Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Чувашский ( / ˙U v ɑ ʃ / ; [2] Чӑвашла, транслит. Căvašla , Çovaşla , IPA:  [tɕəʋaʃla] ) [3] является уникальным тюркский язык на котором говорят в европейской части России , в первую очередь в Чувашской Республике и прилегающих к нему районах. Это единственный сохранившийся член огурской ветви тюркских языков, одной из двух основных ветвей тюркской семьи. [4]

Система письма чувашского языка основана на кириллице , в которой используются все буквы русского алфавита и добавляются четыре собственные буквы: Ӑ , Ӗ , Ҫ и Ӳ .

Использование [ править ]

Марка Советского Союза, чуваши, 1933 г.

Чувашский - родной язык чувашского народа и официальный язык Чувашии . [5] [6] На нем говорят 1 640 000 человек в России и еще 34 000 в других странах. [7] 86% этнических чувашей и 8% представителей других национальностей, проживающих в Чувашии, заявили о знании чувашского языка во время переписи 2002 года . [8] Несмотря на это, и хотя чувашский язык преподается в школах и иногда используется в средствах массовой информации, он считается находящимся под угрозой исчезновения , [9] [10], потому что русский язык доминирует в большинстве сфер жизни, и лишь немногие дети, изучающие этот язык, могут стать активными пользователями. .

Продолжается довольно значительное производство и издание литературы на чувашском языке. По данным ЮНЕСКО «S Индекс Translationum , по крайней мере , 202 книги , переведенные из чувашей были опубликованы на других языках ( в основном русские) , начиная с ок 1979. [11] Однако, как и в случае с большинством других языков бывшего СССР, большая часть переводческой деятельности имела место до распада СССР : из 202 переводов 170 книг были изданы в СССР [12] и только 17 в России после 1991 г. (в основном в 1990-е гг.). [13]Аналогичная ситуация имеет место с переводом книг с других языков (в основном с русского) на чувашский (всего 175 наименований издано с 1979 г., но только 18 из них - в России после 1991 г.). [14]

История [ править ]

Чувашский язык является наиболее характерным из тюркских языков и не может быть понят носителями других тюркских языков, которые имеют разную степень взаимопонимания в рамках своих соответствующих языковых подгрупп. Чуваш классифицируется, наряду с исчезнувшим языком булгар , как единственный оставшийся член огурической ветви тюркской языковой семьи. Поскольку сохранившиеся литературные записи о не-чувашах, принадлежащих к огурическим, скудны, точное положение чувашей в огурической семье невозможно определить.

Огурическая ветвь отличается от остальной части тюркской семьи ( общетюркских языков ) двумя звуковыми изменениями : r соответствует общетюркскому z и l соответствует общ тюркскому ş . [15]

Чувашский язык настолько отличается от основной массы тюркских языков, что ученые раньше считали чувашский тюркизированным финно-угорским ( уральским языком ). [16] Однако первое описание чуваша в полевых условиях, сделанное Августом Ахлквистом в 1856 году, позволило исследователям установить его правильную принадлежность. [17]

Системы письма [ править ]

Текущий [ править ]

1873–1938 [ править ]

Современный чувашский алфавит был изобретен в 1873 году школьным инспектором Иваном Яковлевичем Яковлевым . [19]

В 1938 году алфавит претерпел существенные изменения, которые привели его к нынешнему виду.

Предыдущие системы [ править ]

Древнейшая система письма, известная как древнетюркский алфавит , исчезла после обращения волжских булгар в ислам. Позже была принята арабская графика . После монгольского нашествия письменность пришла в упадок. После реформ Петра Великого исчезли чувашские элиты, кузнечное дело и некоторые другие ремесла были запрещены для нерусских народов, чуваши получили образование на русском языке, а письменность рунами повторилась с простым народом. [20] [21]

Фонология [ править ]

Согласные [ править ]

Согласные являются следующие (соответствующие Кириллические буквы в скобках): В упоры , сибилянты и аффрикаты являются глухое и Fortes , но становятся lenes (звучащие похож на звонкий ) в интервокальном положении и после жидкостей , носовых и полу-гласных звуков . Аннепе звучит как annebe , но кушакпа звучит как kuzhakpa . Однако близнецовым согласным это смягчение не происходит. Кроме того, звонкие согласные, встречающиеся в русском языкеиспользуются в современных русскоязычных заимствованиях. Согласные также становятся палатализованными до и после гласных переднего ряда .

