Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено от Христа, Господь воскрес сегодня )
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Христос Господь воскрес сегодня » - христианский гимн, связанный с Пасхой . Большинство из строф были написаны Чарльзом Уэсли и гимн появился под названием «Гимн на День Пасхи» в гимнах и Священных Стихов Чарльз и Джон Уэсли в 1739 году гимн в конце концов стал хорошо известен « Аллилуиа » поется в качестве melisma после каждой строчки, которая была добавлена ​​неизвестным автором, вероятно, чтобы соответствовать обычно используемой мелодии гимна «Пасхальный гимн». Он остается традиционным гимном процессии в пасхальное воскресенье . [1]

История [ править ]

Чарльз Уэсли , соучредитель методистской церкви, написал «Христос Господь воскрес сегодня» в 1739 году, первоначально названный «Гимн на Пасху». Он основал его на более старом анонимном богемском гимне под названием « Иисус Христос воскрес сегодня ». [2] Новый гимн впервые был исполнен на первом богослужении в The Foundery Meeting House после того, как Уэсли приспособил его к первой методистской часовне . [3] После этого Уэсли опубликовал его в сборнике гимнов « Гимны и священные стихи» 1739 года, первоначально с одиннадцатью стихами по четыре строки в каждом. [4] Гимн впоследствии был опубликован в сборнике гимнов.Сборник гимнов для использования народа под названием методисты , [5] и в 1754 году, она появилась в Harmonia Sacra , молитвенники , составленный Томасом Баттс . [6] [7]

Позднее Гимн был отредактирован Мартином Маданом для включения в его сборник псалмов и гимнов (1769), удалив седьмой, восьмой и девятый стихи. Гимн в конце концов , стал популярным в Церкви Англии от около 1780. брата Чарльза Welsey, в Джоне Уэсли исключил его из Веслианской методистской церкви «s Уэслианский Гимн книги , [4] , который Джон сделал , чтобы предотвратить включение каких - либо конкретные сезонных гимнов. Только в 1831 году, когда неизвестным методистом было опубликовано приложение к сборнику , фраза «Христос Господь воскрес сегодня» регулярно попадала в гимны методистской церкви. [2]До того, как этот гимн был опубликован, церковная музыка сохраняла тот же стиль динамики, что и музыка и песнопения библейского периода . «Христос Господь воскрес сегодня» был написан как более возвышающий стиль поклонения, выражающий личные чувства к Богу, который в конечном итоге стал основой христианской музыки в современную эпоху. [3]

Композиция «Христос Господь воскрес сегодня» первоначально состояла из одиннадцати стихов по четыре строки, которые позже были сокращены до шести, [8] а в начале 19 века « Аллилуиа » была добавлена ​​в конце каждой строки. [8] Это приводит к тому, что «Аллилуиа» встречается в гимне двадцать четыре раза. Неизвестно, почему это было сделано, но аналитики гимнов предполагают, что это было сделано для того, чтобы гимн соответствовал мелодии «Пасхального гимна». [5] Гимн привел к тому, что стало известно, что Аллилуйя используется на Пасху, чтобы отпраздновать Воскресение Иисуса . [5]

Историк-методист Бернард Лорд Мэннинг сказал об этом:

Но вечером в часовне, хотя я не был уверен в молитвах, не было никаких азартных игр по поводу гимнов. Я знал, что у нас должен быть пасхальный гимн Чарльза Уэсли «Христос Господь воскресе сегодня» с его 24 «Аллилуиями»: и он у нас был. Среди любых несогласных, достойных называться, этот гимн наверняка прозвучит в день Пасхи, как и Пасхальный сбор в официальной церкви ( Англиканской церкви ). И отметьте это далее - эти 24 «Аллилуйи» существуют не зря: особое использование «Аллилуйи» на Пасху доходит до нас из самых почтенных литургий. Наши гимны - это наша литургия, прекрасная литургия. Давайте изучать его, уважать, использовать, развивать и гордиться этим. [5]

Многие христианские гимнологи, такие как Уильям Стадвелл , считают , что «Христос Господь воскрес сегодня» - самый окончательный церковный гимн Пасхи. [9] Это пример, когда католики и англикане перестают использовать слово «Аллилуиа» в период Великого поста, но восстанавливают его в своих службах в пасхальное воскресенье. [5]

Чарльз Уэсли

Помимо методизма и англиканства, «Христос Господь воскрес сегодня» был принят другими христианскими конфессиями; Баптисты приняли гимн. [10] Точно так же пресвитериане использовали гимн, по крайней мере, с 19 века, где он также был включен в гимны, используемые для миссионерской работы в колониях Британской империи . [11] Гимн также используется Церковью Иисуса Христа Святых последних дней . [12] Однако они используют только три стиха гимна и измененный текст для них. [13]

