Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Việt Фук (越服, буквально вьетнамская одежда ), традиционный стиль одежды носила во Вьетнаме по вьетнамскому народу .

История [ править ]

На протяжении многих веков, крестьянки обычно носил короткий топ ( Ем ) под блузку или пальто, наряду с юбкой ( вай ). Это было до 1920-х годов в северной части Вьетнама, в изолированных деревушках, где носили юбки. [1] До династии Нгуен широко использовались халаты с перекрестным воротником ( áo giao lĩnh ). [2] [3]

Период Bách Việt [ править ]

Статуя человека с короткими волосами в стиле юэ и татуировками на теле из штата Юэ у некитайских народов байюэ в южном Китае и северном Вьетнаме.

Китайцы-ханьцы называли различные неханьские «варварские» народы северного Вьетнама и южного Китая «юэ» (Việt) или байюэ , говоря, что у них были общие привычки, такие как приспосабливаться к воде, коротко подстригать волосы и делать татуировки. [4] [5]

Династия Lý до династии Trần (1009–1400) [ править ]

Вьетнамцы носили костюм с круглым вырезом, который состоял из 4 частей ткани, называемой áo tứ điên . [6] Это могли носить как мужчины, так и женщины. Кроме того, существуют и другие виды, такие как: áo giao lĩnh (халат с перекрестным воротником). Одежда «áo» (áo - верхняя часть тела) выше колена, одежда с круглым вырезом застегивается на пуговицы, при перевязке вправо халат с перекрестным воротником.

Махасаттва Трук Лам выходит из гор - династия Трун

Короткие волосы или бритая голова были популярны во Вьетнаме с древних времен. Во времена династии Трун у вьетнамских мужчин были бритые головы или короткие волосы. [7] Доказательства содержатся в картине «Махасаттва Трук Лам, выходящая из гор», на которой изображены Трун Нхан Тонг и люди династии Трун [8], а также в китайской энциклопедии « Санкай Тухуэй » 17 века. Эта условность была популярна до четвертого китайского господства во Вьетнаме .

  • Вьетнамцы в Sancai Tuhui : короткие волосы, одетые в áo tứ điên (слева) и набедренную повязку (справа)

  • Одежды династии Трун, изображенные в «Махасаттве Трук Лам, выходящем из гор».

Четвертое китайское господство во Вьетнаме [ править ]

Когда китайцы хань правили вьетнамцами во время Четвертого китайского господства во Вьетнаме из-за завоевания династией Мин во время войны Мин-Хо, они наложили стиль ханьских мужчин с длинными волосами на коротковолосых вьетнамцев . Вьетнамцам было приказано прекратить стрижку и вместо этого отрастить длинные волосы и всего через месяц перейти на одежду ханьских китайцев от чиновника Мин. Правители династии Мин заявили, что их миссия - сделать цивилизованными неортодоксальных вьетнамских варваров. [9] Династия Мин только хотела, чтобы вьетнамцы носили длинные волосы и чтобы зубы не почернели, чтобы у них были белые зубы и длинные волосы, как у китайцев. [10]

Поздняя династия Ле (1428–1789) [ править ]

Династия Ле поощряла мирных жителей вернуться к традиционным обычаям: чернить зубы, а также стричь волосы и брить голову. В 1474 году Вьетнам издал королевский указ, запрещавший вьетнамцам использовать иностранные языки, прически и одежду, подобную языкам лаосцев, тямпа или «северян», в которых упоминается мин. Указ был записан в « Полных хрониках Дай Вьет из Нго Су Лиэн» 1479 года . [11]

  • Две женщины и ребенок в Тонкине около 1700-х годов.

  • Вьетнамский дворянин и жена из Куангнама в 1595 году.

  • Вьетнамский дворянин и жена из гавани Хоймон в 1595 году.

До 1744 года жители Шанга Нгоаи (север) и Танга Тронга (юг) носили áo giao lĩnh with thường (своего рода длинную юбку). Платье Giao Lĩnh появилось очень рано в истории Вьетнама, возможно, во время первого китайского господства Восточного Хана, после того, как Ма Юань смогла наконец победить восстание сестер Trng. Представители низших классов предпочли бы рукава разумной ширины или узкие рукава простых цветов. Это связано с его гибкостью в работе, позволяющей людям легко перемещаться. [12] И у мужчин, и у женщин были распущенные длинные волосы.

  • Служанка и мандарин из династии Ле.

  • Портрет Нгуен Куи Ок в Шанге Нгоаи . Он был одет в мантию с перекрестным воротником ( áo giao lĩnh ) и имел распущенные длинные волосы.

