Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено с Кардиффского диалекта )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Расположение Кардиффа (красный) в Уэльсе

Cardiff акцент , также известная как Кардифф английский язык , [1] является региональным акцентом английского языка, а также различные Welsh английского , как было сказана в и вокруг города Кардифф , и несколько Отличительных в Уэльсе , по сравнению с другими уэльскими акцентами . [2] Его высота несколько ниже, чем у « Полученное произношение» , тогда как его интонация ближе к диалектам Англии, а не Уэльса. [3]

По оценкам, около 500 000 человек говорят на Кардиффском английском. Акцент обычно ограничивается северной границей города, а не распространяется на близлежащие долины Южного Уэльса, где разговорный английский язык отличается. Однако акцентная зона распространяется к востоку и западу от политических границ города, охватывая большую часть бывших округов Южный Гламорган и юго-запад Гвинта , включая Ньюпорт и прибрежный Монмутшир . [4] [5]

Диалект отчетливо развивался по мере роста города в девятнадцатом веке с притоком мигрантов из разных частей Британии и из других регионов. Кардиффский акцент и словарный запас испытали, в частности, влияние тех, кто переехал туда из английского Мидлендса , Западной страны , других частей Уэльса и Ирландии. [6] Обзор английских диалектов не покрывал Кардифф , но он сделал обзор около Ньюпорта и шесть небольших деревень в Monmouthshire.

Влияние [ править ]

Считается, что формирование современного кардиффского акцента имело ирландское влияние, подобное влиянию ливерпульского акцента, учитывая статус обоих городов как крупных мировых портов. [2]

Согласно исследованию BBC, акцент Кардиффа, а также акцент Ливерпуля и Восточного Лондона находится в процессе изменения из-за современного влияния иммиграции на молодежь, в первую очередь арабского и хинди . [7]

Социальная вариация [ править ]

Исследования показали, что существует большое социолингвистическое разнообразие кардиффского акцента, то есть разница в том, как говорят люди из разных социальных слоев в Кардиффе. Неудивительно, что люди из более обеспеченного происхождения обычно говорят с менее широким акцентом, более близким к стандартному английскому, по сравнению с людьми из рабочего класса. [1] Таким образом, сам город имеет разные диалекты, причем люди из менее богатых восточных и западных районов города имеют более сильный и широкий акцент, чем жители более богатого северного Кардиффа.

Фонетика и фонология [ править ]

Кардиффский английский имеет много фонетических черт с английским языком, на котором говорят в районе Севернсайд в Англии, но отличается отсутствием рота . Примечательной особенностью акцента является отсутствие округлых губ при произнесении согласных и гласных. В то время как в Received Произношение , губы округление является общим признаком для различения гласных звуков, в Кардиффе английском языке это часто не соблюдается. [8]

Язык также имеет немного другую форму у людей, говорящих на Кардиффском английском. Передняя часть жесткая и близка к альвеолярному гребню , в то время как задняя часть расслаблена, образуя большую глоточную полость . При непрерывной речи мягкое небо также опускается, что обеспечивает легкое носовое звучание. Скрипучий голос в основном отсутствует и встречается только у престижных сортов среднего класса, таких как RP. Голосовые связки более напряжены, чем в «Полученном произношении», из-за чего артикуляция звучит хрипло, с придыханием, с общим эффектом большего резонанса, напряжения и хрипоты, поэтому акцент часто воспринимается как «резкий» или «неприятный». [9]

Названия мест в Кардиффе, такие как Crwys и Llanedeyrn , могут произноситься способом, который не соответствует правилам ни валлийского, ни английского языков. [6]

Согласные [ править ]

Согласные в CE имеют общее сходство с принятым произношением. [10] Уникальные характеристики согласных с этим ударением включают:

