Эта статья может быть дополнена текстом, переведенным из соответствующей статьи на немецком языке . (Октябрь 2018 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Автор | Фридрих Шиллер |
---|---|
Страна | Германия |
Язык | Немецкий |
Дата публикации | 1787–1789 гг. |
Дух-провидец или Apparitionist (полное наименование: Der Geisterseher - Аус ден Papieren де Графен фон О ** ,буквальном смысле, Дух-провидец - Из бумаг графа O ** ) является роман Фридриха Шиллера . Впервые он появился в журнале Thalia несколькими выпусками с 1787 по 1789 год, а позже появился в виде отдельного трехтомника.
Содержание [ править ]
Произведение рассказывается от первого лица «Графом фон О **» (Графом О **). В нем описывается история немецкого принца, который посетил Венецию во время карнавала . В самом начале работы граф подчеркивает, что эта история может показаться невероятной, но он был свидетелем ее собственными глазами. Более того, он говорит о своей незаинтересованности в обмане публики, поскольку «в то время, когда эти страницы войдут в мир, я не буду и не буду ни выигрывать, ни проигрывать по данному отчету».
Структурно и стилистически это не отдельная история, а повествование о тайном обществе иезуитов, которое пытается обратить протестантского немецкого принца в католицизм и вернуть его на трон домой, чтобы укрепить свою собственную власть. Описывая судьбу принца, Шиллер показывает его как ключ к конфликту между страстью и моралью, страстью и долгом.
Отрывки работы по религиозной и исторической философии демонстрируют идеалы Просвещения Шиллера с его критикой религии и общества на передний план, хотя более глубокое исследование Иммануила Канта должно было последовать позже. Из-за медленного формирования романа и антипатии к нему автора он не планировался от начала до конца, а его стиль и структура неоднородны во всем, начиная от риторической прозы и заканчивая театральной прозой, диалогами, напоминающими Дон Карлос , и популярными. элементы готической фантастики .
Наследие [ править ]
Хотя книга осталась незаконченной, ее аудитория была самой большой для всех работ Шиллера при его жизни. Читателей привлекали такие элементы, типичные для готического романа , как некромантия , спиритизм и заговоры. Считается, что Иоганн Георг Шрёпфер, возможно, послужил источником вдохновения для романа.
Первый английский перевод появился в 1800 году под названием «Армянский». [1] В 1922 году «Провидец призраков» был закончен романистом ужасов Хансом Хайнцем Эверсом . Эта версия не была хорошо встречена литературными критиками. [2]
Заметки [ править ]
- ↑ Фридрих Шиллер, Армянин, или Призрачный провидец… , 2 том, переведенный У. Рендером, К. Виттингтоном, 1800.
- ^ Мэри Эллен Снодграсс, Энциклопедия готической литературы. Нью-Йорк, факты в файле (2004). ISBN 0816055289 (стр.106-7)
Внешние ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме "Провидец призраков" . |