Канада (AG) против PHS Community Services Society , 2011 SCC 44 , [2011] 3 SCR 134 - это ведущее дело Верховного суда Канады, касающееся применения уголовного законодательства и глав органов здравоохранения, указанных в разделах 91 и 92 Закона США. Конституционный закон 1867 года и принципы фундаментального правосудия в разделе 7 Канадской хартии прав и свобод .
Канада (AG) против Общества общественных служб PHS | |
---|---|
Слушание: 12 мая 2011 г. Решение: 30 сентября 2011 г. | |
Полное название дела | Канада (Генеральный прокурор) против Общества общественных услуг PHS |
Цитаты | 2011 SCR 44, [2011] 3 SCR 134 |
Документ № | 33556 |
Предшествующая история | АПЕЛЛЯЦИЯ и ПЕРЕКРЕСТНАЯ АПЕЛЛЯЦИЯ от Общества общественных служб PHS против Канады (Генеральный прокурор) , 2010 BCCA 15 (15 января 2010 г.), подтверждающая Общество общественных служб PHS против Генерального прокурора Канады , 2008 г. BCSC 661 (27 мая 2008 г.) и Сообщество PHS Общество услуг против Канады (Генеральный прокурор) , 2008 г., BCSC 1453 (31 октября 2008 г.) |
Постановление | Апелляция и встречная апелляция отклонены. Министр здравоохранения приказано предоставить освобождение для Инсайт под с. 56 CDSA немедленно. |
Членство в суде | |
Главный судья: Беверли Маклахлин. Судьи: Ян Бинни , Луи ЛеБель , Мари Дешам , Моррис Фиш , Розали Абелла , Луиза Шаррон , Маршалл Ротштейн , Томас Кромвель. | |
Приведенные причины | |
Единодушные причины | Маклахлин CJ |
Задний план
В сентябре 2003 года Управление прибрежного здравоохранения Ванкувера и Общество отелей Портленда открыли Insite , первое контролируемое место инъекций наркотиков в Северной Америке , в центре Истсайд Ванкувер , районе с высоким уровнем потребления наркотиков. Разделы 4 (1) и 5 (1) Закона о контролируемых наркотиках и веществах ( CDSA ) запрещают владение и оборот контролируемых веществ, и поэтому для работы Insite была обязана подать заявление на освобождение в медицинских и научных целях от ЦДСА . Федеральный министр здравоохранения, чьи дискреционные полномочия в соответствии со статьей 56 CDSA разрешали предоставление исключений, удовлетворил заявление Insite. Insite получила дальнейшее продление срока действия льготы в 2006 и 2007 годах. В 2008 году министр здравоохранения Тони Клемент не продлил льготу, что поставило под сомнение способность Insite управлять учреждением в будущем. В ответ Insite обратилась в суд с иском против федерального правительства.
Суды ниже
В ходе судебного разбирательства в Верховном суде Британской Колумбии Insite утверждала, что статьи 4 (1) и 5 (1) CDSA неприменимы к Insite из-за межюрисдикционного иммунитета, предоставленного им как медицинскому учреждению. Insite утверждал, что применение положений CDSA к их предприятию в отсутствие исключения нарушит их права 7 при подаче заявления. В качестве альтернативы Insite утверждала, что министр здравоохранения нарушил их права, не продлив освобождение. Судья отклонил аргумент Insite о межюрисдикционном иммунитете, вместо этого отметив примат двойного аспекта в канадском конституционном праве. Однако судья первой инстанции установил, что статьи 4 (1) и 5 (1) CDSA нарушили 7 уставных прав Insite, поскольку они «произвольно запрещали управление зависимостью и связанными с ней рисками» [1], и их нельзя было спасти. на с 1 Устава . Таким образом, судья первой инстанции предоставил Insite исключение по конституции и объявил о недействительности статей 4 (1) и 5 (1) CDSA с условием . [2]
После апелляции федерального правительства в Апелляционный суд Британской Колумбии большинство членов суда подтвердило решение судьи первой инстанции, согласившись с результатами Хартии судьи первой инстанции и анализами межюрисдикционного иммунитета. [3]
Решение Верховного Суда
Суд единогласно отклонил апелляцию и перекрестное обращение на основе как 7 аргумента, хотя не нашло разделения властей изъяна в ЦДСА .
