Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Имперский город в Хуэ , бывшей имперской столице Вьетнама.
Женщина в традиционной вьетнамской одежде áo dài.
Войны на протяжении всей истории во многом определили самобытность и культуру вьетнамского народа (изображение: битва при Бочонге в 1288 году )
Традиционный культурный флаг Вьетнама

Культура Vienam является одним из самых старых в Юго - Восточной Азии региона, с коренными бронзового века культуры Đông SON в северном Вьетнаме считается наиболее важной прародитель. [1] [2] Вьетнамская культура находится под сильным влиянием китайской культуры с точки зрения политики, религии, правительства, моральной этики, языка, искусства из-за 1000-летнего правления Китая (наряду с регионом Линнань ). [3]

После обретения независимости от Китая в 10 веке Вьетнам начал экспансию на юг , в результате которой были аннексированы территории, ранее принадлежавшие коренным народам Чампа и кхмеров , что оказало различное влияние на вьетнамскую культуру. Во время колониального периода французов Вьетнам познакомился с католицизмом и использованием латинского алфавита, а также проводил романизацию. [4] До этого вьетнамцы использовали китайские писания и вьетнамский сценарий ( Chữ Nôm ), основанный на китайском сценарии, для обозначения местного или местного вьетнамского языка.

Некоторые элементы, которые обычно считаются характерными для вьетнамской культуры, включают поклонение предкам и уважение к семье и сообществу. [5] Некоторые символы вьетнамской культуры включают бамбук , черепах , драконов и лотосы .

Родство [ править ]

В традиционной вьетнамской культуре родство играет важную роль во Вьетнаме. В то время как западная культура известна своим акцентом на индивидуализм , вьетнамская культура придает большое значение роли семьи. Для получения конкретной информации см. Вьетнамские местоимения .

Клановость играет второстепенную, но заметную роль. Это можно увидеть в названиях деревень, таких как Đặng Xá (место для клана ng), Châu Xá, Lê Xá и т. Д. В западном нагорье до сих пор сохраняется традиция многих поколений клана, проживающего в длинном доме. Сегодня в сельских районах Вьетнама можно увидеть три или четыре поколения, живущих под одной крышей.

Брак [ править ]

Женщины сыграли значительную роль в войне во Вьетнаме.
Семья вьетнамской невесты выстраивается в очередь, чтобы поприветствовать жениха на церемонии обручения.

Традиционная вьетнамская свадьба - одна из важнейших традиций вьетнамских праздников. Независимо от вестернизации , многие старинные обычаи, которые практикуются на традиционных вьетнамских свадьбах, продолжают отмечаться как вьетнамцами во Вьетнаме, так и за границей , часто сочетая западные и восточные традиции.

Раньше предполагалось, что и мужчины, и женщины вступают в брак в молодом возрасте. Браки, называемые договорными браками, обычно заключаются родителями и расширенной семьей, при этом дети имеют ограниченное участие в этом вопросе. В современном Вьетнаме ситуация изменилась, поскольку люди свободно выбирают себе партнеров по браку. [6]

Как правило, есть две основные церемонии: [6]

  • Lễ đám hỏi ( обручение ( церемония помолвки ): за некоторое время до свадьбы жених и его семья навещают невесту и ее семью с круглыми лакированными коробками, известными как подарки на помолвку. Подарки могут включать орехи арека , листья бетеля , чай, торт, фрукты. , вино, другие различные деликатесы и деньги. Подарки покрыты красной бумагой или тканью, и их несут незамужние девушки или юноши. Обе семьи соглашаются выбрать удачную дату для свадьбы.
  • Lễ cưới (свадебная церемония): в день свадьбы семья жениха и родственники идут в дом невесты, чтобы спросить у жениха разрешения жениться и отвести невесту к себе домой. Гостей приглашали отпраздновать свадьбу пары. Пара молится перед алтарем, прося у своих предков разрешения на их брак, а затем выражает свою благодарность родителям жениха и невесты за то, что они растили и защищали их.

Похоронная церемония [ править ]

Украшения вокруг гроба на домашних похоронах в Дананге
Тет вьетнамские новогодние праздники в Чау Док, Вьетнам.

Пробуждение [ править ]

Когда смерть наступает во вьетнамской семье, члены семьи умершего проводят церемонию поминки или бдение, которое обычно длится примерно пять-шесть дней. Однако продолжительность церемонии может увеличиваться, если семья ожидает приезда родственников, проживающих за границей. Тело моют и одевают. Ле Ngam ветчиной , или палочки , укладывают между зубами и щепотку риса и три монеты помещены в рот. Тело кладут на циновку из травы, лежащую на земле, согласно пословице: «Родившись из земли, человек должен вернуться обратно на землю». Мертвое тело покрывают белой тканью, l khâm niệm , и помещают в гроб , lễ nhập quan . Наконец, поминальная церемония,lễ thành phục , исполняется официально.

