В этой статье или разделе должен быть указан язык ее неанглийского содержания, используя {{ lang }} и соответствующий код ISO 639 . ( Май 2019 г. ) |
Рукопись Нового Завета | |
Таблицы Евсевского канона на первом листе оригинального кодекса | |
Имя | Тишендорфиан III |
---|---|
Знак | Λ |
Текст | Евангелия |
Дата | 9/10 века |
Сценарий | Греческий |
Найденный | 1853 г., Тишендорф |
Сейчас на | Библиотека имени Бодлея |
Размер | 21 см на 16,5 см |
Тип | Византийский тип текста |
Категория | V |
Кодекс Тишендорф III - назначенный siglum Л или 039 (в нумерации Грегори-Аландского ), ε 77 ( фон Содна ) [1] - это греческая унциальная рукопись из Евангелия на пергаменте. Палеографически он был отнесен к IX или X веку. [2]
Это одна из очень немногих унциальных рукописей Нового Завета с полным полевым аппаратом.
Рукопись была привезена с Востока Константином фон Тишендорфом (отсюда и название кодекса), который также исследовал, описал и был первым ученым, сопоставившим его текст. Рукопись была также исследована такими учеными, как Самуэль Придо Трегель , Эрнст фон Добшютц и Гехлер. Он размещен в Бодлианской библиотеке .
Описание [ править ]
Кодекс содержит полный текст Евангелия от Луки и Евангелия от Иоанна на 157 пергаментных листах (21 см (8,3 дюйма) на 16,5 см (6,5 дюйма)). Листья расположены кварто , то есть четыре листа, сложенные в пучки . Текст пишется в две колонки на странице, по 23 строки на странице. [2] Между буквами нет пробелов, и слова не разделены, а написаны в scriptiocontina . Унциальные буквы мелкие, некрасивые и наклонные. Для букв характерны славянские унциалы. [3] Написание аналогично Codex Cyprius . [4]
В нем есть дыхание и акценты, [5] диэрезис , нет вопросительного знака. Ошибки йотацизма редки, есть йота адскриптум . [6] Все ошибки встречаются нечасто, и в нем хорошая грамматика. [7]
Он имеет орнаментированные заставки перед каждым Евангелием и украшенные начальные буквы. [8]
До Евангелия от Луки он содержит подписку на Марка. [5]
В Nomina Сакра написаны в сокращенном образом; все сокращения пишутся обычным образом. В конце каждого Евангелия стоит Иерусалимский колофон . [3]
Текст разделен на κεφαλαια ( главы ), номера которых указаны на левом поле текста, и их τιτλοι ( заголовки ) вверху страниц. Списки κεφαλαια помещаются перед каждым Евангелием. Существует также разделение по более мелким аммонийским разделам со ссылками на Евсевийские каноны ( выделено красным). [6]
Он содержит лекционные отметки на полях; таким образом рукопись может быть полезна для церковного чтения. [5] Маргинальный аппарат (маргинальное оборудование) кодекса заполнен, указывая две системы разделения текста и лекционных направлений.
Кроме того, на полях иногда встречаются схолии в унциалах с некоторыми критическими замечаниями. [9]
Перед Евангелием от Луки стоит подписка на Евангелие от Марка. [5]
В конце каждого Евангелия есть иерусалимский колофон. В аннотации к Евангелию от Матфея мы читаем:
- Евангелие от Матфея: написано и исправлено из древних рукописей в Иерусалиме: хранившихся на святой горе: 2514 строк и 355 глав.
В конце Марка:
- Евангелие от Марка: написано и исправлено также из тщательно подготовленных в 1506 строках, 237 главах.
В конце Луки:
- Евангелие от Луки: написано и исправлено аналогично в 2677 строках, 342 главах.