  • Портрет принца Тон Тхот Хиопа (Нгуен Фук Туан) из Тонг Тронг 17 века. Он носит мантию с перекрестным воротником ( áo giao lĩnh ).

  • Портрет госпожи Минь Нхон Госпожа Бой Тхиак (1738–1805), провинция Тай Бинь в Шан Нгоаи в эпоху Возрождения династии Ле .

  • Шаги по ношению Giao Lĩnh (халата с перекрестным воротником), как показано в книге Weaving a Realm
Молодые женщины, играющие на традиционных инструментах, в реконструированной вьетнамской древней одежде.
Слои комплекта одежды для женщин-чиновников во вьетнамском древнем дворе.

Хоанг Бао (Желтое одеяние) [ править ]

Фан Хуй Чу написал в «Категоризированных записях институтов последовательных династий» (Lịch triều hiến chương loại chí): «Начиная с эпохи Восстановленного Позднее-Ле, для торжественных и официальных мероприятий (императоры) всегда носили шляпу Сунг Тхиен и Хоанг Бао. халат...". Из множества портретов и изображений правителей времен Минга, Чосона и, совсем недавно, Нгуена во Вьетнаме, можно было увидеть, что этот стандарт существовал в течение длительного периода времени в очень большом регионе. [12]

Согласно книге «Ткачество королевства», единственным артефактом Ле Хоанг Бао было погребальное одеяние императора Ле Ду Тонга в период Восстановленного Позднее Ле. Однако узоры драконов на этом платье уже следовали стилю «дракон-облако [龍雲 大會]», распространенному стилю поздней династии Мин. В этот период рисунки драконов были очень большими на груди и спине и меньше на плечах, с узорами облаков и огня по всей одежде. Можно было видеть, что стиль узора был ближе к позднему мингу, чем к раннему мингу, поэтому узоры мантии Ле Ду Тонга были характерны только для эпохи Восстановленного Позднее-Ле, в то время как Раннее Позднее-Ле, возможно, все еще следовало стилю мандалы дракона. [12]

Реконструкция Хоанг Бао (Желтое одеяние) вьетнамских императоров в книге Ткачество королевства

В 1744 году лорд Нгуен Фук Хоат из Танга Тронга ( Хуу ) постановил, что и мужчины, и женщины при его дворе должны носить брюки и платье с пуговицами спереди. Что лорды Нгуен представили древний áo dài ( áo ngũ thân ). Таким образом, члены двора Шан Тронг (южный двор) отличались от придворных лордов Трон в Шан Нгоаи ( Ханой ) [13] [3], которые носили áo giao lĩnh с длинными юбками. [14]

  • Картины о Шанге Нгоаи
  • Шан Нгоай в эпоху Возрождения Поздняя династия Ле : мужчины носили шляпы Синь То на головах.

  • "Giảng học đồ" (講學 圖 - Обучение): Шан Нгоай в 18 веке, Ханойский музей национальной истории;

  • «Giảng học đồ» (講學 圖 - Обучение): Ученые и студенты носят одежду с перекрестным воротником ( áo giao lĩnh );

  • «Giảng học đồ» (講學 圖 - обучение): у взрослых были распущенные и длинные волосы.

Династия Нгуен (1802–1945) [ править ]

Áo ngũ thân (древний áo dài, состоящий из 5 частей одежды) со стоячим воротником и брюками был навязан вьетнамцам династией Нгуен . "Váy đụp" (юбка) была запрещена. [15] Однако это было до 1920-х годов в северной части Вьетнама, в изолированных деревушках, где носили юбки.

Вьетнамцы переняли китайскую политическую систему и культуру в течение 1000 лет китайского правления, поэтому они считали своих соседей, таких как кхмерские камбоджийцы, варварами, а самих себя - маленькой версией Китая (Среднего царства). [16] При династии Нгуен сами вьетнамцы приказывали камбоджийским кхмерам перенять ханьскую китайскую культуру, отказавшись от «варварских» привычек, таких как стрижка волос, и приказывали им отращивать длинные волосы, а также заставляли их заменять юбки брюками. [17]Беженцы китайской династии Мин, насчитывающие 3000 человек, прибыли во Вьетнам в конце правления династии Мин. Они выступали против династии Цин и были яростно преданы династии Мин. Вьетнамские женщины вышли замуж за этих ханьских китайских беженцев, поскольку большинство из них были солдатами и холостыми мужчинами. Их потомки стали известны как Минь Хынг, и они твердо идентифицировали себя как китайцы, несмотря на влияние вьетнанских матерей. Они не носили маньчжурских причесок, в отличие от более поздних китайских мигрантов во Вьетнам во время династии Цин . [18]

Áo giao lĩnh до сих пор используется во времена династии Нгуен. Кроме того, династия Нгуен создала áo nhật bình , khăn vn .