  • Сильное стремление или affrication из глухих остановок / р, т, к / , как [P, T, K] или [ pɸ , TS , кй ] соответственно, что происходит в исходном положении в основном ударные слоги. [11] [10] Иногда остановки могут быть реализованы как чисто фрикативные , например / k / реализованы как [x] интервально. [11] Когда они не в исходном положении, эти упоры также могут быть глоттализированы в манере RP, хотя это становится слабее в более широких формах акцента.[12]
    • глоттализация эквивалентных безударных RP / tɪn, tən / to [ʔn̩] . В RP, / t / глоттализуется только с / tən / . Кроме того, конечный слог Литтл обычно произносится как [ʔɫ̩] . [12]
  • Хлопающий из / т / обычно происходит между звонкими фонемами. [12] Это может быть даже приблизительное значение [ ɹ̠ ] . [13]
  • Как RP, в соответствии Йод-коалесценции из / ГДж, ди - джей / [tʃ, dʒ] . [12]
  • Фрикативные аллофоны для озвученных остановок в медиальном положении, особенно с переключением / b / на [ β ] . Более того, они заметно утончены в финальном положении. [10]
  • Щелевой / с, г / может иметь немного более резкое трение, особенно перед передними гласными; с другой стороны, / ʃ, ʒ / может не иметь лабиализации, характерной для других акцентов. Как и звонкие остановки, / z / можно посвятить / s / . [14]
  • Реализация / ð / чаще является приближением, а не фрикативом, и подвергается элификации, как указано ниже. [12]
  • G-дроппинг является обычным явлением. [15] Несмотря на умеренную стигматизацию, он все же может нести престиж, поскольку это слышно в разновидностях акцента среднего класса. [16] [13]
    • Чаще встречается у молодых представителей рабочего класса, -thing иногда произносится [-θɪŋk] . [15] [13]
  • H-отбрасывание часто происходит, поскольку / h / - это только маргинальный согласный в диалекте, который обычно опускается в так называемых «слабых формах»; местоимения и модальные вспомогательные вещества были , есть , есть . [15] Между голосом идет звонкий аллофон [ ɦ ], например, впереди . Исследования в турфирме были записаны , что «слабые формы» переменно упали, с этими же группой людей , постоянно бросающих слова , как отель (которые в свою очередь , предшествует ), подчеркивая его французские корни. [17] Он подвергается той же стигме, что и Уэллс (1982).: 254). [12]
    • В самых широких формах акцента / hj / is / j / обычно обозначается словами огромный и человек . Это также в определенной степени встречается в Ирландии и американских городах, на которые повлияли эти акценты, таких как Филадельфия и Нью-Йорк . Однако громкоговорители более высокого класса могут произноситься так же, как RP, как [ ç ] , хотя артикуляция более передняя, ​​а сужение ближе, что делает звук Кардиффа [ ç ] заметно заметным для RP. [12]
  • Самые широкие акценты могут быть реализованы / r /, в частности, как нажатие [ ɾ ] интервокально и после согласных / b, v, θ / . Иногда его также можно нажать на слове. [18] В противном случае это обычно постальвеолярный аппроксимант [ ɹ̠ ] . Постукивание Cardiff затрагивает гораздо большую часть языка и менее быстрое, чем в RP, почти такое же, как / d / . [13] [19] Это может вызвать некоторые омофоны между прослушиванием / аппроксимацией / r / и / t / , включая масло / городок , горячее /ужасы и стартовые / главные роли . [20]
  • Как и в некоторых северных диалектах английского языка, последние согласные некоторых слов могут быть лишены, например, второй или гардероб . Союз и в ударении перед перерывом также заметно произносится / ˈant / . [12]
  • Незначительное небное трение / j / ; часто опускается до / iː / . [20]
  • В отличие от других разновидностей Южного Уэльса, / l / имеет те же прозрачные / темные аллофоны, что и RP, а именно с четкими [l] перед гласными и / j / , и [ ɫ ] (которые могут быть сильно велярными) перед другими согласными и паузами. [21] [20] [19]
    • [ɫ] часто является слоговым [ɫ̩] . [21] В качестве альтернативы [ə] можно добавить перед согласным, в противном случае согласный звук может быть озвучен как ближний задний гласный. [20]
  • / w / неокруглен [ ɰ ] , особенно перед / iː / . [22]
  • Две заимствованные согласные из валлийского, / ɬ / и / x / включены в диалект, но встречаются только в валлийских именах.
    • / ɬ / часто обсуждается относительно того, следует ли его вообще рассматривать как фонему в Кардиффском английском, поскольку он встречается исключительно у людей валлийскоязычного происхождения или людей, которые имеют патриотические чувства к валлийскому языку. Многие ораторы, которые не произносят убедительно / ɬ /, в любом случае считают это трудным или даже возможным, поэтому они заменяли бы его на / l, kl, θl, xl / в таких именах, как Llewelyn , Llandaff . [15] [13]
    • / x / , с другой стороны, более выражен, поскольку многие носители акцента произносят его в таких, как Castell Coch , Mynachdy , Pantbach , хотя это не означает, что существуют замены, такие как / k / . / x / также можно найти в нескольких междометиях отвращения, таких как ugh или ach-y-fi / ych a fi . [15] [13]

Гласные [ править ]

Кардиффские английские монофтонги от Collins & Mees (1990 : 93, 95). В зависимости от динамика длинный / ɛː / может быть той же высоты, что и короткий / ɛ / . [23]

