Дубравка Угрешич ( хорватское произношение: [dûbraːʋka ûgreʃit͡ɕ] ; родился 27 марта 1949 года) - югославский, а позже хорватский писатель. [1] Выпускница Загребского университета , она живет в Амстердаме с 1996 года и отказывается идентифицировать себя как хорватский писатель. [2]
Дубравка Угрешич | |
---|---|
Родившийся | Кутина , PR Хорватия , РСП Югославия | 27 марта 1949 г.
Занятие | Писатель |
Гражданство | нидерландский язык |
Известные награды | Премия NIN 1988 Международная литературная премия Нойштадта 2016 Премия Виленицы 2016 |
Веб-сайт | |
Официальный веб-сайт |
ранняя жизнь и образование
Угрешич родился 27 марта 1949 года в Кутине , Югославия (ныне Хорватия ). Ее мать была этнической болгаркой из Варны . [3] [4] Она специализировалась в сравнительной литературе и русском языке в университете Загреб «s факультета искусств , проводя параллельные карьеры как ученые и как писатель. После окончания института продолжила работу в университете, в Институте теории литературы. В 1993 году она покинула Хорватию по политическим мотивам. Она преподавала в европейских и американских университетах, включая UNC-Chapel Hill , UCLA , Гарвардский и Колумбийский университет . Она живет в Амстердаме, где работает писателем-фрилансером и пишет в нескольких американских и европейских литературных журналах и газетах.
Письмо
Романы и рассказы
Дубравка Угрешич опубликовала романы и сборники рассказов. Ее повесть - Штеффи Спек в пасти жизни ( хорватский : Štefica Cvek u raljama života ), опубликованная в 1981 году. Наполнена ссылками на произведения как высокой литературы (таких авторов, как Гюстав Флобер и Богумил Грабал ), так и тривиальных жанров (например, любовные романы и цыпленок ), он представляет собой сложную и беззаботную постмодернистскую пьесу с традиционной концепцией романа. [5] Это следует за молодой машинисткой по имени Штеффи Спек, имя которой было взято из колонки « Дорогая Эбби» , которая ищет любви, одновременно пародируя и подчиняясь китчевым элементам романтики. По роману в 1984 году был снят успешный югославский фильм « В пасти жизни» режиссера Райко Грлича .
Что касается ее письма, Угрешич заметил:
- «... Великие литературные произведения прекрасны, потому что, среди прочего, они постоянно полемизируют со своими читателями, некоторые из которых являются писателями и могут сами творчески выразить свое понимание этого литературного дела. Великие литературные произведения обладают этим особое магическое свойство побуждать читателей переписывать их, создавать из них новый литературный проект. Это может быть идея Борхеса о том, что у каждой книги должен быть свой аналог, но также и модернистская идея литературы, которая находится в постоянном диалоге со своими литературными произведениями. историческое прошлое ». [6]
Ее роман « Преодолевая поток сознания» получил в 1988 году премию NIN , высшую литературную награду в бывшей Югославии, среди лауреатов которой - Данило Киш и Милорад Павич ; Угрешич стала первой женщиной, удостоенной премии. Роман представляет собой булгаковский «триллер» о международной «семье писателей», которые собрались на конференцию в Загребе во времена Югославии. «Музей безоговорочной капитуляции» - это роман о меланхолии воспоминаний и забвений. Женщина-рассказчик, изгнанница, окруженная пейзажами Берлина после стены и изображениями ее раздираемой войной страны Югославии, постоянно меняет часовые пояса своей жизни, прошлого и настоящего.
Отель располагается в Амстердаме , Министерство Pain изображает жизнь перемещенных лиц. В романе « Баба Яга отложила яйцо» , опубликованном в «Canongate Myth Series». [7] Угрешич использует славянскую мифологическую фигуру Бабы Яги, чтобы рассказать современную сказку. Это касается гендерного неравенства и дискриминации в обществе .
Эссе
«Творчество Угрешича сопротивляется редукции к упрощенным изолированным интерпретативным моделям». [8]
Ее сборник «Хорошего дня: от балканской войны до американской мечты» ( хорватский : Američki fikcionar ) состоит из коротких словарных очерков о повседневной жизни американцев, увиденных через линзы посетителя, чья страна разваливается. «Культура лжи» - это сборник очерков об обычной жизни во времена войны, национализма и коллективной паранойи . «Ее произведения нападают на дикие глупости войны, пробивают окружающий ее мужественный героизм и проникают в глубины боли и пафоса изгнания», - считает Ричард Бирн из Common Review. [9] « Спасибо, что не прочитали» - это сборник эссе по литературным мелочам: издательскому делу, литературе, культуре и месту написания.
Угрешич получила несколько крупных наград за свои эссе, в том числе премию Шарля Вейлона, премию Генриха Манна, премию Жана Амери. [10] В Соединенных Штатах караоке-культура была номинирована на премию National Book Critic Circle Award.