В конце Иоанна:
- Евангелие от Иоанна: написано и исправлено аналогично с тех же копий в 2210 строках, 232 главах. [10]
Текст [ править ]
Тип текста [ править ]
Греческий текст этого кодекса является представителем византийского текстового типа , но немного отличается от типичного византийского текста. Есть несколько чтений кесарева сечения. [11] Тишендорф первым обнаружил некоторые текстовые сходства с текстовым семейством, которое сегодня известно как f 13 . Tischendorf нашел его текст того же типа, что и рукописей: Basilensis, Boreelianus , Seidelianus I , Seidelianus II , Cyprius , Campianus , Vaticanus 354 , Nanianus и Mosquensis II . [12] Герман фон Зоденклассифицировал его в текстовое семейство I r . Он находится близко к текстовому семьи E .
Курт Аландский поместили его в категории V . [2] Согласно методу профиля Клермонта, он представляет собой текстовое семейство K x в Луки 10 и Луки 20. В Луки 1 его текст смешан. [13]
Согласно Тишендорфу в Иоанна 5: 1-36 в 17 местах он 13 раз согласуется с Александрином, дважды с Ватиканом, один с Ефремием и один с GHMU V. [12]
Сомнительные тексты [ править ]
Он содержит сомнительный текст Pericope Adulterae (Иоанна 7: 53-8: 11), но на полях стиха 8:11 (а не 7:53) в нем есть сомнительная схолия: τα οβελισμενα εν τισιν αντιγραφαις ου κειται, οπουδλ εν δε τοις αρχαις ολα μνημονευουσιν της περικοπης ταυτης και οι αποστολοι παντες εν αις εξεθεντο διαταξεσιν εις οικοδομην της εκκλησιας ( ознаменовалось Obelus в некоторых экземплярах, и Аполлинарий, один из древних, утверждал , что все апостолы приказали , чтобы прочитать его для назидания церковь ). [4]
Он содержит текст от Луки 22: 43-44 и от Иоанна 5: 4, но текст от Иоанна 5: 4 помечен обелом как сомнительный. [14]
Текстовые варианты [ править ]
В Евангелии от Луки 1:28 - αυτην + ευηγγελισατο αυτην και, чтение подтверждается кодексами: Minuscule 164 , Minuscule 199 , 262, 899, 1187, 1555 и 2586.
В Евангелии от Луки 3:22 после γενεσθαι добавлена фраза προς αυτον, как кодексы Минускула 13 , Минускула 69 , Минускула 119 , Минускула 229 и Минускула 262 ; но фраза εξ ουρανου изменилась на απ ουρανου. [12] В Луки 3:27 читается как ζορομβαβελ вместо ζοροβαβελ. [12]
Иоанна 1:28, здесь читается Βηθεβαρα, подкрепленное минускулом 346 ; [5] Александрийские рукописи имеют βηθανια , большинство рукописей имеют βηθαβαρα ; [15]
Иоанна 4:31 читается как παρεκαλουν;
Иоанна 5: 1 читается как εορτη των αζυμων вместо εορτη των Ιουδαιων; чтение не подтверждается какой-либо известной греческой рукописью или версией; [16]
В Иоанна 5:11 перед словом αρχην артикль την опущен, как в кодексах: Александрин, Ватикан, Регий, Минускул 1, Минускул 33 и Минускул 262; [12]
Иоанна 5:12 в нем есть εμεινεν вместо εμειναν, как в кодексах AFG 1 124 ; [12]
Иоанн 5:24 читает επιστευσεν вместо επιστευεν, как в минускуле 235 ; [12]
Иоанна 5:36 читается как μειζων вместо μειζω. [12]
В Евангелии от Иоанна 8: 7 и 8:10 вместо ανακυψας читается αναβλεψας, чтение подтверждается рукописями: Codex Nanianus (только в 8: 7), текстовое семейство f 13 и 700 ; [17]
В Евангелии от Иоанна 8:10 говорится: ησους ειδεν αυτην και вместе с Codex Nanianus , f 13 , 225 , 700, 1077, 1443, Lectionary 185 mg , эфиопский mss. Большинство рукописей гласит: Ιησους και μηδενα θεασαμενος πλην της γυναικος или: Ιησους. [18]
В Евангелии от Иоанна 8:57 вместо πεντηκοντα ( пятьдесят ) читается в единственном числе: τεσσερακοντα ( сорок ). [19]
Группа Λ [ править ]
Он создает текстовую группу Λ. Группа была идентифицирована и описана Германом фон Зоденом , который обозначил ее I r . Соден считал, что это самая разбавленная форма текстового типа йота, состоящая из девяти частей каппа на одну часть йоты. Согласно фон Содену, это не важная группа, и она имеет небольшое значение для реконструкции первоначального текста Нового Завета. [20] Ранняя датировка некоторых ее членов относит происхождение группы к 9 веку или раньше. По словам Виссе, группа довольно близка к K x .