Ударение неротическое , другими словами, / r / произносится только перед гласной. Как и в случае с RP, в Cardiff English присутствует связующий и навязчивый R , например, для привлечения внимания или привлечения внимания . [21] [13]

В отличие от согласных, гласные CE существенно отличаются от принятого произношения. Многие гласные в этом акценте имеют более централизованную артикуляцию, а также являются отправными точками большинства дифтонгов, как показано ниже. Как упоминалось выше, по крайней мере, у широких разновидностей не наблюдается лабиализации. [9] Однако, если они лабиализированы, они сочленяются плотными губами. [20]

Монофтонги [ править ]

  • ВАТКИ гласный заметно ближе и передние, как правило , не имея скольжение, когда по сравнению с RP [ɪi] . [26] [27]
    • Заключительное слово HAPPY обычно короткое и часто более открытое, чем / iː / ( [ ] ), хотя немногие более широкие ораторы используют короткий закрывающий гласный [ i ] . [27]
    • В безударных неокончательных средах, таких как годовщина, гласная - это ЗАПЯТАЯ / in / в общих регистрах, с некоторыми более широкими акцентами с использованием FLEECE / iː / . [27]
  • KIT - несколько более открытый [ ɪ̞ ] , по сравнению с типичным RP, из-за чего некардиффианцы интерпретируют его как гласную DRESS . [24] [28] Однако более современные динамики RP имеют такую ​​же реализацию, как и Cardiff. [24] [27]
  • Как и FLEECE , GOOSE также ближе, несколько продвинутый и, как правило, не имеет скольжения, характерного для RP [ʊu] и некоторых других британских диалектов. [29] [27]
  • Гласная в SQUARE - это устойчивый монофтонг [ e ] , значительно приподнятый над опен-мидом, что является общей реализацией эквивалента принятого произношения. [23]
  • ПЛАТЬЕ более открытое и слегка убранное [ ɛ̞ ] по сравнению с RP. Как и на диаграмме выше, у некоторых КВАДРАТНАЯ гласная может находиться на той же высоте, что и эта гласная, но отличается только длиной гласной. [24] [25]
  • Ближний и передний гласный [ëː] используется для NURSE , по сравнению с RP. [24] Обычно это делается с сильным закруглением, даже самые широкие акценты имеют хотя бы небольшое закругление. Акценты в общем регистре имеют среднюю высоту языка. [30]
  • Можно считать, что STRUT и COMMA принадлежат одной фонеме / ə / , хотя некоторые источники утверждают противоположное, что проблематично, поскольку между этими двумя гласными нет минимальных пар. Под ударением он охватывает широкий аллофонический вариант, как показано в таблице. Обычно это open-mid или выше, и намного ближе, чем RP. [27]
  • FOOT , фонологически задний гласный / ɤ / , фонетически центральный [ ɘ ] . Подобный гласный используется младшими носителями RP вместо традиционного [ ʊ ] . [24] [27]
  • Широкие формы Cardiff English используют централизованную, неокругленную и открытую-среднюю МЫСЛЬ [ ʌ̈ː ] , с акцентами высшего класса, имеющими более близкую гласную с сильным округлением, что типично для RP. Конские хриплое слияние присутствует с младшими динамиками, хотя сохранение некоторых старыми колонками существует. [23]
  • PALM - одна из наиболее характерных гласных звуков ударения, обычно это открытая гласная переднего ряда [ aː ] и значительно длиннее, чем «Received Произношение». Более широкие акценты обычно демонстрируют повышение, чаще всего как [ æː ] , при этом [ ɛː ] слышно из самых широких акцентов мужчин из рабочего класса. В Соединенном Королевстве нет другого диалекта, в котором гласная была бы выше, чем [ æː ] , хотя некоторые американские диалекты могут иметь такие реализации. [31] Независимо от того, соседствует ли он с носовыми согласными, он часто сам назальный ( [ãː, æ̃ː, ɛ̃ː] ); это было связано сМерсисайдская велюровая речь. [32] [33] Возникновение этой гласной заклеймили в местной культуре Кардиффа, особенно в названии города Кардифф [ˈkæːdɪf] , а также в Кардиффском оружейном парке и пинте темноты , относящейся к местному пиву Brian's Dark . [34]
  • TRAP, как правило, открытый [ a ~ a̠ ], варьирующийся от передней части к центральной, похож на более современные формы RP, с более широкими акцентами, имеющими более близкую реализацию как [ æ ] или даже [ ɛ̞ ] , напоминающую акцент более типичных RP. Однако широкое произношение заклеймено так же, как и PALM . [24] [35] Небольшой набор слов, включая bad , bag , mad и man, можно удлинить, хотя качество гласных по-прежнему остается таким же, как у TRAP , которое всегда немного ниже, чемЛАДОНИ . [36]
    • Раскол ловушки ванны является переменным среди статуса, будучи наиболее часто используемым в более высоком классе формах ударения из - за социальное давление влияния РПА. Однако это, по-видимому, сбивает с толку говорящих с широким и общим акцентом, поскольку TRAP предпочтительнее носовых, а PALM - перед фрикативными. Однако такие слова, как « просить» , « ванна» , « даровать» , « смеяться» , « хозяин» , а также суффикс -граф, с большой вероятностью произносятся с помощью PALM . С другой стороны, ответ , замок , шанс ,танец и мерзость всегда произносятся с помощью TRAP . Даже в этом случае гласные могут быть объединены, поэтому обе вариации могут образовываться даже в следующих предложениях. [37] [38] [39]
  • LOT гласный неокругленное и заметно Фронтер , чем RP ( [ ɑ ] ). [24] [27]