Другие сочинения
Дубравка Угрешич также является литературоведом, опубликовавшим статьи о русской авангардной литературе и научную книгу о современной русской художественной литературе « Новая русская проза» ( New Russian Fiction , 1980). [11] Она редактировала антологии, такие как Pljuska u ruci ( Пощечина по руке ), соредактировала девять томов Pojmovnik ruske avangarde ( Словарь русского авангарда ) и переводила таких писателей, как Борис Пильняк и Даниил Хармс ( с русского на хорватский ). Она также является автором трех книг для детей.
Политика и изгнание
С началом войны в 1991 году в бывшей Югославии Угрешич занял твердую антивоенную и антинационалистическую позицию. Она критически писала о национализме , глупости и преступности войны и вскоре стала мишенью для некоторых хорватских СМИ, коллег-писателей и общественных деятелей. Ее обвинили в антипатриотизме и объявили «предательницей», «врагом общества» и «ведьмой». Она покинула Хорватию в 1993 году после продолжительной серии публичных нападок и потому, что «не могла приспособиться к постоянному террору лжи в общественной, политической, культурной и повседневной жизни». [12] Она написала о своем опыте коллективной националистической истерии в своей книге «Культура лжи» и описала свой «личный случай» в эссе «Вопрос о перспективе ( культура караоке )». Она продолжает писать о темных сторонах современных обществ, о «гомогенизации» людей, вызванной средствами массовой информации, политикой [13], религией, общими убеждениями и рынком ( Европа в сепии ). Как «жительницу разорения» [14] ее интересует сложность «состояния, называемого изгнанием» (Я. Бродский). Ее романы (« Министерство боли» , «Музей безоговорочной капитуляции» ) исследуют травмы изгнания, но также и волнение свободы изгнания. Ее эссе « Автор в изгнании» (« Спасибо, что не прочитали» ) - это небольшой путеводитель по изгнанию для писателей. [15] Она описывает себя как «постюгославскую, транснациональную или, точнее, постнациональную». [16]
В 2017 году она подписала Декларацию о общеязыковой из хорватов , сербов , боснийцев и черногорцев . [17]
Литературные награды
- 1988 - Премия NIN (Ежегодная премия за лучший новый югославский роман) (Югославия) [18]
- 1996 - Prix européen de l'essai Charles Veillon (Ежегодная премия за лучшую европейскую книгу эссе) (Швейцария) [18]
- 1997 - Versetsprijs 1997, Stichting Kunstenaarsverzet 1942–1945 (Приз художников сопротивления) (Нидерланды) [18]
- 1998 - SWF-Bestenliste Literaturpreis (литературная премия Sud-West-Funk Bestlist) (Германия)
- 1998 - Государственная премия Австрии в области европейской литературы (Австрия) [18]
- 2000 - Премия Генриха Манна . Akademie Der Kunste Berlin (Германия) [18]
- 2004 - Premio Feronia-Città di Fiano (Италия) [18]
- 2006 - Вошел в шорт-лист Премии независимой зарубежной фантастики (Великобритания)
- 2009 - Номинант на соискание Международной Букеровской премии (Великобритания) [18]
- 2010 - Премия Джеймса Типтри-младшего за « Сложенную яйцо» (США) [19]
- 2011 - Финалист Национальной премии кружка книжных критиков (в категории «Критика, караоке-культура: эссе» ) (США)
- 2012 - Жан-Амери-Прейс für europaische Essayistik (Австрия / Германия) [18]
- 2016 - Международная литературная премия Нойштадта (США) [18]
- 2016 - Приз Международного литературного фестиваля «Виленица» (Словения) [18]
Избранная библиография в английском переводе
- В пасти жизни (1981). Пер. Селия Хоксуорт и Майкл Генри Хейм (Вираго, 1992) [20]
- Переизданный как In the Jaws of Life and Other Stories (Northwestern University Press, 1993), составивший сборник рассказов Steffie Cvek в Jaws of Life , сборник рассказов Life Is a Fairy Tale (1983), а также «A Love Story» (из сборника рассказов 1978 г. « Поза за прозу» ) и «Дело Хармса» (1987 г.).
- Переиздан снова как « Одолжи мне своего персонажа» (Архив Далки, 2005), перевод отредактирован Дамионом Сирлсом и составлен сборник рассказов Штеффи Цвек в «Челюстях жизни» , сборник рассказов « Жизнь - это сказка» (1983) и «Дело Хармса» "(1987).
- Преодолевая поток сознания (1988). Пер. Майкл Генри Хейм (Вираго, 1991; Northwestern University Press, 1993)
- Американский словарь (1993). Пер. Селия Хоксуорт и Эллен Элиас-Бурсак (Открытое письмо, 2018 г.)
