Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Вступительные стихи корнуэльской пьесы XIV века Origo Mundi .

Снижение кельтских языков в Англии был процесс по бриттским языкам в том , что в настоящее время Англия вымерла. Это произошло в большей части Англии между 400 и 1000 годами, хотя в Корнуолле это было закончено только в 18 веке.

Примерно до 5-го века нашей эры большинство людей в Британии говорили на кельтских языках (по большей части, особенно на бриттонских ), хотя вульгарная латынь могла преобладать в более крупных поселениях, особенно на юго-востоке. Основной причиной исчезновения этих языков в раннесредневековой Англии было прибытие в Британию поселенцев, которые говорили на германском языке, ныне известном как староанглийский , особенно примерно в V веке. Постепенно те кельтскоязычные, которые не переехали в Бретань или в горные районы Британии, перешли на древнеанглийский язык до тех пор, пока кельтские языки не перестали широко распространяться в том, что стало Англией.

Однако точные процессы, благодаря которым произошел этот сдвиг, были предметом многочисленных споров, не в последнюю очередь потому, что ситуация разительно отличалась от, например, постримской Галлии , Иберии или Северной Африки , где германоязычные захватчики постепенно перешли на местные языки. [1] [2] [3] Поэтому объяснение подъема древнеанглийского языка имеет решающее значение для любого описания культурных изменений в постримской Британии , и в частности для понимания англосаксонского урегулирования Британии . Возникновение древнеанглийского языка является важным аспектом истории английского языка, а также истории кельтских языков.

Продолжаются споры о том, является ли массовая миграция, приведшая к крупномасштабному перемещению населения, лучшим объяснением изменений, наблюдаемых в этот период, или же политический захват небольшого числа англосаксов мог привести к оседлости говорящих на британском языке. большинство принимает староанглийский язык. Недавно ученые предположили, что оба эти процесса могли происходить в разных регионах и в разное время.

Хронология [ править ]

Карта, показывающая области англоязычного влияния, основанная на британских названиях рек кельтской этимологии. [4]
Карта, показывающая отступающую лингвистическую границу между корнуоллским и английским языками, 1300-1750 гг.

Достаточно обширная информация о языке в римской Британии доступна из римских административных документов, подтверждающих географические и личные имена, а также из археологических находок, таких как монеты , таблички Блумберга и Виндоланды и таблички с проклятиями Бани . Это показывает, что большинство жителей говорили на британском кельтском языке и / или на британской латыни . Влияние и положение британской латыни снизились, когда в начале V века рухнули римская экономика и административные структуры. [5] [6] [7]

Прямых свидетельств языковой ситуации в Британии на следующие несколько столетий мало. Однако к VIII веку, когда появятся обширные свидетельства языковой ситуации в Англии, становится ясно, что преобладающим языком был то, что сегодня известно как староанглийский . Нет никаких серьезных сомнений в том, что древнеанглийский язык был завезен в Британию в основном в V и VI веках поселенцами из нынешних Нидерландов, северо-западной Германии и южной Дании, которые говорили на различных диалектах германских языков и которые стали известны как Англосаксы. Язык, возникший из диалектов, которые они принесли в Британию, сегодня известен как староанглийский. Есть свидетельства того, что британцы двигались на запад и пересекали пролив, чтобы сформировать Бретань, но те, кто остался в том, что стало Англией, переключились на древнеанглийский язык до тех пор, пока кельтские языки не перестали широко использоваться там. [8] На кельтских языках продолжали говорить в других частях Британских островов, таких как Уэльс, Шотландия, Ирландия и Корнуолл . Лишь несколько английских слов бриттонского происхождения вошли в древнеанглийский язык. [9] [10]

Поскольку основные свидетельства событий в Британии в решающий период 400–700 гг. Являются археологическими и редко раскрывают лингвистическую информацию, а письменные свидетельства даже после 700 г. остаются разрозненными, точная хронология распространения древнеанглийского языка остается неопределенной. Тем не менее, Кеннет Джексон объединил историческую информацию из таких текстов, как « Церковная история английского народа» Беде (731), с доказательствами лингвистического происхождения названий британских рек, чтобы предложить следующую хронологию, которая остается широко принятой (см. Карту):

  • В Зоне I кельтские названия редки и относятся к рекам большого и среднего размера. Эта область соответствует преобладанию английского языка до c. 500–550.
  • Область II показывает преобладание английского языка c. 600.
  • Зона III, где даже многие небольшие ручьи носят бриттские названия, демонстрирует преобладание английского языка c. 700.
  • В зоне IV бриттонский оставался доминирующим языком, по крайней мере, до нормандского завоевания , а названия рек в подавляющем большинстве являются кельтскими. [11]

Хотя Камбрик на северо-западе, кажется, умер в 11 веке, [12] Корнуолл продолжал процветать до начала Нового времени, отступая всего на 10 км в столетие. Но примерно с 1500 года двуязычие корнуоллско-английское становилось все более распространенным явлением, и корнуолл отступал примерно на 30 км в столетие. Корнуолл полностью вышел из употребления в 18 веке, хотя в последние несколько десятилетий были предприняты попытки его возрождения . [13]

В этот период в Англии также проживали влиятельные общины, говорящие на латыни , староирландском , древнескандинавском и англо-нормандском языках . Однако ни один из них, похоже, не был серьезным долгосрочным конкурентом английскому и бриттонскому языкам.

Споры о том, вытеснялся ли британский кельтский язык латынью до прихода английского языка [ править ]

Таблички из Виндоланды с латинским текстом.