Дифтонги [ править ]

Кардиффские английские дифтонги от Collins & Mees (1990 : 97)

В соответствии с Collins & Mees (1990 : 92-93), дифтонги в СЕ являются / е, əu, əi, ʌu, ʌi / , что соответствует СТОРОНА , GOAT , ЦЕНА , РТУ и ВЫБОР соответственно. Coupland (1988 : 25) расшифровывает / ei, əu, ʌu / as / eː, oː, əu / . Выступающие также демонстрируют слияние панк-болей и пальцев-паклей , что контрастирует с некоторыми другими южно-валлийскими разновидностями. [40] Центрирующие дифтонги, такие как NEAR и CURE , не существуют и часто соответствуют двусложным последовательностям./ iːə / и / uːə / (подробности см. ниже). [25]

  • FACE - это чистый дифтонг с более близким, централизованным движением и более близкой конечной точкой, в отличие от RP. Консервативно, очень немногие ораторы более старшего возраста могут иметь очень узкое скольжение (например, [eɪ] ), что делает его только потенциальным дифтонгом. [41]
  • Наиболее распространенная реализация GOAT - это скольжение по центру и спине []u] , хотя нестандартный вариант слегка подкреплен [öu] . Как и FACE , GOAT имеет более близкую конечную точку, чем RP. Традиционное произношение было скорее слегка задним дифтонгом [o] . [40]
  • Заметно более близкое скольжение к RP можно увидеть в PRICE . [40]
  • Как и у PRICE , MOUTH имеет несколько более близкую отправную точку, чем RP. [40]
  • Подвижность CHOICE необоснованна и более централизована по сравнению с RP. [42]

Последовательность / juː / , если она не объединена в такие слова, как nude или you, - это / ɪu /, как и многие другие валлийские акценты. [29] Тем не менее, CE утратил различие в средах, где / j / не может следовать определенным согласным в RP, что может быть в других валлийских акцентах , таких как / ɪu / , например, сок или команда . [30]

Центрирующих дифтонгов не существует. RP NEAR - это в основном двусложная последовательность / iːə / . В горстке слов ( близкий , простой , год , ухо , здесь и слышать ) и их производных произношение может быть либо / iːə /, либо / jøː / . Нет ничего необычного в том, что последние четыре слова произносятся как / jøː / . Перед / r / и / l / произносится монофтонгальный / iː / , где в RP фактически должно быть / ɪə / . [43] [25]

Гласная RP CURE представляет собой двусложную последовательность / uːə / или сливается с гласной THOUGHT / ʌː / . [44] МЫСЛЬ почти всегда заменяет слово « уверен» ; когда после согласного + / j / (например, лечение или чистый ), использование МЫСЛИ увеличивается в зависимости от статуса класса, где у представителей высшего среднего класса это может встречаться чаще, чем в RP. Однако без / j / (например, страхование или тур ) верхний средний класс будет меньше использовать гласную МЫСЛЬ по сравнению с другими классами. [29]

Кроме того, Cardiff English не имеет сглаживания , в отличие от RP, что похоже на другие валлийские акценты. Примеры включают покупку и башню как [ˈbəi (j) ɪn] и [ˈtʌu (w) ə] . [42] Однако существует заметное исключение, когда мы произносимся как [aː] . [25]

Интонация [ править ]

Интонация Кардиффского английского обычно ближе к английским акцентам, а не к валлийскому, но с более широким диапазоном высоты звука, чем в Received Произношение. Тем не менее, средний тон ниже, чем у других акцентов Южного Уэльса и RP. Высокий подъем терминала - это также то, что характеризует диалект от RP, а также последовательность интонации с сильным выражением; такие как раздражение, волнение и акцент. [45]