Похороны [ править ]

Выжившая семья носит на похоронах грубые марлевые тюрбаны и туники . Есть два типа похоронных шествий:

  • Традиционно : необходимо тщательно выбирать дату и время похоронной процессии lễ đưa tang . Родственники, друзья и потомки принимают участие в похоронной процессии, чтобы сопровождать умерших по пути к могиле . По ходу дела выпадают обеты . На могиле гроб опускают и закапывают. После трех дней траура семья снова посещает гробницу , le mo cua ma , или поклоняется открытию могилы. Спустя 49 дней, le chung thungt , семья перестает приносить рис для умерших к алтарю. [ требуется уточнение ] И, наконец, через 100 дней семья празднует tốt khốc, или конец слезам. Через год - церемония первой годовщины смерти родственника, а через два года - церемония окончания траура. [ необходима цитата ]
  • Современный : в наши дни траурные церемонии следуют новым, упрощенным ритуалам; они состоят из укрытия и помещения мертвого тела в гроб, похоронной процессии, захоронения сике в могиле и посещения гробницы. [ требуется разъяснение ]

Религия и философия [ править ]

Пагода на одном столбе в Ханое , исторический буддийский храм

Исторически религия во Вьетнаме во многом определялась смесью буддизма , конфуцианства и даосизма , известной на вьетнамском языке как Tam Giáo («тройная религия»). [7] Католицизм также практикуется в современном Вьетнаме. [8]

Поклонение предкам и сыновняя почтительность широко распространены среди старшего поколения вьетнамцев. Большинство вьетнамцев, независимо от вероисповедания, поклоняются предкам и имеют алтарь предков в своем доме или на работе. [9]

Литература [ править ]

«Таинственные сказки Южного королевства» ( вьетнамский : Lĩnh Nam chích quái ), датируемые периодом вьетнамской династии Поздняя Ле.

Вьетнамская литература включает два основных компонента: народную литературу и письменную литературу. Эти две формы развивались одновременно и глубоко взаимосвязаны.

Вьетнамская народная литература возникла в самом начале и оказали глубокое влияние на духовную жизнь Вьет . Народная литература внесла свой вклад в формирование национального самосознания Вьетнама, воспевая красоту, гуманизм и любовь к добру. Легенды, сказки, юмористические рассказы, народные песни и эпические поэмы обладают огромной жизненной силой и живут до наших дней.

Письменная литература зародилась примерно в 10 веке. Вплоть до 21 века одновременно существовали два компонента: произведения, написанные иероглифами хань (со стихами и прозой, демонстрирующими вьетнамскую душу и реалии; таким образом, они по-прежнему считались вьетнамской литературой) и произведения, написанные на персонаж Нома (в основном стихи; многие великие произведения были переданы поздним поколениям).

С 1920-х годов письменная литература в основном составлялась на национальном языке с глубоким обновлением формы и категорий, таких как романы, стихи нового стиля, рассказы и драмы, и с разнообразием художественных направлений. Письменная литература получила быстрое развитие после Августовской революции, когда она находилась под руководством Коммунистической партии Вьетнама и была сосредоточена на борьбе и трудовой жизни людей.

Современная вьетнамская литература превратилась из романтизма в реализм, из героизма военного времени во все аспекты жизни и перешла в обычную жизнь, открывая для себя подлинные ценности вьетнамцев.

Классическая литература породила такие шедевры, как Труен Кьеу (Нгуен Ду), Кунг Оан Нгам Кхук (Нгуен Гиа Тиу), Чин Фу Нгам (Данг Тран Кон) и Куок Ам Тхи Тап (Нгуен Траи). Некоторые выдающиеся поэты-женщины - Хо Сюан Хонг, Доан Тхи Зием и Ба Хуйен Тхань Куан.

Поэзия [ править ]

Исторически вьетнамская поэзия состоит из трех языковых традиций. Каждая поэзия была написана исключительно на классическом китайском языке, а позже была включена китайско-вьетнамская лексика. Он также часто был сосредоточен на темах и традициях буддизма и конфуцианства. [10] [11]

Этот стиль поэзии оставался популярным до 13 века. После этого поэзия и литература на вьетнамском языке стали основным конкурентом литературы, написанной на классическом китайском языке.

Система письма Chữ Nôm для вьетнамского языка была адаптирована для вьетнамской поэзии. Эта система письма также была одобрена вьетнамским правительством и признана основным языком нации. [12] Он оставался основной системой письма для вьетнамской поэзии до конца 20 века.

Однако это было изменено с приходом европейской колонизации из-за введения романизированного письма (известного как Куок Нгу) [13]. В результате несколько вьетнамских стихов потерялись в процессе перевода. [14]

На протяжении всей своей истории Вьетнам исповедовал разнообразную культурную поэзию. [15]

Изобразительное искусство [ править ]

Традиционное вьетнамское искусство - это часть искусства, практикуемого во Вьетнаме или вьетнамскими художниками с древних времен (включая сложные барабаны Тон Сон ) до искусства посткитайского господства, на которое сильно повлияло китайское буддийское искусство , а также даосизм и конфуцианство . Позже искусство Чампы и Франции также сыграло меньшую роль.

Влияние китайского искусства на вьетнамское искусство распространяется на вьетнамскую керамику и керамику , каллиграфию и традиционную архитектуру. В настоящее время вьетнамские лаковые картины пользуются большой популярностью.