Продолжаются дискуссии о характере британских кельтских языков и распространенности латыни в римской Британии. [14] [7] [15] В настоящее время принято считать, что британский латынь использовалась в качестве родного языка в римской Британии, и что, по крайней мере, некоторые из драматических изменений, которые претерпели бриттонские языки примерно в VI веке, были вызваны говорящими на латыни переключение языка на кельтский [16], возможно, по мере того, как говорящие на латыни отошли от посягательств германоязычных поселенцев. [17]Кажется вероятным, что латынь была языком большинства горожан, администрации и правящего класса, вооруженных сил и, после введения христианства, церкви. Однако британский кельтский язык, вероятно, оставался языком крестьян, составлявших основную часть населения; сельская элита, вероятно, была двуязычной. [18] Однако, в самом крайнем случае, было высказано предположение, что латынь стала преобладающим языком низменной Британии, и в этом случае история смерти кельтского языка на территории современной Англии начинается с его обширного вытеснения латынью. [19] [20]

Томас Тун предположил, что если население римской низменности Британии было двуязычным как на бриттском, так и на латыни, такое многоязычное общество могло бы приспособиться к использованию третьего языка, такого как тот, на котором говорят германские англосаксы, с большей готовностью, чем моноглот. численность населения. [21]

Споры о том, почему на английский язык так мало влияния бриттона [ править ]

Древнеанглийская руническая надпись на западной стороне Креста Рутвелла . На кресте также есть латинские надписи. Он был построен в восьмом веке в Дамфрисшире , в то время, вероятно, в основном кельтскоязычном регионе. [22] [23]
Этимологически бриттонское имя Ceawlin , переведенное как «ceaulin», как оно появляется в англосаксонских хрониках (C-текст)

Древнеанглийский язык не имеет очевидного влияния со стороны кельтской или разговорной латыни: существует исчезающе мало английских слов бриттонского происхождения . [9] [10] [24]

Традиционное объяснение отсутствия кельтского влияния на английский язык, подкрепленное некритическим прочтением рассказов Гильдаса и Беды, состоит в том, что древнеанглийский стал доминирующим в первую очередь потому, что германоязычные захватчики убивали, изгоняли и / или порабощали предыдущих жителей районы, которые они заселили. В последние десятилетия ряд специалистов поддержали подобные интерпретации [25] [26], и вариации на эту тему продолжают фигурировать в стандартных историях языка. [27] [28] [29] [30] Питер Шрайвер сказал, что «в значительной степени именно лингвистика ответственна за мышление в терминах радикальных сценариев» демографических изменений в позднеримской Британии.[31]

Развитие контактной лингвистики в конце 20 века, которое включало изучение современных языковых контактов в хорошо понятых социальных ситуациях, дало ученым новые способы интерпретации ситуации в раннесредневековой Британии. Между тем, археологические и генетические исследования показывают, что полное демографическое изменение вряд ли произошло в Британии V века. Текстуальные источники намекают , что люди изображаются как этнически англосаксонская на самом деле были британские связи: [32] Запад саксонской королевской линии была якобы основана человеком по имени Cerdic , название которого происходит от Brittonic Caraticos (ср Welsh Середиг ), [33][34] [35], чьи предполагаемые потомки Кевлин [36] и Кедвалла (ум. 689) также носили бриттские имена. [37] Британское имя Caedbaed встречается в родословной королей Линдси . [38] Имя короля Пенды и некоторых другихкоролей Мерсии имеет более очевидную бриттонскую, чем германскую этимологию, хотя они не соответствуют известным валлийским личным именам. [39] [40] Ранние нортумбрийские церковники Чад Мерсийский (известный епископ) и его братья Седд (также епископ),Синибил и Целин , наряду с предположительно первым композитором христианских английских стихов, Кодмоном , также носят бриттские имена. [41] [42]

Таким образом, была предложена противоположная модель аккультурации элиты, в которой политически доминирующее, но численно незначительное количество староанглийских носителей вынудило большое количество британцев принять древнеанглийский язык. Согласно этой теории, если бы древнеанглийский язык стал самым престижным языком в определенном регионе, носители других языков бы стремились стать двуязычными и через несколько поколений перестали говорить на менее престижных языках (в данном случае британском кельтском и / или Британская латынь ). Крах британской римской экономики, похоже, оставил британцев жить в обществе, технологически похожем на общество их англосаксонских соседей, что делает маловероятным, что англосаксы должны будут заимствовать слова для незнакомых понятий. [43] Субримская Британияувидел больший крах римских институтов и инфраструктуры по сравнению с ситуацией в Римской Галлии и Испании , возможно, особенно после 407 г. н.э., когда вероятно, что большая часть или вся римская полевая армия, дислоцированная в Британии, была выведена для поддержки континентальных амбиций Константин III . Это привело бы к более резкому снижению статуса и престижа романизированной культуры в Британии, а это означало бы, что у пришедших англосаксов было мало стимулов для принятия британского кельтского или латыни, в то время как местные жители с большей вероятностью отказались от своих языков в пользу язык англосаксов с более высоким статусом. [44] [45]В этих обстоятельствах вполне вероятно, что древнеанглийский язык заимствовал бы несколько слов из языков с более низким статусом. [46] [47]

Критики этой модели отмечают, что в большинстве случаев элитные меньшинства не могут навязать свои языки оседлому населению. [48] [26] [49] Кроме того, археологические и генетические данные, хотя и ставят под сомнение теории изгнания и этнической чистки, также имеют тенденцию не поддерживать идею о том, что обширные изменения, наблюдаемые в постримский период, были просто результат аккультурации правящим классом. Фактически, многие из первых мигрантов, похоже, были семьями, а не воинами, со значительным числом женщин и элит, появившихся только в шестом веке. [50] [51] [52] [53]В свете этого формируется консенсус среди историков, археологов и лингвистов, что англосаксонское поселение в Британии не было единичным событием и, следовательно, не может быть объяснено какой-либо одной конкретной моделью. Например, в основных населенных пунктах на юге и востоке лучшим объяснением может служить крупномасштабная миграция и изменение населения. [54] [55] [56] [57] [58] С другой стороны, в периферийных районах к северо-западу модель доминирования элиты может быть наиболее подходящей. [59] [60] Таким образом, с этой точки зрения упадок бриттона и британской латыни в Англии можно объяснить сочетанием миграции, перемещения и аккультурации в разных контекстах и ​​регионах. [53] [61][62]