Ассимиляция и элизия [ править ]

Подобно RP и множеству других диалектов английского языка, Cardiff English склонен к постоянной ассимиляции и исключению. Последовательность и использование ассимиляции, даже если говорить медленно, отличает CE от других английских акцентов. Следует также отметить, что образцы, встречающиеся в других диалектах Южного Уэльса, не встречаются в Кардиффе и вместо этого находятся под влиянием британского акцента. [42]

  • / ð / обычно опущены в начале слова, например , что , там / в, ɛː / . [12] / ð / может также ассимилироваться и произноситься так же, как эти альвеолярные согласные / l, n /, когда предшествует / ð / . Хотя подобное явление существует в RP, оно гораздо более распространено и может даже выполняться для ударных слогов, например, всего этого [alll ˈlat] , хотя [ʌːlˈləu] и в этих [ɪn ˈniːz] . [21] [42]
  • Схватки не , не , не был часто реализуется с / г / в виде остановки [D] под действием следующих назального, реализуется как [dədn̩, ɪdn̩, wɑdn̩] , который может быть найден Южный Американский английский , хотя и в более широком смысле. Cardiff English может дополнительно сократить это до [ˈdənː, ˈɪnː, ˈwɑnː] . [3]
    • Кроме того, фраза, которая произносится как [ˈɪnɪt] (и часто пишется innit ), является общей характеристикой диалекта. [21] Однако нет никаких оснований для того, чтобы классифицировать это как исключенную форму полного произношения, так как нет свидетельств того, что говорящие анализировали его как клаузальную форму с местоимением it . [46]
  • Заключительный / d, t / перед другим согласным часто опускается, как примерно в четырех [bu ˈfʌː] , но мы [bə ˈwiː] , карманные деньги [ˈpɑkɪ məni] , начали собирать [ˈstaːtɪ kəˈlɛktɪn] и Соединенные Штаты [juːˈnəitɪ ˈsteits] . В часто встречающихся словах, в том числе at , bit , но , get , got , let , it , lot , out , quiet , said and that, также может опускаться перед гласной или паузой, например, но I [bə əi], и это правильно [ˈðas rəi] . Более того, финальное / -nt / может быть упрощено до / -n / не только перед согласными, как в RP, но и перед гласными, например , не гоняй [dəun ˈdrəiv] или не могу обрабатывать [kaːn ˈandɫ̩] . [21] [3]
    • Заключительный / т, ц / иногда fricatised к / с / , как о Тайном Seven , получают некоторые , он мертв [əbʌus siːkrɪs sɛvn̩, ɡɛs səm, ɪs dɛd] . [21] [3]
  • Интервокально / r / иногда опускается и удлиняет предыдущую гласную, как в Америке [əˈmɛːɪkə] или очень [ˈvɛːiː] . [3]
  • Безударные / ə, ɪ / в основном опускаются для гласных, например, кроме Police [sɛpt ˈpliːs] . [3]

Грамматика [ править ]

Многие из приведенных ниже грамматических особенностей основаны на юго-западных диалектах Англии, в частности, на диалекте чтения . [47] Нестандартные формы, связанные с Кардиффом, часто вызывают негативную реакцию, поскольку большинство диалектов в Уэльсе находятся под влиянием валлийского. [48]