Каллиграфия [ править ]

Каллиграфия во Вьетнаме имеет долгую историю, ранее в ней использовались китайские иероглифы наряду с Чо Ном . Однако в большинстве современных вьетнамских каллиграфий вместо этого используется римский символ Quốc Ng , который оказался очень популярным.

В прошлом, когда грамотность в старых системах письма Вьетнама, основанных на иероглифах, была ограничена учеными и элитой, каллиграфия, тем не менее, все еще играла важную роль во вьетнамской жизни. По особым случаям, таким как Лунный Новый год , люди приходили к деревенскому учителю или ученому, чтобы сделать им каллиграфические надписи (часто стихи, народные поговорки или даже отдельные слова). Люди, которые не умели читать и писать, также часто работали в храмовых святынях.

Роспись по шелку [ править ]

Шелковая роспись Тринь Динь Кьена (1715-1786) в 18 веке, выставленная во Вьетнамском национальном музее изящных искусств.

Вьетнамская роспись по шелку - один из самых популярных видов искусства во Вьетнаме, который славится мистической атмосферой, которую можно достичь с помощью медиума. В течение 19 и 20 веков французское влияние было поглощено вьетнамским искусством, и либеральное и современное использование цвета особенно начало отличать вьетнамские шелковые картины от их китайских, японских и корейских аналогов. [16] Вьетнамские шелковые картины обычно демонстрируют сельскую местность, пейзажи, пагоды, исторические события или сцены повседневной жизни.

Ксилография [ править ]

Типичная гравюра на дереве карпа в народном стиле Тонг Хо

Народное искусство с давней историей во Вьетнаме, вьетнамские гравюры на дереве достигли уровня популярности за пределами Вьетнама. [17] Для изготовления краски используются органические материалы, которые наносятся на дерево и прессуются на бумаге. Процесс повторяется разными цветами.

Исполнительское искусство [ править ]

Музыка [ править ]

Вместе выступает трио вьетнамских музыкантов. Мужчина в центре играет ан-ньо .

Вьетнамская музыка незначительно различается в трех регионах: Бэк или Север, Чунг или Центральный и Нам или Юг. Северная классическая музыка является старейшей во Вьетнаме и традиционно носит более формальный характер. Вьетнамскую классическую музыку можно проследить до монгольских нашествий, когда вьетнамцы захватили китайскую оперную труппу. Центральная классическая музыка демонстрирует влияние культуры Чампа с ее меланхоличными мелодиями. Южная музыка излучает живой принцип невмешательства .

Во Вьетнаме насчитывается около 50 национальных музыкальных инструментов, среди которых наиболее популярны, разнообразны и долговечны ударные инструменты, такие как đàn đáy, àn tranh, àn nhị, àn bầu ... Набор ударных инструментов представлен флейтами и пан-дудки, а набор струнных инструментов определяется дан бау и дан день .

Вьетнамские народные песни богаты формами и мелодиями разных регионов страны: от ngâm thơ (чтение стихов), hát ru (колыбельная), (chanty) до hát quan họ, trong quan, xoan , dum, ví giặm, ca Huế , bài chòi, ly . Помимо этого, существуют также другие формы, такие как хат хẩм, чу ванн и ча трù.

Двумя наиболее широко известными жанрами являются:

  • Императорский двор музыка: Когда речь идет конкретно к « няняк » виде она включает в себя придворной музыки из династии Тран на к династии Нгуен . Это сложная форма музыки, в которой участвует множество музыкантов и танцоров, одетых в экстравагантные костюмы. Это было неотъемлемой частью ритуалов императорского двора.
  • Ca trù : древняя форма камерной музыки, возникшая при императорском дворе. Постепенно это стало ассоциироваться с развлечениями по типу гейш, когда талантливые женщины-музыканты развлекали богатых и влиятельных мужчин, часто ученых и бюрократов, которым больше всего нравился жанр. В ХХ веке правительство осудило его за ложную связь с проституцией , но в последнее время он стал свидетелем возрождения, поскольку возросло понимание его культурного значения. Ca Tru была признана ЮНЕСКО в качестве шедевров устного и нематериального наследия человечества с 2005 года.

В 20-м веке, в контакте с западной культурой, особенно после обретения национальной независимости, многие новые категории искусств, такие как пьесы, фотография, кинотеатры и современное искусство, сформировались и интенсивно развились, достигнув огромных достижений с содержанием, отражающим социальное и революционное реалии. До 1997 года 44 человека, работавшие в сфере культуры и искусства, были удостоены награды Хо Ши Мина, еще 130 человек были удостоены звания народного артиста, а 1011 человек были награждены орденом «Отличник». На начало 1997 г. действовала 191 профессиональная художественная организация и 26 киностудий (в том числе центральные и местные). Во многих странах 28 фильмов, 49 научных и документальных фильмов получили международные кинопремии.