Одним из идиосинкразических объяснений распространения английского языка, которое привлекло широкое внимание общественности, является предположение Стивена Оппенгеймера в 2006 году о том, что отсутствие кельтского влияния на английский объясняется тем, что предок английского языка уже широко использовался в Британии белгами до конца римского периода. [63] Тем не менее, идеи Оппенгеймера не были сочтены полезными для объяснения известных фактов: нет убедительных доказательств существования прочно установившегося германского языка в Британии до пятого века, неясно, говорили ли белги вообще на германском языке, и идея противоречит обширным свидетельствам использования кельтского и латинского языков. [64] [65]

Дафна Нэш-Бриггс предположила, что ичени могли хотя бы частично говорить на германском языке. По ее мнению, их племенное имя и некоторые личные имена, найденные на их монетах, имеют более очевидное германское происхождение, чем кельтские. [66] Ричард Коутс оспорил это утверждение, утверждая, что, хотя удовлетворительное кельтское происхождение названия племени не получено, оно «явно не германское». [67]

Вопрос об обнаружении субстратного кельтского влияния на английский язык [ править ]

Сторонники модели аккультурации, в частности, должны учитывать тот факт, что в случае довольно быстрой смены языка, предполагающей овладение вторым языком взрослыми, несовершенное усвоение учащимися грамматики и произношения нового языка повлияет на него в процессе обучения. каким-то образом. Пока нет единого мнения о том, что такие эффекты видны в сохранившихся свидетельствах в случае английского языка; таким образом, один из обобщений пришел к выводу, что «доказательства кельтского влияния на древнеанглийский язык несколько скудны, что означает лишь то, что оно остается неуловимым, а не то, что его не существовало». [71]

Хотя по поводу выводов нет единого мнения, в двадцать первом веке были предприняты активные усилия по выявлению субстратного влияния бриттона на английский язык. [72] [73] [74] [75]

Кельтское влияние на английский язык было предложено в нескольких формах:

  1. Фонология. Между c. 450 и ок. 700, древнеанглийские гласные претерпели множество изменений, некоторые из которых необычны (например, изменения, известные как « разрыв »). Утверждалось, что некоторые из этих изменений являются субстратным эффектом, вызванным тем, что говорящие на британском кельтском языке приняли древнеанглийский язык в этот период. [76]
  2. Морфология. Морфология древнеанглийского языка претерпевала неуклонное упрощение в течение древнеанглийского периода и далее в среднеанглийский период. Это было бы характерно для влияния взрослого учащегося населения. Некоторые упрощения, которые стали видны только в среднеанглийском, возможно, раньше вошли в разновидности древнеанглийского с низким статусом, но в этот поздний период появились только в письменных разновидностях с более высоким статусом. [77] [78]
  3. Синтаксис. На протяжении веков английский язык постепенно приобретал синтаксические черты, общие с кельтскими языками (например, использование «перифрастического« до »»). [79] Некоторые ученые утверждали, что они отражают раннее кельтское влияние, которое, однако, стало заметным в текстовых записях позднее. Считается, что влияние субстрата на синтаксис особенно вероятно во время языковых сдвигов. [80]

Однако в связи с этими предложениями были выдвинуты различные проблемы:

  1. Звуковые изменения в древнеанглийском языке не имеют явного сходства с тем, что происходило в бриттоне [81], в то время как явления, похожие на «ломку», были обнаружены в древнефризском и древнескандинавском языках. [82] Другие ученые предположили, что изменения были результатом диалектного контакта и выравнивания среди германских носителей в период после их заселения. [83] [84]
  2. Нет никаких свидетельств того, что в англо-саксонский период имелся низкий статус разновидности английского языка с кельтским влиянием (для сравнения, lingua romana rustica упоминается в галльских источниках). [85] [86]
  3. Утверждалось, что географические модели морфологического упрощения не имеют большого смысла, если рассматривать их как влияние Бриттона, но идеально сочетаются с районами поселений викингов, делая контакт с древнескандинавским языком более вероятной причиной изменения. [87] [88]
  4. Синтаксические особенности английского языка, которые напоминают те, которые встречаются в современных кельтских языках, не стали обычным явлением до периода раннего Нового английского языка. Утверждалось, что это слишком поздно для появления особенностей субстрата, и поэтому они, скорее всего, являются внутренними разработками или, возможно, более поздними контактными воздействиями. [89]
  5. Английские и кельтские особенности, которые, как предполагается, произошли от них, часто не имеют четких параллелей в использовании. [90]

Коутс пришел к выводу, что наиболее сильные кандидаты на потенциальные особенности субстрата можно увидеть в региональных диалектах на севере и западе Англии (примерно соответствующих Зоне III в хронологии Джексона), таких как Правило Северного Субъекта . [91]

Споры о том, почему в Англии так мало этимологически кельтских топонимов [ править ]

Карта географических названий между заливом Ферт-оф-Форт и рекой Тис : обозначены зеленым цветом, названия, вероятно, содержат бриттские элементы; красного и оранжевого цвета - имена, вероятно, содержащие древнеанглийские элементы - ham и - ingaham соответственно. Бриттонские названия лежат в основном к северу от холмов Ламмермюр и Мурфут . [92]
Двуязычный валлийско-английский знак границы города на современной валлийско-английской границе

Топонимы традиционно считаются важным свидетельством истории языка в постримской Британии по трем основным причинам:

  1. Широко распространено мнение, что, даже если они впервые засвидетельствованы позже, имена часто выдавались в период урегулирования.
  2. Хотя неясно, кто в обществе определял, какие места были названы, топонимы могут отражать использование более широкой части населения, чем письменные тексты.
  3. Географические названия свидетельствуют о языке в регионах, по которым у нас отсутствуют письменные источники. [93]

Постримские топонимы в Англии начали засвидетельствоваться примерно с 670 г., преимущественно в англосаксонских хартии ; [94] они были интенсивно исследованы английским и шотландским обществами географических названий.

