Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Историческое (желтый) и текущее (оранжевый) распространение диалектов кимбрия и мочено .

Кимбриан ( Cimbrian : zimbar , IPA:  [ˈt͡simbɐr] ; немецкий : Zimbrisch ; итальянский : cimbro ) относится к любому из нескольких местных верхненемецких вариантов, на которых говорят в северо-восточной Италии . Носители языка известны как Zimbern на немецком языке .

Кимбрийский - германский язык, связанный с баварским, скорее всего, происходящий от южно-баварского диалекта. Это также связано с языком Мочено . Многие существенные различия в грамматике, а также в лексике и произношении делают его практически непонятным для людей, говорящих на стандартном немецком или даже баварском . Использование итальянского языка по всей стране и влияние соседнего венецианского языка оказали большое влияние на количество носителей кимбрийского языка на протяжении прошлых столетий. Этот эффект был достаточно большим, чтобы считать кимбрийский язык вымирающим .

История [ править ]

Самая ранняя запись о перемещении баварцев в Верону датируется ок. 1050 ( Bayerische Staatsbibliothek Cod. Lat. 4547). Поселение продолжалось в XI и XII веках.

Теория ломбардского происхождения Зимберна была предложена в 1948 году Бруно Швейцером, а в 1974 году - Альфонсо Беллотто . [3] Дебаты снова возобновились в 2004 году кимбрийским лингвистом Эрменегильдо Бидезе. [4] Большинство лингвистов по-прежнему придерживаются гипотезы средневековой иммиграции (11–12 века). [5]

Присутствие германоязычных общин в Италии было обнаружено в XIV веке итальянскими гуманистами , которые связали их с кимврами , прибывшими в регион во II веке до нашей эры. Это вероятное происхождение нынешнего эндонима ( Зимбар ). На самом деле, хотя древние кимвры считаются германским племенем, нет причин связывать их лингвистически или иным образом с носителями кимбрийского языка.

Альтернативная гипотеза получила название от термина «плотник», родственного английскому слову « древесина» (букв. «Лесоруб»).

Диалекты и статус [ править ]

На трех основных диалектах кимбрийского языка говорят:

  • В семь Сообщества ( SIBEN Komoin ), в настоящее время только деревня Roana (Robàan)
  • Лузерна (Lusern), в Трентино
  • В Тринадцать Сообщества ( Dreizehn Komoin ), в настоящее время только деревня Giazza (Ljetzan)
  • Некоторые деревни в Карнийских Альпах, такие как Саппада , Саурис и Тимау.

Кимбрийский язык находится под угрозой исчезновения как из стандартного итальянского, который часто используется в общественных местах, так и из соседнего регионального венецианского языка . По оценкам, около 2220 человек говорят на кимбрийском языке.

В Трентино, согласно переписи 2001 года, первой, в которой были зарегистрированы данные о родных языках, на кимбрийском языке говорило большинство в муниципалитете Лузерн (267 человек, 89,9%). В других муниципалитетах Трентино 615 человек объявили себя членами кимбрийской лингвистической группы, всего в Трентино 882 человека. [6] При этом видно, что наиболее процветающей разновидностью кимбрийского языка является сорт Люзерна, где большая часть сообщества может говорить на кимбрийском языке, тогда как в Джацце и Роане осталось лишь несколько оставшихся более старых носителей. [7]

Кимбриан официально признан в Трентино провинциальным и национальным законодательством. Начиная с 1990-х годов, итальянский парламент и провинциальная ассамблея приняли различные законы и постановления, которые поставили под защиту кимбрийский язык и культуру. Школьные программы были адаптированы для обучения на кимбрийском языке, и сейчас разрабатываются двуязычные уличные указатели. Культурный институт (Istituto Cimbro / Kulturinstitut Lusérn) был основан указом в 1987 году, цель которого состоит в том, чтобы «... охранять, продвигать и использовать этнографическое и культурное наследие немецкоязычного меньшинства муниципалитета Лузерна, уделяя при этом особое внимание исторические и языковые выражения, для защиты окружающей среды и для экономического и культурного развития территории кимбрийского сообщества ". [8]В институте культуры проходят литературные конкурсы для детей, а также летние лагеря с погружением. [7]

Грамматика и орфография [ править ]

Следующее описание кимбрийской грамматики относится преимущественно к диалекту люзерна.