Театр [ править ]

  • Hát tuồng (также известный как Hát bội): традиционная вьетнамская опера: театральная форма, находящаяся под сильным влиянием китайской оперы , превратилась из развлечения для королевского двора в передвижные труппы, которые выступали для простых людей и крестьян с участием многих известных персонажей .
  • Cải lương : разновидность современной народной оперы, происходящей из Южного Вьетнама , в которой используются обширные техники вибрато . Он остается очень популярным в современном Вьетнаме по сравнению с другими народными стилями.
  • Hát chèo : Chèo - это форма в основном сатирического музыкального театра, часто включающего танец, который традиционно исполняют вьетнамские крестьяне в северном Вьетнаме. Обычно он исполняется на открытом воздухе полулюбительскими туристическими группами, стереотипно на деревенской площади или во дворе общественного здания, хотя сегодня он все чаще исполняется в помещении и профессиональными исполнителями.

Водный кукольный театр [ править ]

Театр водных кукол в Ханое

Кукольный театр на воде ( Múa rối ) - это особая форма вьетнамского искусства, возникшая в X веке и очень популярная в северном регионе. В «Водной кукле» разделенная бамбуковая ширма скрывает марионеток, стоящих в воде, и управляют ими с помощью длинных шестов, спрятанных под водой. Эпические сюжетные линии разыгрываются с множеством разных марионеток, часто с использованием традиционных сцен из жизни Вьетнама. Марионетки изготовлены из качественного дерева, такого как дерево джекфрута из Юго-Восточной Азии . Каждая марионетка тщательно вырезана, а затем окрашена несколькими последовательными слоями краски, чтобы защитить кукол.

Несмотря на то, что в 20-м веке он почти вымер, водный кукольный театр был признан правительством Вьетнама важной частью культурного наследия Вьетнама. Сегодня куклы обычно исполняют профессиональные кукловоды, которых обычно обучают старшие в сельских районах Вьетнама.

Танец [ править ]

Во Вьетнаме 54 этнических группы, у каждой из которых свой традиционный танец. Среди этнического вьетнамского большинства есть несколько традиционных танцев, которые широко исполняются на фестивалях и в других особых случаях, например, танец льва .

При императорском дворе на протяжении веков развивалась серия сложных придворных танцев, требующих большого мастерства. Некоторые из наиболее широко известных - это танец с императорскими фонарями, танец с веером и танец на тарелке.

Кино [ править ]

Связь [ править ]

Общение во Вьетнаме, как и в других странах региона, является косвенным, основано на взаимопонимании и уважении и в значительной степени зависит от языка тела . Демонстрация согласия выражением «да» свидетельствует об уважении, даже если человек не согласен с тем, что говорится. Например, можно сказать «да» на приглашение, даже если он не собирается присутствовать. Человек просто не будет присутствовать. Нарушение этого взаимопонимания или несогласие считается неуважением. Лицо выражение лица имеет решающее значение для вьетнамцев, поэтому они, как правило , очень косвенные с тем, что они говорят , и обычно избегают заявив свое мнение в случае , если они не правы. Считается вежливым, если женщины разговаривают тихо. Если они говорят громко, это считается отрицательным.[18] Дети не могут не соглашаться со старшими. Улыбка часто используется как извинение. Зрительного контакта обычно избегают. Запретные вещи в западной культуре, такие как вопрос о возрасте или зарплате во время первой встречи, являются нормальным явлением. Рассказывание историй часто используется как форма общения. [19] [20] [21] [ сомнительно ]

Кухня [ править ]

Вьетнамский фу , суп с лапшой с нарезанной редкой говядиной и хорошо прожаренной говяжьей грудинкой

Вьетнамская кухня чрезвычайно разнообразна и часто делится на три основные категории, каждая из которых относится к трем основным регионам Вьетнама (север, центральный и южный). В нем используется очень мало масла и много овощей , в основном это рис , соевый и рыбный соус . Его характерные вкусы - сладкий ( сахар ), пряный ( перец серрано ), кислый ( лайм ), нуок мам (рыбный соус), приправленный различными нотами мяты и базилика .

Во Вьетнаме также есть большой выбор лапши и супов с лапшой. В разных регионах изобрели, как правило, разные типы лапши, различающиеся по форме, вкусу, цвету и т. Д. Одним из самых известных в стране видов лапши является фу (произносится как «фух»), тип супа с лапшой, происходящего из Северного Вьетнама, который состоит из рисовая лапша и суп из говядины (иногда куриный суп) с несколькими другими ингредиентами, такими как ростки фасоли и зеленый лук ( зеленый лук). Его часто едят на завтрак, но также можно приготовить сытный обед или легкий ужин. Вареный бульон, ароматный специями и соусами , поливают лапшу и овощи, отваривая.тонкие как бумага ломтики сырой говядины непосредственно перед подачей на стол. Phở предназначен для смакования и включает в себя несколько разных вкусов: сладкий вкус говядины , кислые лимоны , соленый рыбный соус и свежие овощи.

Одежда [ править ]

Вьетнамская коническая шляпа (Non La), которую носит вьетнамская девушка
Портрет Нгуен Куи Ок (1648-1720) в одежде áo giao lĩnh

В феодальном Вьетнаме одежда была одним из важнейших признаков социального статуса, поэтому соблюдались строгие правила одежды . [ необходима цитата ] После завоевания Мином одежды во Вьетнаме чиновник Мин в течение месяца навязал ей одежду в стиле Мин. Из-за прошлых столетий конфликта между Китаем и Вьетнамом администраторы Мин сказали, что их миссия заключалась в попытке «цивилизовать» неортодоксальных вьетнамских «варваров» [22], что, по иронии судьбы, уменьшило количество даосских институтов в процессе.

