В классических единств , аристотелевы единств , или три единств представляют собой нормативное теорию драматической трагедии , которая была введена в Италии в 16 - м веке и был влиятельным в течение трех столетий. Этими тремя единицами являются:
- единство действия : трагедия должна иметь одно главное действие.
- единство времени : действие в трагедии должно происходить в течение не более 24 часов.
- единство места : трагедия должна существовать в одном физическом месте.
История
Италия
В 1514 году писатель и критик Джан Джорджо Триссино (1478–1550) представил концепцию единства в своей трагедии « Софонисба» с чистым стихом . Триссино утверждал, что следует Аристотелю. Однако у Триссино не было доступа к самому значительному произведению Аристотеля о трагической форме - « Поэтике» . Триссино расширил свои собственные идеи о том, что он смог почерпнуть из книги Аристотеля « Риторика» . В « Риторике» Аристотель рассматривает драматические элементы действия и времени, обращая внимание на прием аудитории. Плохие переводы в то время привели к некоторым неправильным интерпретациям Триссино. [1] [2]
Пьеса Триссино « Софонисба» следовала классическому греческому стилю, придерживаясь единства, опуская обычное разделение действий и даже вводя припев. Многие итальянские драматурги, пришедшие после Триссино в 16 веке, также писали в соответствии с единствами. Однако, согласно «Кембриджскому путеводителю по театру» , подражание классическим формам и модам оказало губительное воздействие на итальянскую драму, которая стала «риторической и инертной». Ни одна из трагедий XVI века, на которую повлияло новое открытие древней литературы, не сохранилась, кроме как в качестве исторических примеров. Одним из лучших является Пьетро Аретино «S Orazia (1546), который , тем не менее оказывается жестким, далеким и не хватает чувства. [3]
В 1570 годе единства были кодифицированы и даны новое определение, Лодовико Кастельветро (около 1505-1571) в своей нашумевшей переводе и интерпретации Аристотель поэтики , Поетика d'Aristotele vulgarizzata х sposta ( "Поэтика Аристотеля переведена в вульгарном языке и прокомментировала на"). Хотя переводы Кастельветро считаются грубыми и неточными, и хотя он иногда изменял значения Аристотеля, чтобы выразить свои собственные соображения, его переводы оказали влияние и вдохновили огромное количество научных дебатов и дискуссий, которые последовали по всей Европе. [4] [5]
Франция
Спустя сто двадцать лет после того, как Софонисба представил теорию в Италии, она затем снова представила эту концепцию, на этот раз во Франции с переводом Жана Майре . Вольтер сказал, что Sophonisba of Mairet имела «достоинство, которое тогда было совершенно новым для Франции, - то, что она соответствовала правилам театра. Три единства действия, времени и места строго соблюдаются, и автор считался отцом французской сцены ». Новые правила очень быстро прижились во Франции. Корнель стал их горячим сторонником, и в своих пьесах от Ле Сида (1636) до Сурены (1674) он пытался держаться в пределах времени и места. В 1655 году он опубликовал свои « Труды рассуждений» , в которых содержал свои аргументы в пользу единства. Принципы Корнеля получили поддержку Расина и Вольтера, а для французских драматургов они стали жесткими правилами и ересью не подчиняться им. Вольтер сказал:
- «Все нации начинают считать варварскими те времена, когда даже величайшие гении, такие как Лопес де Вега и Шекспир, не знали об этой системе, и они даже признают свой долг перед нами за то, что спасли их от этого варварства. ... Тот факт, что Корнель, Расин , Мольер , Аддисон , Конгрев и Маффеи соблюдали законы сцены, должно быть достаточно, чтобы удержать любого, кто захочет их нарушить ". [6]
Однако во Франции оппозиция вскоре начала расти в форме романтического движения, которое стремилось к свободе от ограничений классических единств. Это превратилось в ожесточенный литературный конфликт. В оппозицию входили Виктор Гюго, Александр Дюма и другие. Когда Виктор Гюго опубликовал свою пьесу « Кромвель» , он выступил против единства в предисловии. Конфликт достиг апогея с постановкой пьесы Виктора Гюго « Эрнани» в Театре Франс 21 февраля 1830 года. Сообщалось, что обе стороны, «классицисты» и «романтисты», полные страсти, встретились как на поле битвы. В театре на каждом спектакле царил шум, даже кулачные бои. Новое романтическое движение принесло пользу, и французским драматургам больше не приходилось ограничивать свои пьесы одним местом и собирать все действия в один день. [7]