За исключением Корнуолла , подавляющее большинство топонимов в Англии легко этимологизировать как древнеанглийский (или древнескандинавский , из-за более позднего влияния викингов), демонстрируя доминирование английского языка в постримской Англии. Это часто рассматривается как свидетельство катастрофического культурного и демографического сдвига в конце римского периода, когда использовались не только бриттские и латинские языки, но также бриттские и латинские топонимы и даже бриттские и латинские языки. сметено. [25] [26] [95] [96]

В последние десятилетия исследования кельтской топонимии , движимые развитием кельтских исследований, в частности Эндрю Бризом и Ричардом Коутсом , усложнили эту картину: в Англии и на юге Шотландии больше имен имеют бриттонскую, а иногда и латинскую этимологию, чем когда-то предполагалось. [97] Ранее ученые часто не замечали этого, потому что не знали кельтских языков. Например, Лезерхед был когда-то этимологизирован как древнеанглийский lēod-rida , что означает «место, где люди [могут] ездить [через реку]». [98] Но леод никогда не был обнаружен в топонимах ни до, ни после, и *поездка "место, подходящее для верховой езды" было всего лишь предположением. Коутс показал, что бриттонское lēd-rïd «серый брод» было более правдоподобным. [99] В частности, есть группы камбрикских топонимов в северной Камбрии [12] и к северу от холмов Ламмермюр . [100] Тем не менее, очевидно, что бриттские и латинские топонимы в восточной половине Англии чрезвычайно редки, и хотя они заметно более распространены в западной половине, они все еще составляют крошечное меньшинство - 2% в Чешире , Например. [101]

Точно так же некоторые полностью древнеанглийские имена явно указывают на римские структуры, обычно с использованием латинских заимствованных слов, или на присутствие англичан. Такие имена, как Wickham, четко обозначают вид римского поселения, известное на латыни как vicus , а другие оканчиваются элементами, обозначающими римские черты, такими как -caster , обозначающими castra («форты»). [102] Существует значительная часть имен типа Уолтон / Уолкот / Уолсолл / Уолсден , многие из которых должны включать древнеанглийское слово wealh в значении «говорящий на кельтском языке», [103] [104]и Комбертон , многие из которых должны включать древнеанглийский камбре «бритты». [105] Скорее всего, это были названия анклавов говорящих на бриттоне, но опять же, их не так много.

Однако в последнее десятилетие некоторые ученые подчеркивали, что у валлийских и корнуоллских топонимов римского периода шансы на выживание не выше, чем у римских имен в Англии: «очевидно, что потеря названия была романо-британским феноменом, а не только тем, что связано с Англосаксонские пришельцы ». [106] [107] Таким образом, другие объяснения замены географических названий римского периода, которые допускают менее катастрофический переход к английскому наименованию, включают:

  • Адаптация, а не замена. Имена, которые выглядели так, как будто они были придуманы как древнеанглийские, на самом деле могут происходить из имен римского периода. Например, древнеанглийское название города Йорка , Eoforwīc (ранее * Eburwīc ), прозрачно означает «деревня кабанов». Мы знаем только, что первая часть имени была заимствована из более раннего романизированного кельтского имени Eburacum, потому что это более раннее имя является одним из относительно немногих римско-британских географических названий, которые были записаны: в противном случае мы бы предположили, что древнеанглийское имя было придумано с нуля. (Точно так же древнеанглийское имя, в свою очередь, было адаптировано для норвежского языка как Jórvík, что прозрачно означает «конный залив», и опять же не очевидно, что это было основано на более раннем древнеанглийском названии, которое не было записано.) [108] [109] [110] [111] [112]
  • Невидимое многоязычие. Топонимы, которые сохранились только в древнеанглийской форме, могли долгое время иметь бриттонские аналоги без записи. Например, валлийское название Йорка, Эфрог , происходит независимо от римского Эборакум ; другие бриттонские названия английских мест также могли продолжаться параллельно с английскими. [113] [114]
  • Более поздние свидетельства географических названий могут быть не такими показательными для названий сразу после римского периода, как это когда-то предполагалось. В подтвержденных именах до 731 26% этимологически частично не английские [115], а 31% с тех пор перестали употребляться. [116] Поселения и землевладение могли быть относительно нестабильными в постримский период, что привело к высокой естественной скорости замены географических названий, что позволило названиям, придуманным на все более доминирующем английском языке, относительно быстро заменить названия, унаследованные от римского периода. . [117] [118]

Таким образом, топонимы важны для демонстрации быстрого распространения английского языка по всей Англии, а также дают важные сведения о деталях истории бриттского и латинского языков в регионе [5] [14], но они не требуют единой или простой модели. для объяснения распространения английского языка. [117]

См. Также [ править ]

  • Субримская Британия
  • Англосаксонское поселение Британии
  • История английского языка
  • Бриттонизм в английском языке
  • Список английских слов бриттского происхождения
  • Бриттонские языки
  • Последний носитель корнуоллского языка
  • Языковой сдвиг

Ссылки [ править ]