Императрица Нам Пхонг в áo nhật bình и khăn vành dây

До династии Нгуен люди не знатного происхождения могли одеваться довольно свободно, с некоторыми ограничениями в стилях. Например, ношение желтого цвета в династии Лы было терпимо, поскольку императорский клан носил красный и белый цвет. Однако все изменилось в начале династии Нгуен . У простолюдинов теперь был ограниченный выбор такой же простой и простой одежды для повседневного использования, а также были ограничены цвета, которые им разрешалось использовать. Например, простым людям не разрешалось носить одежду других красок, кроме черного, коричневого или белого (за исключением особых случаев, таких как фестивали), но в действительности эти правила могли часто меняться в зависимости от прихотей нынешнего правителя.

Придворные одежды династии Нгуен

Ao Giao Линх (襖交領) был традиционный кросс-воротничок халатом носил вьетнамцами до 19 - го века. Во время династии Нгуен он был заменен на áo dài и стал устаревшим. [23] [24]

Ao tử thần или « из четырех частей платье» является одним из таких примеров древних платье широко носили простолюдина женщин, наряду с Ao Ем лиф , который сопровождал его. Крестьяне по всей стране также постепенно стали носить шелковые пижамные костюмы, известные как «Áo cánh» на севере и Áo bà ba на юге. [ необходима цитата ]

Головной убор время от времени менялся. Люди династии LY и Nguyễn династии часто ставят на простой кусок ткани , обернутой вокруг головы (обычно называется ХАН đồng ), в то время как в Tran династии и Lê династии оставив голову чуть - чуть было более распространенным явлением. Помимо популярной Nón Lá (конической шляпы) , было доступно множество других шляп и кепок, сделанных из множества различных материалов, от шелка до бамбука и конского волоса. Даже Нон Ла(коническая шляпа) была разных форм и размеров, сейчас сохранились только два стиля. Из-за обуви крестьяне часто ходили босиком, тогда как сандалии и обувь предназначались для аристократии и королевской семьи. [ необходима цитата ]

Монархи Нгуена имели исключительное право носить золотой цвет, в то время как дворяне носили красный или фиолетовый цвет. В прошлом ситуация была иной: правители династии Синь и династии Лы носили красное, а императоры династии Трун - белое. У каждого члена королевского двора был набор различных официальных платьев, которые они надевали на определенную церемонию или для определенного случая. Правила, регулирующие моду королевского двора, могли менять династию за династией, поэтому костюмы вьетнамского двора были весьма разнообразными. Однако некоторые фундаментальные концепции применимы. [ необходима цитата ]

Самым популярным и широко известным вьетнамским национальным костюмом является Áo Dài . Когда-то Áo Dài носили оба пола, но сегодня его носят в основном женщины, за исключением некоторых важных случаев, связанных с традиционной культурой, когда некоторые мужчины действительно носят его. Áo Dài состоит из длинного платья с разрезом с обеих сторон, которое надевается поверх хлопковых или шелковых брюк. Принятие и исполнение Ао Даи произошло в середине 18 века правителями Хуэ . Они решили, что их одежда должна быть отличительной, чтобы отличаться от жителей Тонкина, где áo giao lĩnh и nhu quầnбыли изношены. Белая Áo dài - необходимая форма для девочек во многих средних школах Вьетнама. В некоторых типах офисов (например, администраторы, секретари, гиды) женщины также должны носить Áo Dài.

В повседневной жизни традиционные вьетнамские стили теперь заменены западными стилями. Вместо этого по особым случаям надевают традиционную одежду, за исключением белого Áo Dài, которое обычно бывает у старшеклассниц во Вьетнаме. [ необходима цитата ]

Феодальные обычаи [ править ]

Наньюэ до китаизации [ править ]

До миграции китайцев хань с севера племена юэ выращивали влажный рис, практиковали рыболовство и подсечно-огневое земледелие , одомашнивали водяных буйволов , строили дома на сваях , татуировали себе лица и доминировали в прибрежных регионах от берегов до плодородные долины во внутренних горах. [25] [26] : 66 [27] : 8 [28] [29] : 62,72 Они также практиковали чернение зубов . [30] : 1-2Водный транспорт имел первостепенное значение на юге, поэтому юэ продвинулись в судостроении и разработали технологию морской войны, отображающую торговые пути к восточному побережью Китая и Юго-Восточной Азии. [31] [32]

Древние ханьцы называли различные племенные группы людей, живущих в южном Китае и северном Вьетнаме, народом байюэ (группа, существовавшая с 1000 г. до н.э. до 1000 г. н.э.), говоря, что они обладали такими привычками, как адаптация к воде, стрижка волос. Короче говоря, и имея татуировки на теле. [33] [34] Древние северные юэ считаются одной из групп-прародителей современной лингнаньской культуры (кантонской культуры), в то время как южные юэ считаются одной из групп-прародителей современной вьетнамской культуры. [35] Древние ханьские китайцы описывали древних юэ, населявших Наньюэ, как варваров, сравнивая их язык с воплями животных, и считали их недобросовестными и скромными.[33] [34]