Разделение властей
Суд постановил, что статьи 4 (1) и 5 (1) CDSA были действительными проявлениями уголовной власти по федеральному закону, per R v Malmo-Levine , где суд постановил, что «защита общественного здоровья и безопасности от воздействия вызывающие привыкание наркотики - это законная цель уголовного права ". [4] Суд отклонил аргумент ответчиков о том, что провинции могут быть освобождены от федерального уголовного права, если они начнут деятельность, служащую общественным интересам. [5] Суд также постановил, что межюрисдикционный иммунитет не может защитить провинции от действия федерального уголовного права, учитывая сужение этой доктрины в решении Верховного суда по делу Canadian Western Bank v Alberta .
Это ограничение проистекает из решения SCC 2010 г. по делу Квебек (AG) против Canadian Owners and Pilots Assn , в котором были выявлены три связанные проблемы с доктриной:
- это противоречит доктрине двойственного аспекта , [6]
- это в противоречие с формирующейся практики кооперативного федерализма , [7] и
- он может выйти за пределы федеральной или провинциальной власти, на которой он основан, и создать законодательные запретные зоны, которые не регулируются ни одним из уровней правительства. [8]
Суд также постановил, что оказание медицинских услуг не является защищенным ядром власти провинции над здравоохранением [9], потому что:
- предлагаемое ядро никогда не признавалось в юриспруденции, поскольку суды неохотно выявляют новые области, в которых применяется межюрисдикционный иммунитет; [10]
- «огромный размер и разнообразие провинциальных органов здравоохранения затрудняют задачу провести яркую черту вокруг защищенного провинциального ядра здравоохранения, в которое федеральное законодательство не может вступить»; [11] и
- «применение межюрисдикционного иммунитета к защищенному ядру провинциальных органов здравоохранения может создать правовой вакуум ... [который] ... враждебен самой концепции разделения властей». [12]
Как заметил Маклахлин CJ ,
[70] Таким образом, доктрина межюрисдикционного иммунитета узка. Его предпосылка фиксированных водонепроницаемых ядер находится в противоречии с эволюцией канадской конституционной интерпретации в сторону более гибких концепций двойного аспекта и кооперативного федерализма. Его применение здесь нарушит устоявшиеся компетенции и внесет неопределенность в новые. Проще говоря, доктрина не является ни необходимой, ни полезной для разрешения спора между федеральным правительством и правительством провинции.
Раздел 7 Устава
Суд установил, что статья 4 (1) CDSA затрагивает статью 7 Хартии, но действует в соответствии с принципами фундаментальной справедливости . Хотя это положение затрагивало жизнь, свободу и личную безопасность пользователей Insite, запрещая хранение наркотиков в Insite, исключение в соответствии со статьей 56 не позволяет действовать произвольно, чрезмерно или чрезмерно непропорционально в отношении пользователей Insite в соответствии со статьей 4 (1) CDSA .
Однако суд установил, что отказ министра предоставить исключение ограничивает 7 уставных прав пользователей Insite и нарушает принципы фундаментальной справедливости. Неспособность освободить Insite от налогообложения была произвольной, поскольку она подрывала цели CDSA ; а именно «поддержание и укрепление здоровья и безопасности населения». [13] Неудача также была крайне несоразмерной, поскольку в ней было отказано в услугах Insite, которые не оказали «заметного негативного воздействия на цели общественной безопасности и здравоохранения Канады за восемь лет ее работы». [14]
Хотя суд не рассматривал вопрос о том, может ли отказ министра предоставить освобождение от налогообложения может быть сохранен в соответствии с разделом 1 Хартии , он пришел к выводу, что не было никакой рациональной связи между отказом министра предоставить освобождение от налогов и заявленной целью CDSA .
Суд воспользовался своими полномочиями в соответствии со статьей 24 (1) Устава и приказал министру через мандамус предоставить Insite исключение. [15] Суд отметил, что министр должен удовлетворять будущие запросы на освобождение, когда инъекционное учреждение «снизит риск смерти и болезней, и есть мало или совсем нет доказательств того, что это окажет негативное влияние на общественную безопасность». [16]
Рекомендации
- ^ SCC, пар. 31 год
- ^ SCC, пар. 31 год
- ^ SCC, пар. 32–35
- ^ SCC, пар. 52
- ^ SCC, пар. 53–56
- ^ SCC, пар. 61
- ^ SCC, пар. 62
- ^ SCC, пар. 63
- ^ SCC, пар. 66
- ^ SCC, пар. 67
- ^ SCC, пар. 68
- ^ SCC, пар. 69
- ^ SCC, пар. 137
- ^ SCC, пар. 133
- ^ SCC, пар. 150
- ^ SCC, пар. 152