Фонология и орфография [ править ]

Звездочка обозначает звуки, которые используются теми, кто говорит на диалекте Люзерна за пределами Люцерна в строго итальянских регионах. [9]

Примечания по орфографии [7] :

  • Все диалекты кимбрийского языка используют разные орфографии, хотя все они в основном основаны на итальянской и немецкой орфографии с некоторыми дополнениями из других языков и не сильно отличаются.
  • Диакритические знаки и графемы, распространенные в немецком и других языках, в основном используются для звуков, которых нет в итальянском языке.
  • Дифтонги пишутся как по-итальянски, при этом, например, drai «три» пишется в отличие от немецкого Drei, но произносится так же.
  • [k] отображается как в стандартном немецком языке как k, а графема ch зарезервирована для звука [χ] .
  • [g] отображается по-разному в зависимости от диалекта:
    • В общинах Тринадцати и Семи [g] переводится как в итальянском - g (который произносится как перед ⟨e⟩ и ⟨i⟩). Если [g] должно стоять перед (орфографическим) гласным переднего ряда , написание должно измениться на gh.
    • В Люцерне [g] в основном передается как g, возможно, из-за большего знакомства с немецким языком в Люзерне. Впрочем, увидеть ге и ги - не редкость.

Морфология, синтаксис, прочее [ править ]

Существительные в кимбрийском, как и в немецком и других немецких диалектах, имеют три рода - мужской, женский и средний род. Кимбриан использует именительный, дательный и винительный падежи . Раньше использовался родительный падеж, но теперь его заменили дательным падежом + vo ('of'), аналогичным падежом, который также можно увидеть в современном немецком языке. [9] Кимбрийские существительные склоняются к родам, падежам и числам, обычно сохраняя те же модели даже для итальянских заимствованных слов, оканчивающихся на -a, -o и -e. Существительные также имеют формы уменьшительных. Кимбрийские артикли (как определенные, так и неопределенные) имеют длинные и краткие формы в зависимости от ударения. Примеры кимбрийского перегиба существительных (с длинными артиклями и немецкими аналогами) можно увидеть ниже. Буква å обозначаетоткрытый неокругленный гласный . [9]

Кимбрийские глаголы склоняются к лицу, числу, времени (настоящее, прошлое, будущее), наклонению (указательному, сослагательному, условному, повелительному, инфинитиву, герундийскому и причастному) и голосу (активному, пассивному). Что касается спряжения, кимбрийский язык имеет много общих черт со многими другими верхненемецкими диалектами. Как и в этих других диалектах, использование претерита было заменено на перфект, который образован приставкой ga- ( vallen 'падать; gavallet ' падать ). Инфинитивные глаголы имеют две формы: простой инфинитив и зависимый инфинитив, который образуется с zo . Пример этого можно увидеть с глаголом «падать»: vallen - zo valla. В нынешнем индикативе Cimbrian of Lusern и первое лицо множественного числа, и третье лицо множественного числа образованы так же, как и простой инфинитив, как и в стандартном немецком языке. Таким образом, vallen действует как инфинитив, 1-е лицо во множественном числе и 3-е лицо во множественном числе. Первое и третье лица множественного числа также соответствуют друг другу в других временах и настроениях.

В синтаксисе Cimbrian заметно влияние итальянского языка; тем не менее, он по-прежнему показывает немецкие черты, которые были бы совершенно чужды итальянцам. Пример итальянского влияния виден в том факте, что Cimbrian не перемещает свой глагол на вторую позицию, как в немецком: [11]

  • Мой друг * считает, что он может победить . (En)
  • Moi txell gloabet ke dar mage vinzarn . (Цим)
  • Il mio amico crede che può vincere . (Это)
  • Mein Freund * glaubt, dass er gewinnen kann . ( Mein Freund также может означать « Мой парень» ) (Де)
  • Брат уехал в отпуск , чтобы расслабиться . (En)
  • Mio fratello è andato in vacanza per rilassarsi . (Это)
  • Мой пруадар звучит в vakånza zoa zo rasta . (Цим)
  • Mein Bruder находится в Urlaub gefahren um sich zu erholen . (Де)

Cimbrian в большинстве предложений использует порядок слов SVO , аналогичный романским языкам , однако в некоторых случаях он использует некоторый немецкий синтаксис . [9]

Словарь [ править ]

Словарь кимбрийского языка тесно связан со словарем баварского языка и содержит слова, которые отличают его от любых других немецких разновидностей. Хотя сегодня многие баварские слова в баварских общинах используются все реже и реже из-за влияния стандартного немецкого языка, в кимбрийском языке сохранилось много таких слов. Помимо оригинальной баварской лексики, на кимбрийский язык повлияли как итальянский, так и соседние языки . [9]

Примеры [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Соответствует / s / вдиалекте Sette Comuni , где этой фонемы не существует. [10]

Ссылки [ править ]