  • / x / может иметь звонкий аллофон [ ɣ ] .

Гласные [ править ]

Возможная схема диахронического развития гласных чувашских звуков [ цитата необходима ] (обратите внимание, что не все звуки со звездочкой обязательно являются отдельными фонемами ).

Согласно Крюгеру (1961), гласная система чувашей выглядит следующим образом (точные символы IPA выбираются на основе его описания, поскольку он использует другую транскрипцию).

Андраш Рона-Тас (1997) [22] дает несколько иное описание, также с частично идиосинкразической транскрипцией. Следующая таблица основана на его версии с дополнительной информацией от Петрова (2001). Опять же, символы IPA не взяты непосредственно из произведений, поэтому они могут быть неточными.

Гласные ӑ и ӗ описываются как сокращенные , тем самым отличаясь по количеству от остальных. В безударных позициях они часто напоминают шва или вообще отбрасываются в быстрой речи. Иногда, особенно при ударении, они могут быть несколько округлыми и звучать похожими на / o / и / ø / .

Кроме того, ɔ (о) встречается в заимствованиях из русского языка, где в русском языке ударение делается на слог.

Слово ударение [ править ]

Обычное правило грамматики чувашского языка - ударение на последней полной (несокращаемой) гласной; если нет полных гласных, ударение делается на первую гласную. [23] Редукционные гласные, которые предшествуют или следуют за ударной полной гласной, очень короткие и невыразительные. Однако один ученый, Добровольский, предполагает, что на самом деле нет ударения в двусложных словах, в которых обе гласные сокращены. [24]

Диалекты [ править ]

Есть два диалекта чувашского языка:

  • Viryal или Верхний (который имеет как O и U ) и
  • Анатри или Нижний (в котором есть u для o и u : up. Totă, «полный», tută «вкус» - lo. Tută, «полный, вкус»).

Литературный язык основан как на нижнем, так и на верхнем диалектах. И татарский, и соседние уральские языки, такие как марийский , оказали влияние на чувашский язык, равно как и русский , монгольский , арабский и персидский , которые добавили много слов в лексикон чувашей.

Морфология [ править ]

В характеристике всех тюркских языков, чуваши являются агглютинативным языком и как таковые, имеет множество суффиксов , но не нативные префиксов или предлогов, кроме частично удваивающегося интенсивного префикса, например, в: шурӑ - белый , шап-шурӑ - снег белый , хура - черный , хуп-хура - угольно- черный , такӑр - плоский , так-такӑр - абсолютно плоский , тулли - полный , тӑп-тулли - полный до отказа (ср. с турецким beyaz - белый , bem-beyaz белоснежный , kara - черный, kap-kara - угольно- черный , düz - плоский , dümdüz - абсолютно плоский , dolu - полный , dopdolu - полный под завязку ). Одно слово может иметь много суффиксов, которые также можно использовать для создания новых слов, например, создания глагола из существительного или существительного из глагольного корня. См. Словарь ниже. Он также может указывать на грамматическую функцию слова.

Существительные и прилагательные [ править ]

Чувашские существительные могут иметь окончания, указывающие на личность обладателя. Они могут иметь падежные окончания. В чувашской системе склонения существует шесть падежей существительных :

Грамматический падеж :

  • Именительный падеж -
  • Притяжательный (из), после согласных: -н / -ӗн, после гласных: -н согласно гармонии гласных
  • Дательный падеж - Винительный падеж, после согласных: -а / -е, после гласных: -на / -не по гармонии гласных
  • Локатив (in, on), образованный добавлением -ра / -ре, -та / -те в соответствии с гармонией гласных
  • Аблатив (от), образованный добавлением -ран / -рен, -тан / -тен в соответствии с гармонией гласных
  • Инструментальная (с), образованная сложением -па (лан) / - пе (лен) по гармонии гласных
  • Абессивный (без), образованный добавлением -сӑр / -сӗр в соответствии с гармонией гласных
  • Возбудитель , образуется путем добавления -шӑно / -шӗно в соответствии с сингармонизмом

Множественное число :

  • Именительный падеж: -сем
  • Притяжательный : -сен
  • Дательный падеж - Винительный падеж: -сене
  • Место : -сенче
  • Аблатив : -сенчен
  • Инструментальная : -семпе
  • Abessive : -семсĕр
  • Возбудитель : -семшĕны

Также:

  • Терминатив - антессив (к), образованный добавлением - (ч) чен
  • реликвия раздачи , образованная добавлением -серен: кунсерен «ежедневно, каждый день», килсерен «на дом», килмессерен «каждый раз, когда приходит»
  • Семблатив (as), образованный добавлением пек к местоимениям в родительном падеже или предметном падеже ( ман пек , «как я», сан пек , «как ты», ун пек , «нравиться ему, таким образом», пирӗн пек , «нравиться нам») ", сирӗн пек ," как вы все ", хам пек ," как я ", хӑвӑн пек ," как вы ", кун пек ," вот так "); добавление -ла, -ле к существительным (этемле, «человекоподобный», ленинла, «подобный Ленину»)
  • Постфикс : ха (га)

Прилагательное :

  • Сравнительный : -рах / -рех

Глагол :

  • Инфинитив : -ма (лла | лли | лăх) / - ме (лле | лли | лĕх), отрицательный постфикс мар
  • Герунд (-ing): положительный -ни, отрицательный -манни / -менни
  • Условное настроение, если: -са (сă) н / -се (сĕ) н, отрицательное -маса (сă) н / -месе (сĕ) н, даже если: -са (сă) н та / -се (сĕ) н те, отрицательное -маса (сă) н та / -месе (сĕ) н те

На примере кун (день):

Обладание выражается посредством конструкций, основанных на глаголах, означающих «существовать» и «не существовать» («пур» и «ҫук»). Например, чтобы сказать: «У моей кошки не было обуви»:

кушак + -ӑн ура атӑ (и) + -ук + -ччӗ
(кушакӑн ура аттисем ҫукччӗ)

что буквально переводится как «кошачья мина-прикрытие для ног (из) -множественного-его несуществующего-было».

Глаголы [ править ]

Чувашские глаголы показывают личность и могут быть сделаны отрицательными или импотенциальными; их также можно сделать потенциальными. Наконец, чувашские глаголы демонстрируют различные различия в напряженном наклонении и аспекте: глагол может быть прогрессивным, обязательным, аористическим, будущим, умозрительным, настоящим, прошедшим, условным, повелительным или желательным.

Гармония гласных [ править ]

Гармония гласных - это принцип, по которому в родном чувашском слове обычно используются либо исключительно задние, либо твердые гласные (а, ӑ, у, ы) и исключительно передние или мягкие гласные (е, ӗ, ӳ, и). Таким образом, обозначение чувашского суффикса, например -тен, означает либо -тан, либо -тен, в зависимости от того, что способствует гармонии гласных; обозначение, такое как -тпӗр, означает либо -тпӑр, -тпӗр, опять же с гармонией гласных, являющейся решающим фактором.

В чувашском языке есть два класса гласных: передние и задние (см. Таблицу выше ). Гармония гласных означает, что слова не могут содержать гласные переднего и заднего ряда. Поэтому большинство грамматических суффиксов имеют переднюю и заднюю формы, например Шупашкар та «по-Чебоксарам», но кил те - «дома».

Две гласные не могут идти подряд.

Исключения [ править ]

Сложные слова считаются отдельными словами в отношении гармонии гласных: гласные не должны гармонировать между членами соединения (поэтому допустимы такие формы, как сӗтел | пукан "мебель"). Кроме того, гармония гласных не применяется к заимствованным словам и некоторым инвариантным суффиксам (например, -ӗ); есть также несколько исконно чувашских слов, которые не подчиняются правилу (например, анне «мать»). В таких словах суффиксы гармонируют с конечной гласной; при этом Анне пе «с матерью».

Порядок слов [ править ]

Порядок слов в чувашском обычно подчиняется-объект-глагол .

Чувашские номера [ править ]