Правило Мин [ править ]

Во время правления Мин во Вьетнаме после войны Мин-Хо вьетнамцам было приказано прекратить отращивать длинные волосы, перейти на одежду в китайском стиле хань [36] и прекратить практику чернения зубов, чтобы у них были белые зубы и длинные волосы как у китайцев. [37]

Позже культурные отношения с соседями [ править ]

Королевский указ был издан династией Ле в 1474 году, запрещающей вьетнамцам использовать иностранные языки, прически и одежду лаосцев, тампов или «северян», относящихся к династии Мин. Указ был записан в Полных Хрониках Дай Вьет ( Ngô Sĩ Liên ) 1479 года . [38]

По словам Наяна Чанды , вьетнамцы переняли синоцентрические взгляды на своих соседей, таких как чамы и камбоджийцы, и считали несиносферные культуры варварскими. [39] Дэвид Г. Марр отметил, что возможная причина социального расслоения, например, с горцами и кинь, заключалась в том, что другие этнические группы не разделяли такую ​​же страсть к выращиванию влажного риса, как вьетнамский народ кинь. [40]

При династии Нгуен сами вьетнамцы приказывали камбоджийским кхмерам перенять стиль ханьской культуры, отказавшись от таких привычек, как стрижка волос и приказывая им отращивать длинные волосы, а также заставляли их заменять юбки брюками. [41] Беженцы китайской династии Мин, насчитывающие 3000 человек, прибыли во Вьетнам в конце правления династии Мин. Они выступали против династии Цин и были яростно преданы династии Мин. Китайские беженцы вышли замуж за местных вьетнамцев, и их потомки стали известны как Минь Хынг . Они не носили маньчжурских причесок, в отличие от более поздних китайских мигрантов во Вьетнам во время династии Цин. [42]

И линнань, и историческая культура Северного Вьетнама схожи в обладании китайской культурой Нанью и Хань. [43] [44]

Боевые искусства [ править ]

Демонстрация Вовинам во Франции в 2014 году

Вьетнамские боевые искусства высоко развиты благодаря долгой истории войны страны и пытаются защитить себя от иностранной оккупации. Хотя больше всего на него повлияли китайские боевые искусства , на протяжении тысячелетий он развивал свои собственные характеристики в сочетании с другими влияниями своих соседей. Вьетнамские боевые искусства глубоко духовны из-за влияния конфуцианства, буддизма и даосизма и сильно зависят от « Вьет Во Дао » (философии вьетнамских боевых искусств).

Общий вьетнамский термин для боевых искусств - «Võ-Thuật». Некоторые из наиболее популярных включают:

  • Võ Cổ Truyền Vit Nam (Võ Thuật Cổ Truyn Việt Nam)
  • Вовинам Вют Вы и
  • Võ Thuật Văn Võ i
  • Võ thuật Bình Định
  • Võ Bắc Ninh
  • Võ Nam Huỳnh Đạo (Мастер Нам Хуэнь Дао)

Вьетнамские боевые искусства сегодня остаются относительно неизвестными в мире по сравнению с их аналогами из Китая , Японии , Кореи или Таиланда . Тем не менее, здесь происходят определенные изменения, поскольку школы, обучающие различным стилям вьетнамских боевых искусств, начинают появляться по всему миру, особенно в таких странах, как Испания . [ необходима цитата ]

Праздники и другие важные дни [ править ]

Вьетнам отмечает множество праздников, в том числе традиционные праздники, которые отмечаются во Вьетнаме на протяжении тысячелетий, наряду с современными праздниками, импортируемыми преимущественно из западных стран.

Среди традиционных праздников два самых важных и широко отмечаемых - это Лунный Новый год (Tết) , за которым следует Праздник фонарей середины осени (Tết Trung Thu) , хотя последний в последние годы теряет свои позиции.

Государственные праздники [ править ]

Другие праздники [ править ]

Традиционное шествие с фонарями во время фестиваля середины осени.

Мировое и нематериальное культурное наследие [ править ]

Вьетнам имеет ряд ЮНЕСКО -listed объектов всемирного наследия , а также культурные реликвии , считающиеся в качестве нематериального наследия . Они разделены на определенные категории:

Объекты культурного наследия [ править ]

  • Хойан : древний город и торговый центр.
  • Императорский город Хуэ : комплекс памятников в бывшей столице империи.
  • Mỹ Sơn : Древний храмовый комплекс бывшей цивилизации Чампа в провинции Куонгнам .
  • Императорская цитадель Танглонга : старый город Ханоя
  • Пагода на одном столбе : пагода - это исторический буддийский храм в центральном районе Баинь (недалеко от Императорской цитадели Танглонг ) в Ханое , столице Вьетнама.