Англия
Классические единства, похоже, оказали меньшее влияние в Англии. У нее были сторонники в лице Бена Джонсона и Джона Драйдена . Примеры пьес , которые следуют теории включают в себя: Отвей в Венеции Preserv'd (1682), Джозефа Аддисона Катон , и Сэмюэля Джонсона Irene (1749). «Буря» Шекспира (1610) разворачивается почти полностью на острове в течение четырех часов, и с одним важным действием - Просперо восстанавливает свою роль герцога Миланского. Предполагается, что способ Просперо регулярно проверять время дня во время пьесы может высмеивать концепцию единства. В «Апологии поэзии» (1595) Филип Сидни выступает за единство и жалуется, что английские пьесы их игнорируют. В «Зимней сказке» Шекспира хор отмечает, что история делает скачок на 16 лет:
- Не вменять в вину преступление
- Мне или моему быстрому проходу, что я скользну
- Прошло шестнадцать лет и оставь рост неиспытанным
- Из этого большого разрыва [8]
Джон Драйден обсуждает единство времени в этом отрывке, критикующем исторические пьесы Шекспира :
... это скорее Хроники царей, или бизнес, много раз в тридцать или сорок лет, втиснутый в представление продолжительностью два с половиной часа, которое не для имитации или рисования Природы, а скорее для рисования ее в миниатюре. , чтобы принять ее немного; смотреть на нее не с той стороны Перспективы и воспринимать ее Образы не однозначно меньше, но бесконечно более несовершенно, чем жизнь: это вместо того, чтобы делать игру восхитительной, делает ее смешной. [9]
Сэмюэл Джонсон в предисловии к своему изданию Шекспира в 1773 году отвергает предыдущую догму о классических единствах и утверждает, что драма должна быть верна жизни:
- Единство времени и места не является существенным для справедливой драмы, и хотя иногда они могут приводить к удовольствию, их всегда следует приносить в жертву более благородным красотам разнообразия и обучения; и что пьесу, написанную с хорошим соблюдением критических правил, следует рассматривать как тщательно продуманное любопытство, как продукт излишнего и показного искусства, с помощью которого демонстрируется скорее то, что возможно, чем то, что необходимо. [10]
После критики Джонсона интерес к теории, казалось, отвернулся. [11] [12]
Джон Питчер в третьем выпуске «Зимней сказки» Ардена Шекспира (2010) утверждает, что Шекспир был знаком с единствами благодаря английскому переводу « Поэтики» , ставшего популярным около 1608 года, и что «Зимняя сказка» намеренно нарушает правила. [13]
Отрывки из поэтики Аристотеля
Поэтика Аристотеля, возможно, не была доступна Триссино, когда он сформулировал единства, и термин «аристотелевские единства» считается неправильным, но, несмотря на это, имя Аристотеля с самого начала было связано с теорией. По мере того, как переводы стали доступны, теоретики ретроградно обращались к Поэтике за поддержкой этой концепции. [14] В этих отрывках из Поэтики Аристотель рассматривает действие:
Таким образом, трагедия - это процесс имитации действия, имеющего серьезные последствия, завершенного и масштабного. [15] … Таким образом, поэтическое подражание должно быть объединено таким же образом, как и единичное подражание в любом другом миметическом поле, за счет наличия единственного объекта: поскольку сюжет является имитацией действия, последнее должно быть и тем, и другим. единым и законченным, а составляющие события должны быть настолько плотно уплотнены, чтобы при перемещении любого из них в другое место или удалении все целое ослаблялось и смещалось; поскольку элемент, сложение или вычитание которого не дает заметных дополнительных различий, на самом деле не является частью целого. [16]
Аристотель рассматривает длину или время как различие между эпосом и трагедией :
Итак, эпическая поэзия следовала вслед за трагедией до такой степени, что стала (1) крупной (2) имитацией (3) в стихе (4) людей, которых следует воспринимать всерьез; но в том, что его стих не смешан с другими и носит повествовательный характер, в этом они различаются. Кроме того, что касается ее продолжительности, трагедия изо всех сил пытается существовать в течение одного светового периода или незначительно варьироваться, в то время как эпос не ограничен по времени и поэтому отличается в этом отношении. [17]
Смотрите также
- История театра
- Театральная техника
Заметки
- ^ Асколи, Альберт Рассел, Драма Возрождения 36/37: Италия в Драме Европы. Издательство Северо-Западного университета, 2010. стр. 46-56 ISBN 9780810124158
- ^ Симпсон, Эдвин. Драматические единства. Трубнер и Ко (1878 г.)