  • Мужчины династии Нгуен в официальной одежде

  • Императрица Нам Пхонг в день свадьбы, 1934 год.

  • Императрица Нам Пхонг носит áo nhật bình и khăn vành dây

  • Принцесса Му Лонг в красном áo nhật bình и темно-синем khăn vành dây

Аозай был создан , когда складки , которые были плотно прилегают и компактные были добавлены в 1920 - е годы в этом китайском стиле. Китайская одежда в виде брюк и туник была санкционирована вьетнамским правительством Нгуена. Одежда китайской династии Мин, Тан и династии Хань была принята вьетнамскими военными и бюрократами лордом Нгуен Нгуен Фук Хоатом (Nguyen The Tong) с 1744 года [3].

  • Артефакты династии Нгуен
  • Кепка Phốc Đầu , XIX век , с орнаментом из золота Kim Bác Sơn

  • Ботинки и туфли-мандаринки. Позолоченный металл, династия Нгуен, 19 - начало 20 века [а]

  • Униформа студентов императорской академии

  • Придворные одежды династии Нгуен

  • Торжественное платье маршала Нгуен Три Фанг [b]

Примеры одежды [ править ]

  • Áo giao lĩnh - халаты с перекрестным воротником были популярны в династии Ле и более ранних династиях.
  • Áo tứ thân - женское платье из четырех частей, áo ngũ thân - из 5 частей.
  • Йếм - женское нижнее белье.
  • Áo gấm - парадная туника из парчи для государственных приемов, или áo для мужчин на свадьбах.
  • Динь TU , ФОС đấu , стандартная коническая NON lá и абажур NON Quai Thao (Headware)
  • Хан вон - вид одежды на голове вьетнамцев, которая использовалась во времена династии Нгуен .
  • Áo tràng Phật tử - обычно сокращается до «áo tràng», это халат, который носят Упасака и Упасика во вьетнамских буддийских храмах. [c]
  • Áo dài - типичное вьетнамское вечернее платье
  • Áo bà ba - ансамбль из двух частей для мужчин и женщин [19]
  • Áo bà ba (черная пижама), dép lốp (резиновые сандалии) и шарф khăn rằn .

Двадцатый век [ править ]

Начиная с двадцатого века, вьетнамцы также носили одежду, популярную во всем мире. Áo dài был на короткое время запрещен после падения Сайгона , но вновь появился на сцене. [20] Его носят в белом цвете девушки старшей школы, часто как часть школьной формы во Вьетнаме. Его также носят секретарши и секретарши-женщины. Стили могут отличаться в северном и южном Вьетнаме. [21] В настоящее время официальная национальная одежда - áo dài для мужчин и женщин, а костюмы или иногда áo gấm (модифицированная áo dài) - для мужчин.

Заметки [ править ]

  1. Предметы для поклонения в Национальном музее истории Вьетнама.
  2. Платье было принято Гарнье в качестве трофея при захвате Ханоя в 1873 году.
  3. ^ Обычно светло-голубой, но встречается в коричневом цвете и похож на те, которые носят вьетнамские буддийские монахи в отношении воротника торговой марки, похожего на áo dài, но без рукавов со скрытыми карманами. Хотя есть подходящие брюки, они не являются обязательной частью одежды мирян. Похожую версию можно найти в храмах Цао Шай.

Ссылки [ править ]