  1. Брайан Уорд-Перкинс, « Почему англосаксы не стали более британскими? ', Английский исторический обзор , 115 (2000), 513–33.
  2. ^ Крис Уикхэм, Обрамление раннего средневековья: Европа и Средиземноморье 400-800 (Оксфорд: Oxford University Press, 2005), стр. 311-12.
  3. Перейти ↑ Hills, CM (2013). «Англосаксонские переселения». Энциклопедия глобальной миграции людей . Вили-Блэквелл. DOI : 10.1002 / 9781444351071.wbeghm029 .
  4. ^ После Кеннета Херлстона Джексона, «Британские названия рек», в книге « Язык и история в ранней Британии: хронологический обзор бриттонских языков, с первого по двенадцатый век нашей эры» , Публикации Эдинбургского университета, язык и литература, 4 (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 1953), стр. 220.
  5. ^ a b Кеннет Херлстон Джексон, Язык и история в ранней Британии: хронологический обзор бриттонских языков, с первого по двенадцатый век нашей эры, Публикации Эдинбургского университета, язык и литература, 4 (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 1953).
  6. ^ ALF Rivet и Колин Смит, топонимы римской Британии (Лондон: Batsford, 1979).
  7. ^ a b Пол Рассел, « Латинский и британский в римской и постримской Британии: методология и морфология », Труды Королевского филологического общества , 109.2 (июль 2011 г.), 138–57.
  8. ^ Ср. Ханс Фреде Нильсен, Континентальные корни английского языка и его островное развитие до 1154 года (Оденсе, 1998), стр. 77–79; Питер Труджилл, Формирование нового диалекта: неизбежность колониального английского языка (Эдинбург, 2004 г.), стр. 11.
  9. ^ a b Кастовский, Дитер, «Семантика и словарь», в Кембриджской истории английского языка, том 1: Начало 1066 г. , изд. Ричард М. Хогг (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1992), стр. 290–408 (стр. 301–20).
  10. ^ a b Мэтью Тауненд, «Контакты и конфликты: латынь, норвежский и французский языки», в Оксфордской истории английского языка , изд. от Линды Магглстоун, ред. edn (Oxford: Oxford University Press, 2012), стр. 75–105 (стр. 78–80).
  11. ^ Кеннет Херлстон Джексон, Язык и история в ранней Британии: Хронологический обзор бриттонских языков, с первого по двенадцатый век нашей эры, Публикации Эдинбургского университета, язык и литература, 4 (Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета, 1953), стр. 220.
  12. ^ a b Дайана Уэйли, Словарь топонимов Озерного края , Региональная серия (Общество английских топонимов ), 1 (Ноттингем: Общество английских топонимов , 2006), особенно. стр. xix-xxi.
  13. ^ Кен Джордж, «Корнуолл», в кельтских языках , изд. Мартин Болл и Джеймс Файф (Лондон: Routledge, 1993), стр. 410–68 (стр. 411–15).
  14. ^ a b Дэвид Н. Парсонс, « Сабрина в терновниках: топонимы как свидетельство британского и латыни в римской Британии », « Труды Королевского филологического общества» , 109.2 (июль 2011 г.), 113–37.
  15. ^ Питер Шрайвер, язык Контакт и происхождение германских языков , Routledge Исследования по лингвистике, 13 (НьюЙорк: Routledge, 2014), стр 31-91..
  16. ^ Д. Гэри Миллер, Внешнее влияние на английский язык: от его истоков до эпохи Возрождения (Oxford: Oxford University Press, 2012), стр. 25–28.
  17. ^ Питер Шрайвер, Языковой контакт и происхождение германских языков , Исследования Routledge в лингвистике, 13 (Нью-Йорк: Routledge, 2014), стр. 31–48.
  18. Перейти ↑ Sawyer, PH (1998). От римской Британии до нормандской Англии . п. 74. ISBN 978-0415178945.
  19. ^ Питер Шрайвер, «Взлет и падение британской латыни: свидетельства английского и бриттона», в кельтских корнях английского языка , изд. Маркку Филппула, Юхани Клемола и Хели Питкянен, «Исследования в области языков», 37 (Йоэнсуу: Университет Йоэнсуу, гуманитарный факультет, 2002 г.), стр. 87–110.
  20. ^ Питер Шрайвер, «Что британцы говорили около 400 г. н.э.», в Нью-Джерси Хайэм (ред.), Британцы в англосаксонской Англии (Woodbridge: Boydell, 2007), стр. 165–71.
  21. ^ Мульт, Т. Е. Политика изменения раннего староанглийского звука , 1983.
  22. Фред Ортон и Ян Вуд с Клэр Лиз, Фрагменты истории: переосмысление памятников Рутвелл и Бьюкасл (Манчестер: Manchester University Press, 2007), стр. 121–139.
  23. Аларик Холл , «Межъязыковая коммуникация в Historia ecclesiasticagentis Anglorum Беде», в « Интерфейсы между языком и культурой в средневековой Англии: Festschrift для Матти Килпио» , изд. по Alaric зале , Ольга Тимофеева, Ágnes Kiricsi и Бетани Фокс, Северный Мир, 48 (Leiden: Brill, 2010), стр 37-80 (С. 73-74.)..
  24. ^ А. Wollmann 'Lateinisch-Altenglische Lehnbeziehungen им 5. унд 6. Jahrhundert', в Британии 400-600 , изд. A. Bammesberger и A. Wollmann, Anglistische Forschungen, 205 (Heidelberg: Winter, 1990), стр. 373–96.