  • 1 - прре pĕrre , пӗр pĕr
  • 2 - иккӗ ikkĕ , икӗ ikĕ , ик ik
  • 3 - ви vişşĕ , ви vişĕ , ви viş
  • 4 - тӑватт тэватта , тӑватт тэватэ , тӑват тэват
  • 5 - пиллӗк пилк , пилӗк пилĕк
  • 6 - улттӑ ulttă , IPA:  [ultːə] , ултӑ Ulta , IPA:  [ult̬ə] , улт ии , IPA:  [щ] / IPA:  [ULT]
  • 7 - иччӗ şiccĕ , IPA:  [itɕːɘ] , ichӗ şicĕ , IPA:  [ˈɕitɕ̬ɘ] , ich şic , IPA:  [itɕ̬]
  • 8 - саккӑр sakkăr , IPA:  [ˈsakːər] , сакр sakăr , IPA:  [ˈsak̬ər]
  • 9 - тӑххӑр тэхэр , тӑхӑр тэхэр
  • 10 - вуннӑ вунна , вун вун
  • 11 - вун пӗр vun pĕr
  • 12 - вун иккӗ вун ikkĕ , вун икӗ вун ikĕ , вун ик вун ik
  • 13 - вун виҫҫӗ vun vişşĕ , вун ви vun vişĕ , вун виҫ vun viş
  • 14 - вун тӑваттӑ вун тэватта , вун тӑватӑ вун тэватэ , вун тӑват вун тэватэ
  • 15 - вун пиллӗк vun pillĕk , вун пилӗк vun pilĕk
  • 16 - вун улт vun ulttă , вун ултӑ vun ultă , вун улт vun ult
  • 17 - вун ҫиччӗ vun şiccĕ , вун ҫичӗ vun şicĕ
  • 18 - вун саккӑр вун саккэр , вун сакӑр вун сакэр
  • 19 - вун тӑххӑр вун тэхэр , вун тӑхӑр вун тэхэр
  • 20 - ирӗм şirĕm
  • 30 - втӑр vătăr
  • 40 - хӗрӗх hĕrĕh
  • 50 - алл алэ , алӑ алэ , ал ал
  • 60 - утмӑл utmăl
  • 70 - итмӗл şitmĕl
  • 80 - сакӑрвуннӑ sakărvunnă , сакӑрвун sakărvun
  • 90 - тӑхӑрвуннӑ тэхэрвуннэ , тӑхӑрвун тэхэрвун
  • 100 - ҫӗр şĕr
  • 1000 - пин пин
  • 834236 - сакӑр ҫӗр вӑтӑр тӑватӑ пин того ик ҫӗр вӑтӑр улттӑ САКАР Ser Vatar tăvată контактного т.е ик Ser Vatar ulttă , IPA:  [ˌsakərɕɘrʋət̬ərt̬əʋat̬ə↗p̬inʲt̬e|ikɕɘrʋət̬ər↘ultːəǁ] , сакӑр ҫӗр вӑтӑр тӑватӑ пин тот ик ҫӗр вӑтӑр ултӑ САКАР Ser Vatar tăvată контактные т.е ик şĕr vătăr ultă

См. Также [ править ]

  • Чувашская литература
  • Булгарский язык
  • Кириллица
  • Огурские языки
  • Тюркский аварский язык
  • Тюркские языки
  • Иван Яковлев

Ссылки [ править ]

