. Hofstra, LARJ Houwen и AA McDonald. Гронинген: Форстен. 131-48.
  • Стэнли, Е.Г. 1998. «Святой Кодмон». Примечания и запросы ; 143: 4–5 .
  • Уайтлок, Д. 1963. «Староанглийский Беде». (Мемориальная лекция сэра Исраэля Голланца, 1962 г.) Труды Британской академии ; 48: 57–93.
  • Ренн, К.Л. «Поэзия Кодмона». (Мемориальная лекция сэра Исраэля Голланца, 1945 г.) Труды Британской академии ; 32: 277–295.

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы Кодмона в Project Gutenberg
  • Работает Cædmon или о нем в Internet Archive
  • Работы Cædmon в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
  • Счет поэта Кедмона, MSS SC 1564 в Особых коллекциях Л. Тома Перри , Библиотека Гарольда Б. Ли , Университет Бригама Янга
  • История Беды о Кадмоне
  • Мир Беды
  • Св. Хильда и Кодмон Пейдж в Св. Уилфрида
  • Английский стих-перевод Гимна Кадмона
  • Cdmon: The Lord's Poet (роман Джона К. Диконсона)