  25. ^ a b Д. Гук, «Англосаксы в Англии в седьмом и восьмом веках: аспекты положения в пространстве», в «Англосаксы от периода миграции до восьмого века: этнографическая перспектива» , под ред. Дж. Хайнс (Woodbridge: Boydell, 1997), 64–99 (стр. 68).
  26. ^ a b c О. Дж. Падель. 2007. «Топонимы и саксонское завоевание Девона и Корнуолла». У британцев в англосаксонской Англии [Публикации Манчестерского центра англосаксонских исследований 7], Н. Хайэм (ред.), 215–230. Вудбридж: Бойделл.
  27. Фердинанд фон Менгден, «Старый английский», в английской исторической лингвистике, том 1 (изд. Александр Бергс, Лорел Дж. Бринтон, 2012), стр. 22
  28. ^ Сет Лерер, Изобретая Английский (Columbia University Press2007), стр. 9
  29. Ричард Хогг, Рона Алкорн, Введение в древнеанглийский язык, 2012, стр. 3-4.
  30. ^ Харуко мамочка, Майкл Matto, Компаньон к истории английского языка, 2011, с. 154
  31. ^ Питер Шрайвер, Языковой контакт и происхождение германских языков , Исследования Routledge в лингвистике, 13 (Нью-Йорк: Routledge, 2014), цитируя стр. 16.
  32. Перейти ↑ Catherine Hills (2003) Origins of the English, Duckworth, pp. 55, 105
  33. ^ Парсонс, Д. (1997) Британский * Caraticos, Старый английский Cerdic , кембрия Средневековой кельтология, 33, стр, 1-8.
  34. Перейти ↑ Koch, JT, (2006) Celtic Culture: A Historical Encyclopedia, ABC-CLIO, ISBN 1-85109-440-7 , pp. 392–393. 
  35. ^ Myres, JNL (1989) на английском Поселения. Oxford University Press, стр. 146.
  36. Брайан Уорд-Перкинс, « Почему англосаксы не стали более британскими? ', English Historical Review , 115 (2000), 513–33 (стр. 513).
  37. Перейти ↑ Yorke, B. (1990), Kings and Kingdoms of Early Anglo-Saxon England, London: Seaby, ISBN 1-85264-027-8 pp. 138–139 
  38. Перейти ↑ Basset, S. (ed.) (1989) The Origins of Anglo-Saxon Kingdoms , Leicester University Press
  39. Перейти ↑ Koch, JT, (2006) Celtic Culture: A Historical Encyclopedia, ABC-CLIO, ISBN 1-85109-440-7 , p. 60 
  40. ^ Хайэм и Райан (2013), стр. 143, 178
  41. Перейти ↑ Koch, JT, (2006) Celtic Culture: A Historical Encyclopedia, ABC-CLIO, ISBN 1-85109-440-7 , p. 360 
  42. ^ Хайэм и Райан (2013), стр. 143.
  43. ^ Крис Уикхэм, Наследование Рима: История Европы от 400 до 1000 (Лондон: Аллен Лейн, 2009), стр. 157.
  44. ^ Хайэм, Николас (2013). Англосаксонский мир . С. 109–111. ISBN 978-0300125344.
  45. Брайан Уорд-Перкинс, « Почему англосаксы не стали более британскими? ', English Historical Review , 115 (2000), 513–33 (стр. 529).
  46. ^ Д. Гэри Миллер, Внешнее влияние на английский язык: от его истоков до эпохи Возрождения (Oxford: Oxford University Press, 2012), стр. 35–40).
  47. ^ Kastovsky, Дитер, «Семантика и словарь», в Кембриджской истории английского языка, Volume 1: Начало 1066 , изд. Ричард М. Хогг (Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1992), стр. 290–408 (стр. 317–18).
  48. ^ Коутс, Ричард. «Кельтский шепот: пересмотр проблемы отношения между бриттоном и древнеанглийским» .
  49. Чарльз Барбер, Джоан С. Бил и Филип А. Шоу, Английский язык: историческое введение (изд. 2009 г., стр. 107).
  50. Перейти ↑ Burmeister, Stefan (2000). «Археология и миграция» .
  51. ^ Schiffels, С. Хаак, W., Пааянен, П.др. Железный век и англосаксонские геномы из Восточной Англии раскрывают историю британской миграции. Нац Коммуна 7, 10408 (2016). https://doi.org/10.1038/ncomms10408
  52. ^ Мартиниано, Р., Каффелл, А., Холст, М. и др. Геномные сигналы миграции и преемственности в Британии до англосаксов. Нац Коммуна 7, 10326 (2016). https://doi.org/10.1038/ncomms10326
  53. ^ a b Härke, Генрих. «Англосаксонская иммиграция и этногенез». Средневековая археология 55.1 (2011): 1–28.
  54. ^ Темный, Кен Р. (2003). «Масштабные перемещения населения в и из Великобритании к югу от вала Адриана в четвертом-шестом веках нашей эры» (PDF) .
  55. ^ Toby F. Мартин, крестообразная Брошь и англо-саксонская Англия , Boydell и Brewer Press (2015), стр. 174-178
  56. Кэтрин Хиллс, «Англосаксонская миграция: археологическое исследование разрушения», в « Миграции и разрушениях» , под ред. Бренда Дж. Бейкер и Такеюки Цуда, стр. 45-48.
  57. ^ Коутс, Ричард. «Кельтский шепот: пересмотр проблемы отношения между бриттоном и древнеанглийским» .
  58. ^ Донка Минкова, Историческая фонология английского языка (2013, Edinburgh University Press), стр. 3
  59. ^ Härke, Генрих. «Англосаксонская иммиграция и этногенез». Средневековая археология 55.1 (2011): 1–28.
  60. ^ Кортландт, Фредерик (2018). «Относительная хронология» (PDF) .
  61. ^ Фокс, Бетани (2007). «П-кельтские топонимы Северо-Восточной Англии и Юго-Восточной Шотландии» .
  62. ^ Кортландт, Frederik (2018), относительная хронология
  63. ^ Оппенгеймер, Стивен (2006). Происхождение британцев: генетическая детективная история: Констебль и Робинсон, Лондон. ISBN 978-1-84529-158-7 . 