Гимн является вариацией более раннего гимна « Иисус Христос воскресе сегодня », латинского гимна 14-го века, который был переведен на английский и опубликован в Lyra Davidica в 1708 году (а позже в 1749 году в « Compleat Psalmodist» Арнольда ). В некоторых гимнах « Иисус Христос воскрес сегодня» представляет собой версию из трех строф, завершенную псалмодитом, с добавлением одной или нескольких дополнительных строф, написанных Уэсли. Хотя «Христос Господь воскрес сегодня» рано приобрел популярность в англиканской церкви, со временем англиканцы отдали предпочтение «Иисусу Христу воскресе сегодня», а не гимну Уэсли. [2]

Текст [ править ]

В каждом стихе «Христос Господь воскрес сегодня» особое внимание уделяется Воскресению Иисуса . В последнем стихе Уэсли с помощью описательного языка описывает четыре требования к христианам, чтобы они могли наслаждаться вечной жизнью с Богом. Основное внимание уделяется христианам: познать Бога, свидетельствовать о Боге, воспевать свою веру и любить друг друга. [14]

Текст песни «Христос Господь воскрес сегодня» черпает вдохновение из ряда библейских текстов. Общий смысл гимна взят из Матфея 28: 5–6, где Марии Магдалине и другой Марии ангел рассказывает о воскресении Иисуса. [4] Формулировка, а также «Аллилуия» взяты из Книги Псалмов с использованием ряда Псалмов, включая Псалмы 106 , 111 , 112 , 113 , 117 и 135 . [5] Он также ссылается на Откровение 19, где говорится, что во время Восхищениячто «Аллилуиа» воспоет с Небес. [5]

В 1989 году Объединенной методистской церкви «s Объединенной методистской гимнов изменил вторую строчку первого стиха из„сынов человеческих , и ангелы говорят“на„Земли и Неба хором говорят“. Это изменение было одним из многих нейтрализующих гендер лирических изменений, сделанных в гимне, чтобы сделать гимны более инклюзивными. [15] Эта измененная версия с тех пор была принята некоторыми другими христианскими конфессиями. [4]

Настроить [ править ]

Когда Томас Баттс в своем сборнике гимнов Harmonia Sacra 1754 года опубликовал «Христос, Господь воскрес сегодня» , он был соединен с мелодией «Маккавей». Воодушевляющая мелодия была первоначально сочинена Георгием Фридрихом Генделем для его оратории 1747 года « Джошуа» , а затем добавлена ​​к его оратории 1746 года « Иуда Маккавей» . Этот выбор милитаристской темы был призван усилить метафорическое изображение воскресшего Христа как победоносного воина, победившего смерть и силы зла. Сегодня эта мелодия в народе ассоциируется с гимном 1923 года « Твоя слава ». [6] [7] [16]

Сегодня есть две мелодии, обычно используемые для «Христос Господь воскрес сегодня», это «Пасхальный гимн» и «Лланфэр». «Пасхальный гимн», наиболее часто используемая мелодия для гимна, первоначально назывался «Воскресение» и был анонимно опубликован в Lyra Davidica в 1708 году. [17] Несмотря на анонимность, со временем его ошибочно приписали Дж. У. Воргану, Генри Кэри и Джорджу. Фредерик Гендель . [18] Писатель Джеймс Т. Лайтвуд сказал об этом: «Вероятно, в христианском мире нет мелодии, которая бы так повсеместно исполнялась в любой праздничный день, как пасхальный гимн с повторяющейся« Аллилуйя »в пасхальное утро». [17]«Христос Господь воскрес сегодня» также приобрел популярность как детский гимн редакторами детских гимнов. Это объяснялось тем, что мелодию было легко выучить, несмотря на сложный язык текста. [18]

"Llanfair" был написан Робертом Уильямсом в Llanfairpwllgwyngyll , Англси , Уэльс, и мелодия была названа в честь города. [19] Эта мелодия гимна была также гармонизирована музыкальным директором Университетского колледжа Оксфорда Дэвидом Эвансом. [19] Другие мелодии гимна, используемые в песне «Христос Господь воскрес сегодня», - это « Orientis Partibus », « Savannah » и « Resurrexit ». Одна из них потенциально могла быть оригинальной мелодией, когда она впервые была исполнена Уэсли, но это неизвестно. [20]

Британский композитор Джон Раттер опубликовал хоровую аранжировку песни «Христос Господь воскрес сегодня», используя мелодию «Пасхального гимна» в 2016 году [21].