  • Северная Тема Правило является общей чертой разговорного Кардиффа акцента, который является тенденцией к использованию третьего лица единственного числа спряжения глаголов для всех местоимений в настоящее время. Например, я живу в Кардиффе , нам нравится , они поскрипывают, когда вы идете . [1] Это также может распространяться на нерегулярную ВЕ и сделать , например, они ужасно или мы делаем это часто , а иногда и с есть ( они никогда не имеют домашнее задание ). [49]
    • Когда have используется в качестве вспомогательного, например, они были , более вероятно, что они будут опущены, как они были , как и многие другие разговорные или нестандартные акценты. Кроме того, делать , как используется вспомогательная, так как в них делает попытку . В Ридинге формы единственного числа от третьего лица используются в меньшей степени, и никогда не используются, но используются время от времени. С другой стороны, форма dos / duːz / действительно существует в Ридинге, но не засвидетельствована в Кардиффе, за исключением фразы fair dos 'дать ей / ему должное признание', которая анализируется как морфема множественного числа, а не флективная. [49]
  • И наоборот, неправильный глагол, спряженный с местоимением единственного числа в третьем лице, может иметь спряжение глагола единственного числа от первого лица, в частности, с have , но также и с do . Примеры: она ушла , он делает свою работу , он не плавает . Негативные формы have от третьего лица трудно анализировать, поскольку их формы можно в значительной степени исключить; формы , такие , как не имеет , не или даже не может быть homophonous. [49]
  • Первая и третья формы прошедшего времени единственного числа be , was снова и снова встречаются во всех местоимениях you was , we was , they was . Однако в отличие от чтения, были замена стандарт был не может быть сделано , за исключением иногда в отрицательных формах (т.е. она не была ). [49] Иногда это может быть распространено на другие неправильные глаголы, когда причастие прошедшего времени этого глагола совпадает или очень похоже на форму инфинитива, например, он дает книгу , она пришла сюда . [50]
  • Также присутствуют двойные отрицания , как и в некоторых других городских акцентах английского языка, например, у меня ничего не было , нет никого . [48] [1] Подобным образом never также может использоваться для отрицания прошедшего времени таким же образом, как и в слове I never did nothin . [48]
  • Они означают «те», так как в « Он любит их кошек» , аналогично другим нестандартным диалектам. [48]
  • Отсутствие множественного числа в существительных измерения, как и в других разговорных британских акцентах, например, сорок фунтов , семь футов в длину (также рассмотрите стандартные шесть футов пять ). [48]
  • Используя формы прилагательных для наречий, такие как « shop local» (можно найти во многих угловых магазинах Кардиффа), она прекрасно водит машину . [48]
  • Удаление предлогов при следовании наречиям, out для «out of», over для «over to / in», up для «up at / in» и т. Д. [48]
    • Тем не менее, нестандартные соединения частиц , указывающее положение и направление присутствует, представлены в где . В основном это действует как послелог, например, куда это? , [6] однако это также может быть предлог ( где ключи? ), Хотя он может быть нестандартным (например, куда вы идете? Или куда вы собираетесь? ). [51]
  • Позиционные и направленные дополнения здесь и там могут иметь префикс by : by here and by there . [51]
  • Как и в других различных городских акцентов, местоимения все используют притяжательные формы в качестве своей базы , а не винительного, т.е. Себя для себя или theirselves для себя . [48] Альтернативная конструкция « рукавица» и т. Д. Также используется при обращении к людям, что буквально означает «его / ее рука». [52]
  • Тег дискурса, не так ли? / innit? , хотя и стереотипно используется в валлийском английском, особенно в сельских районах, часто встречается в Кардиффе. Это может быть просто служебное слово , не правда ли? ( Французский : n'est-ce pas? ) Или северный валлийский да? а также могут взаимозаменяться со стандартными « нет / не делали» независимо от социального класса. [46]
  • Не встречается в других валлийских акцентах предикат фронтинга, где сказуемое перемещается в начало предложения, то есть больно он был или ужасно, я думал, это звучало , на что влияет валлийский язык. В стандартном английском это тоже происходит, хотя это называется « тематическим фронтингом». [46]
  • Сопоставление с частицами разного значения в предложении, например, я буду там сейчас, через минуту . [6]

Словарь [ править ]

Кардифф обычно делится своим словарным запасом с юго-западом Уэльса, хотя большая часть его натурализованного словаря, а также валлийские заимствования из этого района утеряны и неузнаваемы в Кардиффе, особенно термины сельского хозяйства, которые редко используются в городе. [53] [54]

Тем не менее, эти термины все еще в некоторой степени присутствуют в Кардиффе:

  • to clam (for) - тосковать, to die for (разговорный) [52]
  • DAP - plimsole [52] [1]
    • to dap - отскочить, [1] или реже ударить [52]
    • dap (per) - описывает рост человека, обычно небольшого размера ( dap мальчика «маленький мальчик»), но может также относиться к более высоким людям (т.е. она та самая dap ) при невербальном указании [52]
    • dapping - подпрыгивает только один раз, а затем ловит его более конкретными источниками [1]
  • наполовину - выразительная частица, например , наполовину опрятный , общее выражение одобрения; он наполовину не обманывает себя , «он претенциозен / грандиозен». [55]
  • бункер, который некоторые называют опрокидывающимся контейнером для зерна, а не корзиной для семян [53]
  • пышный , растрескивающийся - великолепный, сказочный, привлекательный [34] [52]
  • off - недружелюбный, враждебный [1]
  • сосновый конец - используется в небольшом количестве для обозначения конца фронтона [53]
  • pluddle - лужа, иногда используется как лужа в бассейне , чтобы «пройти по воде» [52]
  • приборка - общий срок согласования. [1] Оно охватывает множество значений, включая « аккуратно выглядящий» «красивый», « аккуратный вид» «приличный», tidy job «хорошо выполненная работа» и т. Д., Хотя некоторые утверждают, что у него нет прямого эквивалента в стандартном английском языке [52]

