Шик ( / ʃ ˙I к / ; французский: [ʃik] ), что означает «стилевой» или «умный», является элементом моды . Первоначально это было французское слово .
Этимология
Шик - французское слово , появившееся в английском языке как минимум с 1870-х годов. Ранние ссылки в английских словарях классифицировали его как сленг, а лексикограф новозеландского происхождения Эрик Партридж отметил, со ссылкой на его разговорный смысл, что оно «не так употреблялось в Fr [ench]». [1] Гюстав Флобер отмечает в « Мадам Бовари» (опубликовано в 1856 г.), что «чикард» (тот, кто шикарен) в то время являетсяочень распространенным в Париже сленгом «стильный», отмечая, возможно, насмешливо, а может и нет, что это была буржуазия. Существует аналогичное слово в немецком языке , Schick , со значениеманалогичным шик , который может быть происхождением слова в французском языке ; другая теория связывает шик со словом шикана . [2] Несмотря нафранцузское произношение (/ ʃiːk / или «Шик») теперь практически стандартным и было точто дано Fowler , [3] шик часто оказывается в англизированной форме «цыпленок». [4]
В вымышленной виньетке для « Панч» ( ок . 1932 г.) г-жа Ф.А. Килпатрик приписывала молодой женщине, которую 70 лет спустя назвали бы « шаветтой », следующее утверждение: «У нее тоже нет кнопок ... последняя идея. Кажется, если ты хочешь быть девкой, ты просто к ней присоединишься ". [5]
В отличие от этого, в романе Аниты Лоос « Джентльмены предпочитают блондинок» (1925) ведущий дневник Лорелей Ли записала, что «французы используют слово« шейх »для всего, в то время как мы, кажется, используем только если для джентльменов, когда они кажутся похожими на Рудольфа Валентино. "(каламбур, полученный из того, что последний был звездой немого фильма 1921 года " Шейх " ).
Оксфордский словарь [ требуется пояснение ] дает сравнительную и превосходную формы шика как шикарного и самого шикарного . Это полностью английские слова: французские эквиваленты будут плюс шик и ле / ля плюс шик . Супер-шик иногда используется: «супер-шик Наклонная ведро в рот выдувное, литого стекла». [6]
Также появилось наречие шикарно : «Памела Гросс ... появилась шикарно одетая». [7]
Использование французского très chic (очень шикарного) англоговорящим: «К счастью, невротиком в Нью-Йорке это très chic» [8] - обычно довольно претенциозно, но иногда просто шуточно - Микки Доленц из The Monkees описал американца Костюм в индийском стиле, который он носил на фестивале поп-музыки в Монтерее в 1967 году, назвал его "très chic" . [9] Убер- шик - это примерно псевдо -немецкий эквивалент: «Как и его клубы, он суперсовременный, сверх-шик, но при этом удобный». [10]
Противоположность « шику » неуместна : «тогда еще не переполненный, немыслимый маленький порт Сен-Тропе ». [11]
Кавычки
На протяжении многих лет «шик» применялся, среди прочего, к социальным мероприятиям, ситуациям, отдельным людям, а также стилям или стилям одежды. Это было одно из ряда «сленговых слов», которые Х. У. Фаулер связал с определенными профессиями - в частности, с «общественной журналистикой» - с советом, что, если использовать в таком контексте, «знакомство скроет, а иногда и выявляет сленговость ". [12]
- В 1887 году The Lady отметила, что «дамы Нью-Йорка ... не считают, что развлечение может быть таким шикарным, как званый обед». [13]
- Сорок лет спустя, в романе Э. Ф. Бенсона « Лючия в Лондоне» (1927), Лючия знала, что прибытие блестящей группы гостей к хозяйке на импровизированное послеоперационное собрание было «самой шикарной неформальностью, которую только можно было провести. зачать ".
- В 1950-х Эдит Хед разработала классическое платье, которое носила Одри Хепберн в фильме « Сабрина» (1954), о котором она отметила: «Если бы его носил кто-то без шика, это никогда не стало бы стилем». [14]
- На рубеже 21 века туристическая компания Thomas Cook советовала желающим окунуться в ночную жизнь изысканного средиземноморского курорта Монте-Карло, что «повседневная жизнь - это хорошо (кроме казино), но делайте это дорого, и очень шикарно, и непринужденно. если хочешь слиться. " [15]
- Согласно американскому журналу Harper's Bazaar (имея в виду «драматическую простоту» повседневной одежды кутюрье Кристобаля Баленсиаги , 1895–1972 гг.), «Устранение - секрет шика». [16]
Смотрите также
- Список шиков
- Поверхностность
Рекомендации
- ^ Словарь сленга и нетрадиционного английского языка , несколько изд 1937–61. [ требуется полная ссылка ]
- ^ Харпер, Дуглас. "шик" . Интернет-словарь этимологии .
- ^ Современное английское использование , 1926
- ^ Примеромв Simon Raven «s Эдвард и миссис Симпсон (Thames, 1978), телевизионная драмаоснованная на событияхприведших к отречения кризиса 1936 года, когда лидер Лейбористской партии Клемент Эттли (исполнении Патрика Тротон) , использовал это слово с легким презрением во время встречи с премьер-министром Стэнли Болдуином (Дэвид Уоллер).
- ↑ Круглый год с мистером Панчем , том XIX
- ↑ Times Magazine , 8 июля 2006 г.
- ↑ Tatler , май 2006 г.
- ^ Слива Сайкс (2004) Bergdorf Blondes
- ^ Микки Доленц и Марк Бего (1993) Я верующий
- ↑ Times Magazine , 24 июня 2006 г.
- ↑ Питер Льюис (1978) Пятидесятые
- ^ HW & FG Fowler , The King's English , 3-е изд., Пересмотренное HW Fowler, 1930
- ↑ Леди , 20 января 1887 г.
- ↑ Ян Вудворд (1984) Одри Хепберн
- ^ Пол Медборн (2006) Городские пятна: Монте-Карло
- ↑ См. New Yorker , 3 июля 2006 г.