Согласно методу профиля Клермонта, он имеет следующий профиль:
- Луки 1: 6, 8, (9), 22, (28), (29), 34, (36), (41).
- Луки 10: 3, 15, 18, 23, 33, 35, 44, 57.
- Луки 20: 4, 13, 17, 19, 32, 35, 39, 54, 55, 57, 62.
Слово перед скобкой - это чтение издания UBS . Чтение после скобки - это чтение рукописи. Чтения, которые не выделены жирным шрифтом, относятся к Textus Receptus .
- Луки 1:10 - ην του λαου ] του λαου ην
- Луки 1:14 - γενεσει ] γεννεσει
- Луки 1:15 - του] опустить
- Луки 1:26 - αζαρεθ ] Ναζαρετ
- Луки 1:34 - εσται] εσται μοι
- Луки 1:35 - γεννωμενον] γεννωμενον εκ του
- Луки 1:44 - εν αγαλλιασει το βρεφος] το βρεφος εν αγαλλιασει
- Луки 1:50 - γενεας και γενεας] γενεαν και γενεαν; Textus Receptus читает: γενεας και γενεαν.
- Луки 1:61 - εκ της συγγενειας ] εν τη συγγενεια
- Луки 10: 1 - ημελλεν ] εμελλεν
- Луки 10: 6 - εαν ] εαν μεν
- Луки 10: 8 - ην ] δ '
- Луки 10:12 - λεγω ] λεγω δε
- Луки 10:17 - εβδομηκοντα] εβδομηκοντα μαθηται
- Луки 10:21 - αυτη] αυτη δε
- Луки 10:30 - εκδυσαντες] εξεδυσαν
- Луки 10:36 - πλησιον δοκει σοι ] δοκει σοι πλησιον
- Луки 20: 1 - αρχιερεις] подробнее
- Луки 20: 5 - δια τι ] πας ο λαος
- Луки 20: 7 - ποθεν] ' опустить
- Луки 20: 9 - τις] опустить
- Луки 20:18 - επ] εις
- Луки 20:19 - τον λαον] опустить
- Луки 20:22 - φορον] φορους
- Луки 20:31 - ωσαυτως] ωσαυτως ως αυτως
- Луки 20:31 - επτα ] επτα και
- Луки 20:32 - υστερον] υστερον παντων
- Луки 20:35 - γαμιζονται] εκγαμιζονται (Экст Рецептус читает: εκγαμισκονται). [21]
Согласно Фредерику Виссе, следующие 23 рукописи принадлежат к этой группе, по крайней мере, в части Луки: 039, 161 , 164 , 166 , 173 (Луки 20), 174 , 199 , 211 , 230 , 262 , 710 (Луки 20), 899. , 1187, 1205, 1301 (Луки 20), 1502 (Луки 20), 1555, 1573, (Луки 10 и 20), 2465, 2585 (Луки 1 и 20), 2586 и 2725 (Луки 20). [22]
История [ править ]
Скривенер и Тишендорф [12] датируют рукопись 8 веком, Григория - 9 веком. В настоящее время рукопись на палеографических основаниях отнесена к IX веку [23] или X веку. VIII век также возможен палеографически, но исключен полной маргинальной техникой, дыханием и акцентами. [8]
Место происхождения все еще остается предположением. По словам Григория, возможно, что рукопись была написана и исправлена в Иерусалиме. [10] Это очень сложно доказать, но Палестина по-прежнему указывается как одно из возможных мест. [8] Ничего не известно о ранней истории кодекса до его открытия Тишендорфом в 1853 году.