Известные ораторы [ править ]

Акцент в разной степени слышен в голосах Фрэнка Хеннесси , Шарлотты Черч , Колина Джексона , Крейга Беллами и Стэна Стеннета . [2]

Мнения [ править ]

Обычной первой реакцией на акцент часто является то, что он почти не отличается от того, что считается «правильным валлийским акцентом», который обычно воспринимается большинством за пределами Уэльса как разновидность, на которой говорят в долинах Южного Уэльса. Акцент также достаточно отличается от стандартного английского языка, поэтому исследователи из Университета Бирмингема провели исследование акцента в попытке улучшить программное обеспечение для распознавания речи. [34]

Бывший первый министр Ассамблеи Родри Морган указал в брошюре Кардиффа, что наличие сильного кардиффского акцента долгое время было проблемой класса, вспомнив, как учителя в средней школе Кардиффа готовили учеников к профессиям среднего класса, декламируя: «Слушай, слушай. жаворонок в Кардиффском оружейном парке! " [2]

Согласно опросу, проведенному BBC , валлийский акцент является одним из наименее популярных в Великобритании. Однако кардиффский акцент был оценен выше, чем в соседнем Суонси. [56]

В 1960-х годах Гвин Томас, житель Долины, описал речь кардиффианцев следующим образом: [57]

Говорящие голоса этого города завораживают. Половина иммигрантов, пришельцы с холмов, говорят с певческой интонацией, как будто каждое предложение наполовину переходит в ораторию, гласные достигают ширины плеч. Кардиффская речь, смесь местного диалекта и разновидности высокого бристольского языка, производит впечатление мирской твердости. Они говорят о «Cairdiff», «Cathays Pairk», и долгое время это неприятно для слуха. В этом есть грань подразумеваемого превосходства над довольно невинной и бесхитростной открытостью долинной речи.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Б с д е е г ч я Bolton & Kachru (2006) .
  2. ^ a b c d BBC (август 2009 г.). «Реал Кайрдифф» . BBC - голоса Юго-Восточного Уэльса . BBC. Архивировано из оригинального 19 марта 2011 года.
  3. ^ a b c d e f Collins & Mees (1990) , стр. 99.
  4. ^ Collins & Mees (1990) , стр. 87.
  5. ^ Льюис, Джек Виндзор. "Корни Кардиффского английского" . Проверено 8 апреля 2010 года .
  6. ^ a b c d Карни, Рэйчел (16 декабря 2010 г.). "История Кардиффа: город мигрантов" . Гардиан Кардифф . Кардифф . Проверено 16 декабря 2010 года .
  7. ^ "East End кокни акцент 'размывание ' " . BBC News . СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО. 22 августа 2005 . Проверено 8 апреля 2010 года .
  8. Collins & Mees (1990) , стр. 87–88.
  9. ^ a b Collins & Mees (1990) , стр. 88.
  10. ^ a b c Collins & Mees (1990) , стр. 89.
  11. ^ a b Coupland (1988) , стр. 31.
  12. ^ a b c d e f g h i Collins & Mees (1990) , стр. 90.
  13. ^ a b c d e f g Collins & Mees (1990) , стр. 91.
  14. ^ Collins & Mees (1990) , стр. 88, 91.
  15. ^ a b c d e Coupland (1988) , стр. 29.
  16. ^ Coupland (1988) , стр. 57.
  17. ^ Coupland (1988) , стр. 58.
  18. ^ Collins & Mees (1990) , стр. 30.
  19. ^ а б Уэллс (1982) , стр. 390.
  20. ^ a b c d e Collins & Mees (1990) , стр. 92.
  21. ^ a b c d e f g Coupland (1988) , стр. 30.
  22. ^ Коллинз & Mees (1990) , стр. 88, 92.
  23. ^ a b c Collins & Mees (1990) , стр. 95.
  24. ^ a b c d e f g h Coupland (1988) , стр. 25.
  25. ^ a b c d e Collins & Mees (1990) , стр. 93.
  26. ^ Coupland (1988) , стр. 26, со ссылкой на Уэллса (1982).
  27. ^ a b c d e f g h Collins & Mees (1990) , стр. 94.
  28. ^ Уэллс (1982) , стр. 386.
  29. ^ a b c Coupland (1988) , стр. 26.
  30. ^ a b Collins & Mees (1990) , стр. 88, 95.
  31. ^ Уэллс (1982) , стр. 134.
  32. ^ Коупленд (1988) , стр. 26-27, ссылаясь на Уэллса (1982) , стр. 373
  33. Collins & Mees (1990) , стр. 95–96.
  34. ^ a b c "Компьютеры, чтобы выучить Кардиффский акцент" . BBC News | Великобритания | Уэльс . СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО. 30 марта 2006 . Проверено 2 марта 2010 года .
  35. ^ Уэллс (1982) , стр. 381.
  36. Collins & Mees (1990) , стр. 93–94.
  37. ^ Коупленд (1988) , стр. 28-29.
  38. ^ Collins & Mees (1990) , стр. 96.
  39. ^ Уэллс (1982) , стр. 387.
  40. ^ a b c d Collins & Mees (1990) , стр. 97.
  41. Collins & Mees (1990) , стр. 96–97.
  42. ^ a b c d Collins & Mees (1990) , стр. 98.
  43. ^ Coupland (1988) , стр. 26, со ссылкой на Mees (1983) , pp. 67–68.
  44. ^ Коллинз & Mees (1990) , стр. 92, 98.
  45. Collins & Mees (1990) , стр. 99–101.
  46. ^ a b c Coupland (1988) , стр. 36.
  47. ^ Coupland (1988) , стр. 33.
  48. ^ a b c d e f g h Coupland (1988) , стр. 35.
  49. ^ a b c d Coupland (1988) , стр. 34.
  50. ^ Коупленд (1988) , стр. 34-35.
  51. ^ a b Coupland (1988) , стр. 37.
  52. ^ a b c d e f g h Coupland (1988) , стр. 39.
  53. ^ a b c Coupland (1988) , стр. 38.
  54. ^ Bolton & Kachru (2006) , стр. 333.
  55. ^ Коупленд (1988) , стр. 39-40.
  56. ^ «Валлийцы гордятся« непопулярным »акцентом» . BBC News | Великобритания | Уэльс . СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО. 17 января 2005 . Проверено 3 марта 2010 года .
  57. ^ "Язык Кардиффа" . Британские острова: прошлое и настоящее . Путеводитель по острову . Проверено 8 апреля 2010 года .