Объекты природного наследия [ править ]

  • Пещера Фонгня, расположенная в провинции Куангбинь.
  • Залив Халонг
  • Геопарк Плато Донг Ван Карст

Нематериальное культурное наследие [ править ]

  • Nhã nhạc : форма вьетнамской придворной музыки
  • CAI Лыонга : Южный Вьетнам -styled опера
  • Пространство гонг культуры
  • Ca trù
  • Quan họ

Есть ряд других потенциальных объектов всемирного наследия, а также нематериального культурного наследия, по которым Вьетнам подготовил документы для признания ЮНЕСКО в будущем.

См. Также [ править ]

  • История Вьетнама
  • Цензура во Вьетнаме
  • Связь во Вьетнаме
  • СМИ Вьетнама
  • Список музеев Вьетнама
  • Политика Вьетнама
  • Вьетнамское имя
  • Вьетнамский язык
  • Байюэ
  • Вьетнамские исследования
  • Лингнанская культура
  • Военная история Вьетнама
  • Туризм во Вьетнаме

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Проект Атласа Миссии: ВЬЕТНАМ" (PDF) . 2012-09-15. Архивировано из оригинального (PDF) 15 сентября 2012 года . Проверено 6 июня 2020 .
  2. ^ Посольство Вьетнама в Соединенных Штатах Америки. «Эволюция культуры» . Архивировано из оригинала 9 августа 2011 года . Проверено 16 мая 2010 .
  3. ^ Лю, Данг; Дуонг, Нгуен Туи; Тон, Нгуен Данг; Фонг, Нгуен Ван; Пакендорф, Бриджит; Хай, Нонг Ван; Стоункинг, Марк (2019-11-28). «Обширное этнолингвистическое разнообразие во Вьетнаме отражает множественные источники генетического разнообразия» . bioRxiv . 37 (9): 2503–2519. DOI : 10.1101 / 857367 . PMC 7475039 . PMID 32344428 .  
  4. ^ Вуонг, Куан-Хоанг; Кхием, Буй Куанг; Ла, Вьет-Фыонг; Вуонг, Ту-Транг; Хо, Ман-Тоан; Нгуен, Гонконг Т.; Нгуен, Хонг-Нгок; Куонг, Нгием Фу Киен; Хо, Тунг Ман (26 января 2019 г.). «Культурная эволюция в начале 20-го века Вьетнама: анализ байесовских сетей франко-китайских проектов домов» . arXiv : 1903.00817 . DOI : 10.31235 / osf.io / 7p9zf . Проверено 27 января 2019 года . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  5. ^ CUC, Ле Тронг (1999-01-01). «Вьетнам: традиционные культурные концепции взаимоотношений человека с окружающей средой» . Азиатский географ . 18 (1–2): 67–74. DOI : 10.1080 / 10225706.1999.9684048 . ISSN 1022-5706 . 
  6. ^ a b Питер С. Фан (2005). Вьетнамско-американские католики . Этническая американская серия пастырской духовности. Paulist Press. ISBN 0-8091-4352-6.
  7. ^ «Религиозный фьюжн во Вьетнаме» . www.insightguides.com . Проверено 15 сентября 2017 .
  8. ^ "The World Factbook - Центральное разведывательное управление" . www.cia.gov . Проверено 9 марта 2017 .
  9. ^ « « Культурная аддитивность »и то, как ценности и нормы конфуцианства, буддизма и даосизма сосуществуют, взаимодействуют и влияют на вьетнамское общество: байесовский анализ давних сказок с использованием R и Stan» . Рабочий документ WUH-ISR 1801 (Центр междисциплинарных социальных исследований) . 4 марта 2018 . Проверено 12 марта 2018 года .
  10. Нгуен Нгок Бич (1975). Тысяча лет вьетнамской поэзии . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. ISBN 0-394-49472-5.
  11. ^ Дюран, Морис М .; Нгуен Тран Хуан (1985) [1969]. Введение во вьетнамскую литературу . Перевод DM Hawke. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. п. 7. ISBN 0-231-05852-7.
  12. ^ corneliatrent (10.01.2018). «Поэзия Вьетнама» . сердолик . Проверено 13 ноября 2019 .
  13. ^ Thuyên НСЗ. «(Не) контекстуализация подпольной поэзии: переосмысление критического сообщества» . Слова без границ . Проверено 13 ноября 2019 .
  14. ^ Chattarji, Subarno (2001). Воспоминания о проигранной войне: американские поэтические ответы на войну во Вьетнаме . Кларендон Пресс. ISBN 9780199247110.
  15. Перейти ↑ Jamieson, Neil (декабрь 2001 г.). «Некоторые вещи, которые поэзия может рассказать нам о процессе социальных изменений во Вьетнаме» (PDF) . Исследования Юго-Восточной Азии . 39 .
  16. ^ «Искусство Вьетнама» . Архивировано из оригинала на 2015-10-27 . Проверено 15 декабря 2015 .
  17. ^ Форбс, Эндрю и Хенли, Дэвид: Вьетнамское прошлое и настоящее: Север (История и культура Ханоя и Тонкина). Чиангмай. Cognoscenti Books, 2012. ASIN: B006DCCM9Q.