  1. А. Терри Рэмбо (2005). В поисках Вьетнама: избранные произведения о вьетнамской культуре и обществе . Kyoto University Press. п. 64. ISBN 978-1-920901-05-9.
  2. T., Ван (4 июля 2013 г.). «Старинные костюмы Вьетнама» . VietNamNet Global .
  3. ^ a b c Даттон, Джордж; Вернер, Джейн; Уитмор, Джон К. (2012). Источники вьетнамской традиции . Издательство Колумбийского университета. п. 295. ISBN 978-0231138635.
  4. ^ Бюллетень Индо-Тихоокеанской ассоциации доисторических времен, выпуск 15 . Индо-Тихоокеанская доисторическая ассоциация. 1996. стр. 94.
  5. ^ Индо-Тихоокеанская доисторическая ассоциация. Конгресс (1996). Предыстория Индо-Тихоокеанского региона: документы Чиангмая, том 2 . Бюллетень Индо-Тихоокеанской доисторической ассоциации. Том 2 «Индо-тихоокеанского предыстория: материалы 15-го Конгресса Индо-тихоокеанской доисторической ассоциации», Чиангмай, Таиланд, 5–12 января 1994 г. Документы Чиангмая. Индо-Тихоокеанская доисторическая ассоциация, Австралийский национальный университет. п. 94.
  6. Перейти ↑ Trần, Quang Đức (2013). Ngàn năm áo mũ . Вьетнам: Công Ty Văn Hóa và Truyền Thông Nhã Nam. С. 88–89. ISBN 978-1629883700.
  7. ^ Ван, Ци (1609). Sancai Tuhui . Китай.
  8. ^ 石渠 寶笈 秘 殿 珠 林 續編(PDF) (на китайском языке).
  9. ^ Обзор Вьетнама: VR., Том 3 . Обзор Вьетнама. 1997. стр. 35.
  10. ^ Baldanza, Kathlene (2016). Мин Китай и Вьетнам: переговоры о границах в Азии раннего Нового времени . Издательство Кембриджского университета. п. 110. ISBN 978-1316531310.
  11. ^ Даттон, Джордж; Вернер, Джейн; Уитмор, Джон К., ред. (2012). Источники вьетнамской традиции . Введение в азиатские цивилизации (иллюстрированный ред.). Издательство Колумбийского университета. п. 87. ISBN 978-0231511100.
  12. ^ a b c Организация, Вьетнамский центр (2020). Плетение царства (Dệt Nên Triều Đại) . Вьетнам: Dân Trí Publisher. ISBN 978-604-88-9574-7.
  13. Перейти ↑ Tran, My-Van (2005). Вьетнамский королевский изгнанник в Японии: принц Куонг Де (1882–1951) . Рутледж. ISBN 978-0415297165.
  14. ^ Ховард, Майкл С. (2016). Текстиль и одежда Вьетнама: история . МакФарланд. п. 72. ISBN 9781476624402.
  15. ^ Вудсайд, Александр (1988). Вьетнам и китайская модель: сравнительное исследование вьетнамского и китайского правительства в первой половине девятнадцатого века . Азиатский центр Гарвардского университета. С.  134 . ISBN 9780674937215.
  16. ^ Чанда, Наян (1986). Брат-враг: Война после войны (иллюстрированный ред.). Харкорт Брейс Йованович. С. 53, 111.
  17. ^ Чендлер, Дэвид (2018). История Камбоджи (4-е изд.). Рутледж. п. 153. ISBN. 978-0429964060.
  18. ^ Choi, Бюнг Вук (2018). Южный Вьетнам во время правления Минь Манга (1820–1841 гг.): Центральная политика и местные меры . Книжные коллекции по проекту MUSE (иллюстрированная ред.). Издательство Корнельского университета. п. 39. ISBN 978-1501719523.
  19. ^ Хармс, Эрик (2011). Край Сайгона: на окраине Хошимина . Университет Миннесоты Press. п. 56 . ISBN 9780816656059. Затем она вышла из комнаты, чтобы переодеться в повседневную домашнюю одежду, которая совсем не походила на крестьянскую одежду. В Хок Моне торговцы, которые продают товары в городе, надевают «крестьянскую одежду» для поездок в город и меняют обратно.
  20. ^ Vo, Nghia М. (2011). Сайгон: история . МакФарланд. п. 202. ISBN. 9780786464661. Новое правительство запретило ношение традиционного áo dài. Их доходы от шитья áo dài внезапно упали, вынуждая их продавать все, чтобы выжить: холодильник, радио, еду и одежду. Только после того, как запрет был снят десять лет спустя
  21. ^ Тейлор, Филип (2007). Современность и переворот: религия в постреволюционном Вьетнаме . Институт исследований Юго-Восточной Азии. п. 157. ISBN. 9789812304407. Современные версии Áo dài представляют значительный социологический интерес, поскольку они представляют региональные различия, а также возрастные и гендерные особенности (мужчины редко носят их в настоящее время и обычно одеваются в костюмы в западном стиле.
  • Nguyắn Kh Thc Thuần (2005), Danh tướng Việt Nam , Nhà Xuất bản Giáo dục.

Источники [ править ]

  • Лешкович, Энн Мари. «История Ао Дай» .
  • Ай-Лин (20 октября 2010 г.). «Ао Дай и я: личное эссе о культурной идентичности и стимпанке» .