- ^ Банхэм, Мартин и Брэндон, Джеймс, ред. Кембриджский путеводитель по театру . Издательство Кембриджского университета, 1995. ISBN 9780521434379 . п. 544
- ^ Кларк, Барретт Х. Европейские теории драмы . Crown Publishers. (1969) С. 48.
- ^ Урбан, Ричард Л. "Все или ничего вообще: Другой взгляд на единство времени у Аристотеля". Классический журнал . Vol. 61, No. 6. (март 1966), стр. 262-264.
- ^ Симпсон, Эдвин. Драматические единства . Трубнер и Ко (1878 г.)
- ^ Симпсон, Эдвин. Драматические единства . Trubner & Co. (1878) стр. 55-60
- ^ Шекспир, Уильям. Зимняя сказка. Первый фолио. Акт IV, сцена I, строки 3-6.
- ^ Драйден, Эссе драматической поэзии (1668), пара. 56.
- ^ Грин, Дональд (1989), Сэмюэл Джонсон: обновленное издание, Бостон: Twayne Publishers, ISBN 08057-6962-5
- ^ Шекспир, Уильям. Воан, Вирджиния Мейсон. Вон, Олден Т. редакторы. Буря. Арден Шекспир, третья серия. 1999. с. 14–18 ISBN 9781903436-08-0
- ^ Фридланд, Луи Зигмунд. Драматические единства в Англии . Журнал английской и германской филологии, Vol. 10, No. 1 (январь 1911 г.), стр. 56-89
- ^ Шекспир, Уильям. Кувшин, Джон. редактор. Третья серия «Зимней сказки » (2010). Арден Шекспир. ISBN 9781903436356
- ^ Асколи, Альберт Рассел, Драма Возрождения 36/37: Италия в Драме Европы. Издательство Северо-Западного университета, 2010. стр. 46-56 ISBN 9780810124158
- ^ Аристотель. Иначе, Джеральд Ф. Аристотель Поэтика . Издательство Мичиганского университета (1967). п. 25. ISBN 978-0472061662
- ^ Аристотель. Иначе, Джеральд Ф. Аристотель Поэтика . Издательство Мичиганского университета (1967). п. 32. ISBN 978-0472061662
- ^ Аристотель. Иначе, Джеральд Ф. Аристотель Поэтика . Издательство Мичиганского университета (1967). п. 24. ISBN 978-0472061662
Рекомендации
- Аристотель (1907). Поэтика Аристотеля (электронный текст проекта Gutenberg № 1974) . Сэмюэл Генри Батчер (пер.) (4-е изд.). Лондон: Макмиллан. OCLC 3113766 .
- Драйден, Джон (1668). Джек Линч (ред.). Эссе драматической поэзии (Интернет-перепечатка) . Лондон: Генри Харрингман. OCLC 4969880 .
- Джонсон, Сэмюэл (2005) [1765]. Предисловие мистера Джонсона к его изданию пьес Шекспира (Интернет-репринт) . Ян Ланкашир (ред.) (Онлайн-издание, опубликованное редакторами RPO, факультет английского языка и University of Toronto Press под именем Сэмюэля Джонсона (1709-1784): предисловие к его изданию пьес Шекспира (1765) . Изд.). Лондон: Дж. И Р. Тонсон и другие. OCLC 10834559 .
Внешние ссылки
- Поэтика Аристотеля , переведенная Сэмюэлем Генри Батчером в Project Gutenberg
- Сэмюэл Джонсон. Предисловие к Шекспиру в Project Gutenberg