  18. ^ Стефани, Фэхи (2007). «Межкультурная коммуникация между Австралией и Вьетнамом». Общество и ассоциация культуры . Сиднейский университет.
  19. ^ «Невербальный» . Проверено 22 ноября 2015 года .
  20. ^ «Связь / Ценности» . Проверено 22 ноября 2015 года .
  21. ^ «Общение с вьетнамским народом» . Проверено 22 ноября 2015 года .
  22. Обзор Вьетнама: VR., Том 3 . Обзор Вьетнама. 1997. стр. 35.
  23. ^ Vu, Туи (2014), "DJI нган Nam отображаемого Ao Mu" , Tuoi Tre , архивируются с оригинала на 17 июня 2015 года , извлекаться Июня +16, 2 015
  24. ^ Неизвестно, Т. Ван (2013), «Древние костюмы вьетнамцев» , Вьетнамнет , получено 16 июня 2015 г.
  25. Перейти ↑ Sharma, SD (2010). Рис: происхождение, древность и история . CRC Press. п. 27. ISBN 978-1-57808-680-1.
  26. ^ Бриндли, Эрика Ф. (2015). Древний Китай и Юэ . Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-1-107-08478-0.
  27. Его, Марк Лай; Сюй, Мэдлин (2004). Стать американцем китайского происхождения: история сообществ и институтов . АльтаМира Пресс. ISBN 978-0-759-10458-7.
  28. Перейти ↑ Peters, Heather (апрель 1990 г.). Х. Майр, Виктор (ред.). «Татуированные лица и домики на сваях: кем были древние юэ?» (PDF) . Департамент языков и цивилизаций Восточной Азии, Пенсильванский университет. Восточноазиатская коллекция . Китайско-платонические статьи. 17 : 3.
  29. ^ Маркс, Роберт Б. (2017). Китай: экологическая история . Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-1-442-27789-2.
  30. ^ Милберн, Оливия (2010). Слава Юэ: аннотированный перевод Юэцзюэ шу . Sinica Leidensia. 93 . Brill Publishers .
  31. ^ Лим, Плющ Мария (2010). Общество происхождения на юго-восточном побережье Китая . Cambria Press. ISBN 978-1604977271.
  32. ^ Лу, Юнсян (2016). История китайской науки и техники . Springer. п. 438. ISBN 978-3-662-51388-0.
  33. ^ a b Бюллетень Индо-Тихоокеанской ассоциации доисторических времен, выпуск 15 . Индо-Тихоокеанская доисторическая ассоциация. 1996. стр. 94.
  34. ^ a b Индо-Тихоокеанская доисторическая ассоциация. Конгресс (1996). Предыстория Индо-Тихоокеанского региона: Документы Чиангмая, Том 2 . Бюллетень Индо-Тихоокеанской доисторической ассоциации. Том 2 «Индо-тихоокеанской предыстории: материалы 15-го Конгресса Индо-Тихоокеанской ассоциации предыстории», Чиангмай, Таиланд, 5–12 января 1994 г. Документы Чиангмая. Индо-Тихоокеанская доисторическая ассоциация, Австралийский национальный университет. п. 94.
  35. ^ Доан, Тхиен Туат; Нгуен, Кхань Ха; Фам, Нху Куинь; Чыонг дай хок тонг хоп Ханой, ред. (2001). Краткая вьетнамская грамматика: для не носителей языка . Ханой, Вьетнам: издатели Gioi.
  36. ^ Обзор Вьетнама: VR Том 3 . 3 . Обзор Вьетнама. 1997. стр. 35.
  37. ^ Baldanza, Kathlene (2016). Мин Китай и Вьетнам: переговоры о границах в Азии раннего Нового времени . Издательство Кембриджского университета . п. 110. ISBN 978-1316531310.
  38. ^ Даттон, Джордж; Вернер, Джейн; Уитмор, Джон К., ред. (2012). Источники вьетнамской традиции . Введение в азиатские цивилизации (иллюстрированный ред.). Издательство Колумбийского университета. п. 87. ISBN 978-0231511100.
  39. ^ Чанда, Наян (1986). Брат Враг: Война после войны (иллюстрированный ред.). Харкорт Брейс Йованович. С. 53, 111.
  40. ^ Марр, Дэвид Г. (1980-01-01). Вьетнамский антиколониализм, 1885-1925 гг . Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0-520-04277-3.
  41. ^ Чендлер, Дэвид (2018). История Камбоджи (4-е изд.). Рутледж. п. 153. ISBN. 978-0429964060.
  42. ^ Choi, Бюнг Вук (2018). Южный Вьетнам во время правления Минь Манга (1820–1841): центральная политика и местные меры . Книжные коллекции по проекту MUSE (иллюстрированная ред.). Издательство Корнельского университета. п. 39. ISBN 978-1501719523.
  43. ^ Бриндли, Эрика Фокс (2015-09-03). Древний Китай и Юэ: Восприятие и идентичности на южной границе, c.400 BCE-50 CE . Издательство Кембриджского университета. С. 75–81. ISBN 978-1-316-35228-1.
  44. ^ Baldanza, Kathlene (2016-03-29). Мин Китай и Вьетнам: переговоры о границах в Азии раннего Нового времени . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1-316-53131-0.
  • Nguyễn Kh Thc Thuần ( 2005 ), Danh tướng Việt Nam , Nhà Xuất bản Giáo dục.