Раньше он был ограничен кодексом 566 в одной рукописи. [24] 556 содержит Евангелие от Матфея и Евангелие от Марка , оно написано крошечными буквами. Две части рукописи совпадают по форме (две колонки, 23 строки в колонке), подписям, написанию схолии и типу текста. Примечания на полях написаны такими же маленькими унциальными буквами. Таким же образом сокращаются nomina sacra. К такому же виду относятся и ошибки (например, itacisms, N ephelkystikon , iota adscriptum , no iota subscriptum и т. Д.). Несомненно, что эти две части написаны одной рукой. [25] Альфред Ральфсотметил, что кодекс Е Септуагинты также был написан частично унциалами и частично минускулами в девятом или десятом веке, когда происходил переход от одного стиля письма к другому. [26]
Кодекс хранился в монастыре Святой Екатерины на горе Синай в Египте и был обнаружен Константином фон Тишендорфом в 1853 году, который забрал только унциальный текст (Лука-Иоанн) вместе с Кодексом Тишендорфиана IV и принес его в Бодлеанскую библиотеку в г. Оксфорд , где он сейчас находится. Раньше он размещался под номером полки «Разное 310», но теперь находится под номером полки «Auctarium T. infr 1.1». [2] [5] Это одна из популярных достопримечательностей Бодлианской библиотеки. [27]
Тишендорф опубликовал свое описание крохотной части кодекса в 1860 году. [28] В 1861 году Тишендорф провел новое исследование всего кодекса, уделяя особое внимание Луки 3: 19-36 и Иоанна 5: 1-36. [29]
Позднее текст кодекса был сопоставлен Тишендорфом и Трегеллесом. Тишендорф использовал этот текст в 1858 году в своем издании Novum Testamentum Graece et Latine и в каждом последующем издании текста Нового Завета. [30] В настоящее время он редко цитируется в изданиях Nestle-Aland Novum Testamentum Graece (UBS4, NA27). [31]
Тишендорф удалил крохотный текст в 1859 году. Сейчас он находится в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге . [32]
П. Гехлер в 1934 году обнаружил некоторое текстовое сходство между рукописью и Кодексом Безаэ, который представляет собой западный текст. [33]
См. Также [ править ]
- Список унций Нового Завета
- Текстовая критика
Ссылки [ править ]
- ^ Герман фон Соден , Die Schriften des neuen Testaments, в Ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt / hergestellt auf Grund ihrer Textgeschichte (Берлин 1902), т. 1, стр. 128
- ^ a b c d Аландские острова, Курт ; Аланд, Барбара ; Родс, Эррол Ф. (пер.) (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Гранд-Рапидс: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана . п. 118. ISBN 978-0-8028-4098-1.
- ^ a b Мецгер, Брюс М .; Эрман, Барт Д. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление . Нью-Йорк - Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . п. 83. ISBN 978-0-19-516122-9.
- ^ a b К. Тишендорф, Anecdota Sacra et Profana (Лейпциг, 1861 г.), стр. 5
- ^ a b c d e е Грегори, Каспар Рене (1900). Textkritik des Neuen Testaments, Vol. 1 . Лейпциг: JC Hinrichs'sche Buchhandlung. п. 90.
- ^ a b Скривнер, Фредерик Генри Амброуз ; Эдвард Миллер (1894). Простое введение в критику Нового Завета , т. 1 (4-е изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья . п. 160.
- ↑ Эдуард де Мураль , Каталог греческих манускриптов публичной библиотеки (Петербург, 1864 г.), стр. 30
- ^ a b c Ауктариум рукописей в Бодлианской библиотеке
- ^ Скривенер, Фредерик Генри Амброуз ; Эдвард Миллер (1894). Простое введение в критику Нового Завета , т. 1 (4-е изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья . п. 161.
- ^ a b К. Р. Грегори, «Канон и текст Нового Завета» ( T&T Clark : Edinburgh 1907), стр. 360
- ↑ FG Kenyon , Handbook to the Textual Criticism of the New Testament , London 2 , 1912, p. 118.