  64. Аларик Холл, « A gente Anglorum appellatur: Доказательства истории Беды по замене римских имен английскими в ранний англосаксонский период », в словарях и истории: очерки в честь Р. В. Маккончи , изд. Ольга Тимофеева и Таня Сэйли, Исследования и практика терминологии и лексикографии, 14 (Амстердам: Бенджаминс, 2011), стр. 219–31 (стр. 220–21).
  65. ^ Хилс CM (2013). Англосаксонские миграции. Энциклопедия глобальной миграции людей . Вили-Блэквелл. DOI: 10.1002 / 9781444351071.wbeghm029.
  66. Нэш-Бриггс, Дафна. «Язык надписей на иценской чеканке» .
  67. ^ Коутс, Ричард (2017). «Кельтский шепот: пересмотр проблемы отношения между бриттоном и древнеанглийским» .
  68. ^ Коутс, Ричард, 2010. Обзор Filppula et al. 2008. Язык 86: 441–444.
  69. ^ Миллер, Д. Гэри. Внешние влияния на английский язык: от его истоков до эпохи Возрождения. Оксфорд 2012: Издательство Оксфордского университета
  70. ^ Хикки, Раймонд. Ранний английский и кельтская гипотеза. в Тертту Невалайнен и Элизабет Клосс Трауготт (ред.), Оксфордский справочник по истории английского языка. Оксфорд 2012: Издательство Оксфордского университета: 497–507.
  71. ^ Цитата Д. Гэри Миллера, Внешнее влияние на английский язык: от его истоков до эпохи Возрождения (Oxford: Oxford University Press, 2012), стр. 35–40 (стр. 39).
  72. ^ Филппула, Маркку и Юхани Klemola, ред. 2009. Переоценка кельтской гипотезы. Спецвыпуск по английскому языку и лингвистике 13.2.
  73. ^ Кельтские корни английского языка , изд. Маркку Филппула, Юхани Клемола и Хели Питкянен, «Исследования в области языков», 37 (Йоэнсуу: Университет Йоэнсуу, гуманитарный факультет, 2002).
  74. Hildegard LC Von Tristram (ed.), The Celtic Englishes , Anglistische Forschungen 247, 286, 324, 3 тома (Гейдельберг: Зима, 1997–2003).
  75. ^ Питер Шрайвер, Языковой контакт и происхождение германских языков , Исследования Routledge в лингвистике, 13 (Нью-Йорк: Routledge, 2014), стр. 12–93.
  76. Schrijver, P. (2013) «Языковой контакт и происхождение германских языков», Routledge ISBN 1134254490 , стр. 60-71 
  77. ^ Аларик Hall « Gente Anglorum appellatur : Доказательства из Бедеса Historia ecclesiastica Gentis Anglorum для замены римских названий английского Ones во время раннего англосаксонского периода », в словах в словарях и истории: Очерках в чести RW McConchie , изд. Ольга Тимофеева и Таня Сайли, Исследования и практика терминологии и лексикографии, 14 (Амстердам: Бенджаминс, 2011), стр. 219–31.
  78. ^ Питер Шрайвер, Языковой контакт и происхождение германских языков , Исследования Routledge в лингвистике, 13 (Нью-Йорк: Routledge, 2014), стр. 20–22.
  79. ^ Пусса, Патрисия. 1990. «Происхождение универсальных контактов для периферийного до, с особым вниманием к древнегреческому и кельтскому контакту». В статьях пятой международной конференции по английской исторической лингвистике, изд. Сильвия Адамсон, Вивьен Лоу, Найджел Винсент и Сьюзан Райт, 407–34. Амстердам: Беньямин.
  80. ^ Хикки, Раймонд. 1995. «Ранний контакт и параллели между английским и кельтским языками». Венские рабочие документы на английском языке 4: 87–119.
  81. ^ Коутс, Ричард. «Кельтский шепот: пересмотр проблемы отношения между бриттоном и древнеанглийским» .
  82. Жанетт Марш, «Pre-Old English», в английской исторической лингвистике, том 1 (изд. Александр Бергс, Лорел Дж. Бринтон, 2012), стр. 9
  83. Жанетт Марш, «Pre-Old English», в английской исторической лингвистике, том 1 (изд. Александр Бергс, Лорел Дж. Бринтон, 2012), стр. 9
  84. Фердинанд фон Менгден, «Старый английский», в английской исторической лингвистике, том 1 (изд. Александр Бергс, Лорел Дж. Бринтон, 2012), стр. 22
  85. ^ Роберт Макколл Миллар, «На переднем крае языковых изменений: морфология позднортумбрийских текстов и история английского языка, с особым упором на Евангелие из Линдисфарна»
  86. ^ Джон Инсли, «Британцы и англосаксы», в Kulturelle Integration und Personnenamen in Mittelalter , De Gruyter (2018)
  87. ^ Роберт Макколл Миллар, «Английский язык в« переходный период »: источники изменений, вызванных контактом», в « Контакт: взаимодействие близкородственных языковых разновидностей и история английского языка» , Edinburgh University Press (2016)
  88. ^ Герберт Шендл, Средний английский: языковой контакт (2012)
  89. ^ Джон Инсли, «Британцы и англосаксы», в Kulturelle Integration und Personnenamen in Mittelalter , De Gruyter (2018)
  90. ^ Ричард Коутс, Проверенная работа: английский и кельтский язык в контакте (2010)
  91. ^ Ричард Коутс, Проверенная работа: английский и кельтский язык в контакте (2010)
  92. Карта Аларика Холла, впервые опубликованная здесь [1] как часть книги Бетани Фокс, « П-кельтские топонимы Северо-Восточной Англии и Юго-Восточной Шотландии », The Heroic Age , 10 (2007).