Библиография [ править ]

  • Болтон, Кингсли; Качру, Брэдж Б., ред. (2006), «Английский язык в Уэльсе», World Englishes: Critical Concepts in Linguistics, Volume 1 , Taylor & Francis, p. 333, ISBN 0-41531-505-0
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (1990), «Фонетика Кардиффского английского языка», в Coupland, Nikolas; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский в Уэльсе: разнообразие, конфликты и изменения , Multilingual Matters Ltd., стр. 87–103, ISBN 1-85359-032-0
  • Coupland, Nikolas (1988), Диалект в использовании: Социолингвистические вариации в Кардиффском английском , University of Wales Press, ISBN 0-70830-958-5
  • Мис, Ингер М. (1977), язык и социальный класс в Кардиффе: обзор речевых привычек школьников (неопубликованная магистерская диссертация), Лейденский университет
  • Мис, Ингер М. (1983), Речь школьников Кардиффа: исследование в реальном времени (неопубликованная докторская диссертация), Лейденский университет
  • Уэллс, Джон К. (1982), Акценты английского языка , Том 2: Британские острова (стр. I – xx, 279–466), Cambridge University Press, ISBN  0-52128540-2 

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Чешир, Дженни (1984), Хорват, Барбара М. (редактор), «Вариации английского диалекта: социолингвистическое исследование», Language in Society , Cambridge University Press, 13 (2): 259–262, JSTOR  4167523
  • Пенхаллурик, Роберт (2004), «Валлийский английский: фонология, Том 1: Фонология», Шнайдер, Эдгар В .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , Mouton de Gruyter, стр. 98–112, ISBN 3-11-017532-0
  • Виндзор Льюис, Джек (1990), «Корни Кардиффского английского», в Coupland, Nikolas; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский в Уэльсе: разнообразие, конфликты и изменения , Multilingual Matters Ltd., стр. 105–108, ISBN 1-85359-032-0
  • Виндзор Льюис, Джек (1990), «Транскрибированный образец Кардиффского английского», в Coupland, Nikolas; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский в Уэльсе: разнообразие, конфликты и изменения , Multilingual Matters Ltd., стр. 104, ISBN 1-85359-032-0

Внешние ссылки [ править ]

  • Голоса BBC
  • Кардиффский акцент: Эдит рассказывает о духе сообщества в старом районе Тигрового залива в Кардиффе