Ле Флер дю зло


Les Fleurs du Mal ( французское произношение: [le flœʁ dy Mal] ; английский: The Flowers of Evil ) —сборник французской поэзии Шарля Бодлера .

«Цветы зла» включают почти все стихи Бодлера, написанные с 1840 года до его смерти в августе 1867 года. Впервые опубликованные в 1857 году, они сыграли важную роль в символистском , включая живопись , и модернистском движениях. Хотя после публикации оно вызвало чрезвычайно споры, а шесть его стихотворений были подвергнуты цензуре из-за их аморальности, сейчас оно считается главным произведением французской поэзии. Стихи в «Цветах зла» часто нарушают традицию, используя наводящие на размышления образы и необычные формы. Они затрагивают темы, связанные с декадансом и эротизмом , уделяя особое внимание страданию и его связи с первородным грехом, отвращением ко злу и самому себе, одержимости смертью и стремлению к идеальному миру. «Цвета зла» оказали мощное влияние на нескольких известных французских поэтов, в том числе на Поля Верлена , Артюра Рембо и Стефана Малларме .

Бодлер посвятил книгу поэту Теофилю Готье « Au parfait Magicien des Lettres Françaises» («Совершенному волшебнику французской литературы»). [1]

Предисловие к книге Au Lecteur («Читателю»), отождествляющее Сатану с псевдонимом алхимика Гермеса Трисмегиста и называющее скуку худшим из страданий, задает общий тон тому, что будет следовать:

Si le viol, le яд, le poignard, l'incendie,
N'ont pas encore brodé de leurs plaisants dessins
Le canevas Banal de nos piteux destins,
C'est que notre âme, hélas! нет необходимости в проверке Харди.

Если изнасилование, яд, кинжал и огонь,
До сих пор не вышила свои приятные узоры
На банальном полотне наших жалких судеб,
Это потому, что наша душа, увы, недостаточно смелая!

C'est l'Ennui! - l'œil chargé d'un pleur involontaire,
Il reve d'échafauds en fumant son houka.
Tu le connais, lecteur, ce monstre délicat,
лицемер lecteur, — mon semblable, — mon frère!

Это скука! — глаз наполняется непроизвольной слезой.
Он мечтает о виселице, пока курит кальян.
Ты знаешь его, читатель, этого нежного монстра,
Лицемерный читатель, мое подобие, брат мой!