  93. Аларик Холл, « Нестабильность топонимов в англосаксонской Англии и раннем средневековом Уэльсе, а также потеря римской топонимии », в Sense of Place in Anglo-Saxon England , ed. Ричард Джонс и Сара Семпл (Donington: Tyas, 2012), стр. 101–29 (стр. 101–4).
  94. ^ Николас Дж. Хайэм и Мартин Дж. Райан, Англосаксонский мир (Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 2013), стр. 99.
  95. ^ Р. Коутс. 2007. «Британцы-невидимки: взгляд из лингвистики». У британцев в англосаксонской Англии [Публикации Манчестерского центра англосаксонских исследований 7], Н. Хайэм (ред.), 172–191. Вудбридж: Бойделл.
  96. Аларик Холл, « Нестабильность топонимов в англосаксонской Англии и раннем средневековом Уэльсе, а также потеря римской топонимии », в Sense of Place in Anglo-Saxon England , ed. Ричард Джонс и Сара Семпл (Donington: Tyas, 2012), стр. 101–29 (стр. 102–3).
  97. Например, Ричард Коутс и Эндрю Бриз, « Кельтские голоса», «Английские места: исследования кельтского влияния на топонимы в Великобритании» (Стэмфорд: Tyas, 2000).
  98. ^ Gover, JEB, А. Mawer и FM Стэнтон, с А. Боннер. 1934 г. Топонимы Суррей. Кембридж: Издательство Кембриджского университета (SEPN, том 11).
  99. ^ Ричард Коутс, «Методологические размышления о Лезерхеде», Журнал Общества английских топонимов , 12 (1979–80), 70–74.
  100. Бетани Фокс, « P-кельтские топонимы Северо-Восточной Англии и Юго-Восточной Шотландии », The Heroic Age , 10 (2007).
  101. Николас Дж. Хайэм и Мартин Дж. Райан, Англосаксонский мир (Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 2013), стр. 98–101.
  102. Дэвид Н. Парсонс, « Сабрина в терновниках: топонимы как свидетельство британского и латыни в римской Британии », « Труды Королевского филологического общества» , 109.2 (июль 2011 г.), 113–37 (стр. 125–28).
  103. ^ Миллер, Кэтрин, « семантическое поле рабством в староанглийском: Материальное благосостояние , Esne , Þræl » (неопубликованной докторской диссертации, Университет Лидса, 2014), особ. п. 90.
  104. ^ Hamerow, H. 1993 Раскопки отвода, Том 2: Англосаксонская Урегулирование (Английское наследие Археологической Report 21)
  105. ^ Патрик Симс-Уильямс, Религия и литература в Западной Англии 600-800 , Кембриджские исследования в англосаксонской Англии, 3 (Кембридж: Cambridge University Press, 1990), стр. 24.
  106. ^ Цитирование Николаса Дж. Хайэма и Мартина Дж. Райана, Англосаксонский мир (Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 2013), стр. 99.
  107. Аларик Холл, « Нестабильность топонимов в англосаксонской Англии и раннем средневековом Уэльсе, а также потеря римской топонимии », в Sense of Place in Anglo-Saxon England , ed. Ричард Джонс и Сара Семпл (Donington: Tyas, 2012), стр. 101–29 (стр. 112–13).
  108. ^ Хайэм и Райан (2013), стр. 100.
  109. ^ Смит, C. 1980. «Выживание романо-британской топонимии». Номина 4: 27–40.
  110. ^ Кэрол Хаф. 2004. (не?) - пережиток романо-британской топонимии. Neuphilologische Mitteilungen 105: 25–32.
  111. Бетани Фокс, « P-кельтские топонимы Северо-Восточной Англии и Юго-Восточной Шотландии », The Heroic Age , 10 (2007), §23.
  112. ^ Аларик Hall « Gente Anglorum appellatur : Доказательства из Бедеса Historia ecclesiastica Gentis Anglorum для замены римских названий английского Ones во время раннего англосаксонского периода », в словах в словарях и истории: Очерках в чести RW McConchie , изд. Ольга Тимофеева и Таня Сайли, Исследования и практика терминологии и лексикографии, 14 (Амстердам: Бенджаминс, 2011), стр. 219–31.
  113. ^ Николас Дж. Хайэм и Мартин Дж. Райан, Англосаксонский мир (Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 2013), стр. 100.
  114. ^ Аларик Hall « Gente Anglorum appellatur : Доказательства из Бедеса Historia ecclesiastica Gentis Anglorum для замены римских названий английского Ones во время раннего англосаксонского периода », в словах в словарях и истории: Очерках в чести RW McConchie , изд. Ольга Тимофеева и Таня Сайли, Исследования и практика терминологии и лексикографии, 14 (Амстердам: Бенджаминс, 2011), стр. 219–31 (стр. 221).
  115. ^ Барри Кокс, «Топонимы из самых ранних английских записей», Журнал Общества английских топонимов, 8 (1975–76), 12–66.
  116. Аларик Холл, « Нестабильность топонимов в англосаксонской Англии и раннем средневековом Уэльсе, а также потеря римской топонимии », в Sense of Place in Anglo-Saxon England , ed. Ричардом Джонсом и Сарой Семпл (Donington: Tyas, 2012), стр. 101–29 (стр. 108–9).
  117. ^ a b Аларик Холл, « Нестабильность топонимов в англосаксонской Англии и раннем средневековом Уэльсе, а также потеря римской топонимии », в Sense of Place in Anglo-Saxon England , ed. Ричард Джонс и Сара Семпл (Donington: Tyas, 2012), стр. 101–29.
  118. ^ Николас Дж. Хайэм и Мартин Дж. Райан, Англосаксонский мир (Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 2013), стр. 100–101.