- ^ a b c d e f g h i К. Тишендорф, Anecdota Sacra et Profana (Лейпциг, 1861 г.), стр. 4
- ^ F. Wisse, Метод профиля для классификации и оценки доказательств рукописей , стр. 52.
- ↑ Брюс М. Мецгер, Текстовый комментарий к греческому Новому Завету (Штутгарт, 2001), стр. 179
- ↑ Эберхард Нестле , Эрвин Нестле , Барбара Аланд и Курт Аланд (редакторы), Novum Testamentum Graece , 26-е издание (Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft , 1991), стр. 249 [далее NA26]
- ↑ Эберхард Нестле , Эрвин Нестле , Барбара Аланд и Курт Аланд (редакторы), Novum Testamentum Graece , 26-е издание (Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft , 1991), стр. 259 [далее NA26]
- ^ NA26, стр. 274
- ^ NA26, стр. 274; УБС3, стр. 357
- ^ NA26, стр. 278
- ^ Зоден, Шрифтен , 1/2, 1170-1180, 1238-1242
- ^ Фредерик Висс, Метод профиля для классификации и оценки рукописных свидетельств, применительно к непрерывному греческому тексту Евангелия от Луки , Издательство Уильяма Б. Эрдмана (Гранд-Рапидс, 1982), стр. 102
- ^ Фредерик Висс, Метод профиля для классификации и оценки рукописных свидетельств, применительно к непрерывному греческому тексту Евангелия от Луки , Издательство Уильяма Б. Эрдмана (Гранд-Рапидс, 1982), стр. 103
- ^ Handschriftenliste в Мюнстере институте
- ^ Аланд, К .; М. Велте; Б. Кёстер; К. Юнак (1994). Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Testaments . Берлин, Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер . п. 90. ISBN 3-11-011986-2.
- ^ Эрнст Фон Добшуц , Zwei Bibelhandschriften мит doppelter Schriftart , Theologische Literaturzeitung, 1899, Nr. 3, 4. Февраль с. 74–75.
- ^ А. Rahlfs, Nachrichten фон дер КГЛ. Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen , Philol: истори. Klasse, 1898, Heft 1, p. 98
- ^ «Оксфорд - волшебное место назначения» . Архивировано из оригинала на 2012-09-03 . Проверено 4 июня 2010 .
- ↑ C. Tischendorf, Notitia editionis codicis Bibliorum Sinaitici (Лейпциг: 1860 г.), стр. 58-59
- ^ Константин фон Тишендорф , Anecdota sacra et profana (Lipsiae 1861) , стр. 4-5
- ^ Novum Testamentum Graece et Latine , изд. C, v. Tischendorf, (Лейпциг, 1858 г.), стр. XLI
- ^ Нестле, Эберхард и Эрвин; Communiter ediderunt: B. et K. Aland, J. Karavidopoulos, CM Martini, BM Metzger (2001). Novum Testamentum Graece (27 изд.). Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft. С. 58 * -59 *.CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- ^ "Liste Handschriften" . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 16 марта 2013 года .
- ^ П. Гехлер, Кодекс D и Λ , JTS XXXV (1934), стр. 248-266
Дальнейшее чтение [ править ]
- К. против Тишендорфа (1861 г.). Anecdota Sacra et Profana . Лейпциг. С. 4–5.
- К. против Тишендорфа (1860 г.). Notitia editionis codicis Bibliorum Sinaitici . Лейпциг: Ф. А. Брокгауз. стр. 58 -59.
- Эрнст фон Добшютц , Zwei Bibelhandschriften mit doppelter Schriftart , Theologische Literaturzeitung, 1899, Nr. 3, 4. Февраль с. 74–75.
- П. Гехлер, Кодекс D и Λ , JTS XXXV (1934), стр. 248–266.
Внешние ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме Codex Tischendorfianus III . |
- Роберт Вальц, Codex Tischendorfianus Λ (039) , Энциклопедия текстовой критики
- MS Auct. Т. инф. 1.1 в Каталоге средневековых рукописей в библиотеках Оксфорда
- Частичное сканирование рукописи в Digital Bodleian