Специфический
  1. ^ [ Перепись-2010 «Население Российской Федерации по языкам»] Проверить |url=значение ( справка ) . gks.ru . Российское статистическое бюро . Проверено 1 ноября 2017 года .
  2. ^ "Чувашский" . Lexico UK Dictionary . Издательство Оксфордского университета .
  3. ^ Также известен как Chăvash , Chuwash , Chovash , Chavash , Ковас , Çuvaş или Çuwaş
  4. ^ [1] Чуваши - единственный живой представитель булгарской ветви, одной из двух основных ветвей тюркской семьи.
  5. ^ http://www.cv-haval.org/ru/node/54 Алос-и-Фонт, Эктор. Оценка языковой политики в Чувашии
  6. ^ http://cvlat.blogspot.com/2010/11/blog-post.html Оценка языковой политики в Чувашии
  7. ^ "Чувашский" . ethnologue.com . Проверено 21 марта 2018 .
  8. ^ Русский Перепись 2002 6. Владение языков (кроме русский) населения отдельных национальностей по республикам, автономная область и автономных округа Российской Федерация архивации 4 ноября 2006 в Wayback Machine ( Знание языков, кроме русского населения республик, автономной области и автономные округа ) (на русском языке)
  9. ^ "Желтов, Павел. Атрибут-образец базы данных системы для описания чувашских аффиксов" (PDF) . mt-archive.info . Проверено 21 марта 2018 .
  10. Тапани Салминен (22 сентября 1999 г.). «Красная книга ЮНЕСКО по исчезающим языкам: Европа» .
  11. ^ Index Translationum: переводы с чувашского - 202 названия, по состоянию на 06.01.2013. В индексе есть данные с ок. 1979 г.
  12. ^ Index Translationum: переводы с чувашского, изданные в СССР - 170 названий.
  13. ^ Index Translationum: переводы с чувашского, изданные в России - показывает 17 названий.
  14. ^ Index Translationum: переводы на чувашский язык
  15. ^ Йохансон (1998); ср. Йохансон (2000, 2007) и статьи, относящиеся к этой теме, в Johanson & Csató (ed., 1998).
  16. Чувашский язык , Британская энциклопедия (1997)
  17. ^ Корхонен, Микко (1986). Финно-угорское языковедение в Финляндии 1828-1918 . Хельсинки: Societas Scientiarum Fennica. п. 80. ISBN 951-653-135-0.
  18. ^ "Чувашский латинский шрифт" . chuvash.org .
  19. ^ «Телеграмма председателю Симбирского Совета» . Проверено 30 августа 2010 года .
  20. ^ "Древнечувашская руническая письменность" . Трофимов А.А . Национальная библиотека Чувашской Республики.
  21. ^ "Язык - основа национальной культуры" . Национальная библиотека Чувашской Республики.
  22. ^ Андраш Рона-Тас. "Чувашская скорлупа" (PDF) . Интенсивная программа Erasmus Mundus Тюркские языки и культуры в Европе (TLCE) . Архивировано 7 августа 2011 года из оригинального (PDF) . Проверено 31 августа 2010 года .
  23. Добровольский (1999), стр. 539.
  24. Добровольский (1999), стр. 541.
Общий
  • Чаушевич, Экрем (2002). "Tschuwaschisch. In: M. Okuka (ed.)" (PDF) . Lexikon der Sprachen des Europäischen Ostens . Клагенфурт: Визер. Enzyklopädie des europäischen Ostens 10: 811–815. Архивировано из оригинального (PDF) 9 марта 2006 года . Проверено 31 августа 2010 года .
  • Добровольский, Михаил (1999). «Фонетика чувашского ударения: значение для фонологии» . Материалы XIV Международного конгресса фонетических наук, 539–542. Беркли: Калифорнийский университет.
  • Йохансон, Ларс и Эва Агнес Чато, изд. (1998). Тюркские языки . Лондон: Рутледж.
  • Ларс Йохансен (1998). «История тюркского» . Johanson & Csató . Британская энциклопедия онлайн, компакт-диск 98. С. 81–125 . Проверено 5 сентября 2007 года .
  • Ларс Йохансон (1998). «Тюркские языки» .
  • Ларс Йохансон (2000). «Лингвистическая конвергенция в Поволжье» . Гилберс, Дики и Нербонн, Джон и Джос Шекен (ред.) . Языки, на которых мы общаемся Амстердам и Атланта: Родопи. С. 165–178 (Исследования по славянскому и общему языкознанию 28.).
  • Йохансон, Ларс (2007). Чувашский. Энциклопедия языка и лингвистики . Оксфорд: Эльзевир .
  • Крюгер, Джон (1961). Чувашский мануал . Публикации Университета Индианы.
  • Паасонен, Хейкки (1949). Gebräuche und Volksdichtung der Tschuwassen . под редакцией Э. Карабки и М. Расанен (Mémoires de la Société Finno-ougrinenne XCIV), Хельсинки.
  • Петров, Н. П (2001). "Чувашская письменность новая" . Краткая чувашская энциклопедия. - Чебоксары. С. С. 475–476.
  • Алос-и-Фонт, Эктор (2015). Преподавание чувашского языка и проблема языкового поведения родителей . Чувашский государственный институт гуманитарных наук.

Внешние ссылки [ править ]

  • Скоро чувашский язык останется "какой-то культурной традицией"
  • Чувашско – русский он-лайн словарь
  • Чувашский английский онлайн-словарь
  • Сайт чувашского народа (на английском языке) , также доступен на чувашском, эсперанто и русском языках
  • Чуваш в ореховой скорлупе , Андраш Рона-Тас
  • Чуваши и язык Эва Кинцес Надь, Стамбул, Эразмус IP 1-13. 2. 2007
  • Чувашский мануал онлайн
  • Виталий Станьял: На чувашском конь еще не валялся ...
  • Виталий Станьял: Решение Совета Аксакалов ЧНК
  • Прощай, исчезающий чувашский язык?
  • Чăваш чĕлхине Страсбургра хӳтĕлĕç
  • Тутарстанра чӗлхе пирки сӑмахларӗҫ
  • Владимир Болгарский. Об угрозе развала страны в будущем, о съезде ЧНК, и об обращении к президенту
  • Почему чуваши не говорят на чувашском?
  • «Как это в Чувашии чуваши не нужны ?!»