См. Также [ править ]

  • Мелисма
  • Воскресение Иисуса

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Пасхальное шествие о Христе, Господь воскрес сегодня; Аллилуиа" . Издательство "Конкордия". 15 декабря 2017 . Проверено 13 января 2018 .
  2. ^ a b c «Христос Господь воскрес сегодня» . Кентерберийский гимнологический словарь . Проверено 13 января 2018 .(требуется подписка)
  3. ^ a b Коллинз, Эйс (2009). «Христос Господь воскрес сегодня». Рассказы о традициях и песнях Пасхи . Зондерван. ISBN 031054226X.
  4. ^ a b c d «Христос Господь воскрес сегодня» . Hymnary.org . Проверено 13 января 2018 .
  5. ^ a b c d e f g Хансен, Коллин (8 августа 2008 г.). « Гимн день Пасхи » . Христианство сегодня . Проверено 13 января 2018 .(требуется подписка)
  6. ^ a b Темперли, Николас; Банфилд, Стивен. Музыка и Уэсли . Издательство Иллинойского университета. п. 15. ISBN 978-0-252-07767-8. Проверено 6 апреля 2021 года .
  7. ^ a b Баттс, Томас (1754). «Христос, Господь, воскрес сегодня». Harmonia Sacra, или Сборник псалмов и гимнов (изд. 1816 г.). Андовер: Flagg & gould. п. 118.
  8. ^ a b «История гимнов« Христос Господь воскресе сегодня » » . Объединенная методистская церковь . Проверено 14 января 2018 года .
  9. ^ Studwell, Уильям (1996). Читатель национальных и религиозных песен: патриотические, традиционные и духовные песни со всего мира . Психология Press. п. 143 . ISBN 0789000997.
  10. ^ "Баптистский гимн 1991 159. Христос Господь воскрес сегодня" . Hymnary.org . Проверено 26 февраля 2018 .
  11. ^ Надежда, Чарльз (1842). Подборка гимнов для пресвитерианских церквей Ямайки (2-е изд.). С. Надежда. п. 206. OCLC 561377501 . 
  12. ^ "Христос Господь воскрес сегодня - мормонский табернакальный хор" . BBC Music . Проверено 26 февраля 2018 .
  13. ^ «Христос Господь воскрес сегодня» . Церковь СПД . Проверено 26 февраля 2018 .
  14. ^ Чилкот, Пол Уэсли (2009). Песня Forever New: Великий пост и Пасха с Чарльзом Уэсли . Church Publishing, Inc., стр. 151–152. ISBN 0819227250.
  15. United Methodist Communications (10 апреля 2017 г.). «Восстаньте сегодня! Посвящение гимну Уэсли на Пасху» . UMC . Проверено 21 февраля 2018 года .
  16. ^ Тиль, Мариан Ван. «Оружие на хороший эффект». Джордж Фридрих Гендель: Путеводитель меломана по его жизни, его вере и развитию Мессии и его других ораторий . WordPower Publishing. п. 16. ISBN 978-0-9794785-0-5. Проверено 8 апреля 2021 года .
  17. ^ a b Клапп-Итнир, Алиса (2016). «1. Конгрегационалистское пение и музыкальное образование». Британские сборники гимнов для детей, 1800–1900: перестраивая историю детства . ISBN ООО "Ашгейт Паблишинг" 1472407016.
  18. ^ a b «Христос Господь воскрес сегодня - британские детские гимны XIX века» . Восточный университет Индианы . Проверено 22 февраля 2018 .
  19. ^ a b Малдер, Джон (2014). «11. Христос Господь воскрес сегодня». 28 гимнов, которые стоит спеть перед смертью . Wipf и Stock Publishers. ISBN 1630874116.
  20. ^ "Гимн рассказ, Христос Господь воскрес сегодня" . Sermonwriter.com . Проверено 13 января 2018 .
  21. ^ "Христос Господь воскрес сегодня - Джон Раттер" . Издательство Оксфордского университета . Проверено 21 февраля 2018 года .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • «Тексты и мелодии гимнов» . Евангелическо-лютеранский сборник гимнов . Источник +18 июля +2005 .который цитирует " Справочник лютеранских гимнов"
  • « Христос Господь воскрес сегодня » . Оремус Гимнал . Архивировано из оригинального 10 сентября 2005 года . Источник +18 июля +2005 .
  • « Иисус Христос воскрес сегодня » . Оремус Гимнал . Архивировано из оригинального 19 июня 2005 года . Проверено 18 Июль 2005 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Cyber ​​Hymnal
  • Текст, MIDI и партитура для фортепиано с сайта HymnSite.com
  • Христос Господь воскрес сегодня (mp3 только для органа)