- Отредактированный перевод книги « Хорошего дня: от балканской войны до американской мечты» . Пер. Селия Хоксуорт (Джонатан Кейп, 1994; Викинг, 1995)
- Культура лжи (1996). Пер. Селия Хоксуорт (Weidenfeld and Nicolson, 1998; Penn State University Press, 1998)
- Музей безоговорочной капитуляции (1997). Пер. Селия Хоксуорт (Дом Феникса, 1998; Новые направления, 2002)
- Спасибо, что не прочитали (2002). Пер. Селия Хоксуорт и Дэмион Сирлз (Архив Далки, 2003)
- Министерство боли (2004). Пер. Майкл Генри Хейм (SAQI, 2005; Ecco Press, 2006)
- Никто не дома (2005). Пер. Эллен Элиас-Бурсац (Telegram / SAQI, 2007; Открытое письмо, 2008)
- Баба Яга кладет яйцо (2007). Пер. Эллен Элиас-Бурсак, Селия Хоксуорт и Марк Томпсон (Canongate, 2009; Grove Press, 2010)
- Караоке-культура (2011). Пер. Дэвид Уильямс (Открытое письмо, 2011)
- Европа в сепии (2013). Пер. Дэвид Уильямс (Открытое письмо, 2014)
- Фокс (2017). Пер. Эллен Элиас-Бурсач и Дэвид Уильямс (Открытое письмо, 2018)
- Эпоха кожи (2019). Пер. Эллен Элиас-Бурсач (Открытое письмо, 2020)
Рекомендации
- ^ Jaggi, Майя (23 февраля 2008). «Писательница Дубравка Угрешич говорит о том, почему она опасается за будущее Косово» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 26 мая 2020 .
- ^ «Открытки из Европы: Дубравка Угрешич как транснациональный общественный интеллектуал, или Написание жизни фрагментами | Европейский журнал написания жизни» . ejlw.eu . Проверено 10 июня 2021 года .
- ^ "Pitanje optike" . Пещаник (на хорватском языке). 25 апреля 2011 . Проверено 31 января 2021 года .
- ^ "Muzej bezuvjetne predaje" . Lupiga.com (на хорватском). 24 января 2003 . Проверено 31 января 2021 года .
- ^ Лукич, Жасмина. «Банальный романс как архетипический жанр» .
- ^ Бойм, Светлана. «Дубравка Угрешич» .
- ^ Уорнер, Марина. «Колдовство. ЛРБ» .
- ^ Свирчев, Жарка. "Ах, тадж идентитет". Белград: Службы глазника 2010 .
- ^ Бирн, Ричард. «Выбор не той ведьмы» . Общий обзор. Архивировано из оригинального 10 мая 2013 года .
- ^ «Дубравка Угрешич получает премию Жана Амери за написание эссе» . rochester.edu . Рочестерский университет . 31 августа 2012 . Проверено 24 марта 2014 года .
- ^ «Угрешич, Дубравка» . Хорватская энциклопедия (на хорватском языке). Институт лексикографии Мирослава Крлежа . Проверено 30 марта 2021 года .
- ^ Угрешич, Дубравка (2003). Спасибо, что не прочитали . Dalkey Archive Press. п. 136.
- ^ «Дубравка Угрешич: Радован Караджич и его внуки (27.08.2008) - подпись» . www.signandsight.com .
- ^ Уильямс, Дэвид (2013). Написание посткоммунизма, к литературе восточноевропейских руин . Palgrave. п. 33.
- ^ Угрешич, Дубравка. «Писатель в изгнании» . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 2 марта 2014 .
- ^ Дубравка Угрешич: «Кто я, где я и кто я? " " . Литературный хаб . 10 ноября 2016 . Проверено 26 мая 2020 .
- ^ Дерк, Денис (28 марта 2017 г.). "Donosi se Deklaracija o zajedničkom jeziku Hrvata, Srba, Bošnjaka i Crnogoraca" [ Скоро появится Декларация об общем языке хорватов, сербов, боснийцев и черногорцев]. Вечерний список (на сербохорватском языке). Загреб: Вечерний список . С. 6–7. ISSN 0350-5006 . Архивировано 23 мая 2017 года . Дата обращения 5 июня 2019 .
- ^ Б с д е е г ч я J «Дубравка Угрешич удостоена степени доктора Софийского университета» . uni-sofia.bg . Софийский университет . Проверено 24 марта 2021 года .
- ^ Строк, Ян Рэндалл (21 марта 2011 г.). «Победитель Премии Типтри 2010 года» . SFScope.com. Архивировано из оригинального 26 марта 2011 года . Проверено 26 марта 2011 года .
- ^ "Книги на английском языке - Дубравка Угрешич - Сайт" . www.dubravkaugresic.com . Проверено 27 мая 2020 .
дальнейшее чтение
- Корлян, Иосипа; Шкворц, Борис (2009). "Упоминание женственности в популярной / фантастической / политической текстуре наблюдения - на прозе Дубравки Угрешича" (PDF) . Зборник радова Filozofskog fakulteta u Splitu (на хорватском языке). Факультет гуманитарных и социальных наук, Университет Сплита (2–3): 65–84 . Проверено 24 марта 2021 года .
Внешние ссылки
- Официальный веб-сайт
- Дубравка Угрешич в полном обзоре
- Дубравка Угрешич, интервью Светланы Бойм для журнала BOMB , 2002 г.
- Угрешич в Open Letter Books