  1. ^ "ЮНЕСКО Атлас языков мира в опасности" . www.unesco.org . Проверено 14 января 2018 .
  2. ^ Данные проекта «Языки под угрозой исчезновения» для Cimbrian .
  3. ^ Бруно Швейцер: Die Herkunft der Zimbern . В: Die Nachbarn. Jahrbuch für vergleichende Volkskunde 1 , 1948, ISSN 0547-096X, S. 111–129 .; Альфонсо Беллотто: Il cimbro e la tradizione longobarda nel vicentino I. В: Vita di Giazza e di Roana 17-18 , (1974) S. 7-19; Il cimbro e la tradizione longobarda nel vicentino II. В: Vita di Giazza e di Roana 19–20 , (1974) S. 49–59.
  4. ^ Ermenegildo Bidese Die Zimbern und ihre Sprache: Geographische, Historische und sprachwissenschaftlich related Aspekte . В: Томас Штольц (ред.): Kolloquium über Alte Sprachen und Sprachstufen. Beiträge zum Bremer Kolloquium über «Alte Sprachen und Sprachstufen». (= Diversitas Linguarum, Том 8) . Verlag Brockmeyer, Bochum 2004, ISBN 3-8196-0664-5 , S. 3–42. Webseite фон Ermenegildo Bidese архивации 2010-06-18 в Wayback Machine 
  5. ^ Джеймс Р. Доу: приверженность Бруно Швейцера лангобардскому тезису . В: Томас Штольц (Hrsg): Kolloquium über Alte Sprachen und Sprachstufen. Beiträge zum Bremer Kolloquium über «Alte Sprachen und Sprachstufen». (= Diversitas Linguarum, Том 8) . Verlag Brockmeyer, Bochum 2004, ISBN 3-8196-0664-5 , S. 43–54. 
  6. ^ "Tav. I.5 - Appartenenza alla popolazione di lingua ladina, mochena e cimbra, per comune di area di residences (Censimento 2001)" (PDF) . Annuario Statistico 2006 (на итальянском языке). Автономная провинция Тренто. 2007 . Проверено 12 мая 2011 .
  7. ^ a b c Колуцци, Паоло (2007). Планирование языка меньшинств и микронационализм в Италии: анализ фриульского, кимбрийского и западного лангобардов со ссылкой на испанские языки меньшинств . Оксфорд, Берн, Берлин, Брюссель, Франкфурт-на-Майне, Нью-Йорк, Вена: PeterLang. стр. 224, 226, 227. ISBN 978-3-03911-041-4.
  8. ^ "Kulturinstitut Lusérn" . www.kulturinstitut.it . Проверено 14 апреля 2016 .
  9. ^ Б с д е е г ч Tyroller, Hans (2003). Grammatische Beschreibung des Zimbrischen von Lusern . Штутгарт, Германия: Франц Штайнер Верлаг. стр. 9, 15, 17, 33, 49, 124, 199. ISBN 3-515-08038-4.
  10. ^ Марталар, Умберто Мартелло; Беллотто, Альфонсо (1974). Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini (на итальянском языке) (1-е изд.). Роана, Италия: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo.
  11. ^ Panieri, Pedrazza, Nicolussi Baiz, Hipp, секатор, Лука, Моника, Аделия, Сабина, Cristina (2006). Bar lirnen z'schraiba un zo redn az be biar: Grammatica del cimbro di Luserna / Grammatik der zimbrischen Sprache von Lusérn . Люзерн, Италия: Kulturinstitut Lusérn. ISBN 978-88-95386-00-3.CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  12. ^ a b Тироллер, Ганс (1979). Люзерн: верлорена Шпрахинзель . Kulturverein Lusern. п. 41.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Баум, Вильгельм (1983). Geschichte der Zimbern. Storia dei Cimbri (на немецком языке). Ландсхут: Curatorium Cimbricum Bavarense.
  • Шмеллер, JA (1855). Cimbrisches Wörterbuch (на немецком языке). Вена: KK Hof- und Staatsdruckerei.
  • Кранцмайер, Эберхард (1985) [1981]. Laut- und Flexionslehre der deutschen zimbrischen Mundart (на немецком языке). Вена: VWGÖ. ISBN 3-85369-465-9.
  • У. Мартелло-Марталар: Dizionario della Lingua cimbra. Vicenza 1974. Bd 2. Dal Pozzo, Roana-Vicenza 1985. (на итальянском языке)
  • Эрменегильдо Бидезе (ред.): Das Zimbrische zwischen Germanisch und Romanisch. Brockmeyer, Bochum 2005. ISBN 3-8196-0670-X 
  • Тироллер, Ганс: Grammatische Beschreibung des Zimbrischen von Lusern (Franz Steiner Verlag, Stuttgart, 2003). ISBN 3-515-08038-4 
  • Бруно Швейцер: Zimbrische Gesamtgrammatik. Vergleichende Darstellung der zimbrischen Dialekte (= Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, Beiheft 132) . изд. Джеймс Р. Доу, Франц Штайнер Верлаг, Штутгарт 2008, ISBN 978-3-515-09053-7 . 

Внешние ссылки [ править ]

СМИ, связанные с кимбрийским языком, на Викискладе?

  • Кимвры в Лессинии
  • Ресурсы кимбрийского языка
  • Омниглот: кимбрийский язык, алфавит и произношение
  • Кимбрийский учебник