Элеазар бен Калир , также известный как Элеазар Ха-Калир , Элеазар бен Киллир или Элеазар Калир (ок. 570 - ок. 640), был византийским евреем [1] и еврейским поэтом, чьи классические литургические стихи, известные как пиют , до сих пор исполняются на протяжении веков во время значительных религиозных служб, в том числе в день Тиша бе-Ав [2] и в субботу после свадьбы. Он был одним из первых и наиболее плодовитых пайтаним (еврейских литургических поэтов) иудаизма . Он написал пиютим для всех основныхЕврейские праздники , особые субботы, праздничные дни в будние дни и посты . [3] Многие из его гимнов вошли в праздничные молитвы синагогального обряда евреев-ашкенази . [4]
биография
Хотя его стихи занимали видное место в печатных ритуалах, и он, как известно, жил где-то на Ближнем Востоке , документация, касающаяся деталей его жизни, была потеряна для истории, включая точный год и обстоятельства его рождения и смерти. Говорят , что он был учеником другого шестого века композитора piyut , Yannai , который, в соответствии с определенной легендой, вырос ревновать высшего знания Элеазара и причиной его смерти, вставив в его ботинке скорпиона жалят оказался смертельным. [5] [6] Самуэль Давид Луццатто , [7], однако, отвергает эту легенду в свете того факта, что пиютим Яннаи все еще произносятся. Луццатто утверждает, что если бы Яннаи был убийцей, то пиютим Яннаи ни за что не был бы настолько популярен. Кроме того, утверждает Луццатто, раввин Гершом бен Иуда упоминает Яннаи и использует почтительные термины, чего раввин Гершом не сделал бы, если бы легенда верна. [8]
В акростихе своих гимнов он обычно подписывается именем своего отца, Калир , но трижды он пишет Киллир . [6] В некоторых из них он добавляет название своего города Кириаф-Сефер . [9] Имя Елеазара, дом (Kirjath-sepher) и время были предметом многих дискуссий в современной еврейской литературе ( Италия , Вавилония , Месопотамия и Палестина были названы разными учеными как его родина), а также в некоторых легендах, касающихся его карьера была передана по наследству. [6]
Арух [10] получает название «Kalir» от греческого κόλλυρα = «небольшой торт» [6] [11] и сообщает , что поэт получил свое название от пирога, вписанный с библейскими стихами, который был даных ему есть как талисман мудрости, когда он начал ходить в школу. Позже этому талисману приписали его стипендию, и его назвали «Елеазар Торт». Хотя известно, что такой обычай существовал среди евреев и сирийских христиан , другие утверждают, что объяснение, выдвинутое Арухом, неприемлемо, поскольку «Калир» - это не имя поэта, а имя его отца. [6] Другое толкование гласит , что название происходит от поэта или родного отца: [3] итальянский город Кальяри , [6] Кале , Кельн , Kallirrhoe в Трансиордании , [12] или Эдесса в Сирии (Ф. Perles) . [3] Другие видят в нем латинское название «Целер» [6] ( J. Derenbourg ). [3] Город Кирьяф-Сефер был отождествлен с библейским местом на Земле Израиля с таким же названием ( В. Хайденхайм ), [3] с вавилонской Сиппарой ( Филоссено Луццатто ), [13] и с Кальяри (Civitas Portus), в Италии. [6]
Теория, что он жил в Италии, основана на предположении, что он написал двойной Керовот для фестивалей; [14] [15] хотя Тосафот [16] и Рош [9] утверждают, что он не писал ничего в течение вторых дней .
Его время было установлено на разные даты, от второго века до десятого или одиннадцатого века. [3] Основываясь на « Сефер ха-галуй» Саадии , некоторые относят его к VI веку. [4] Старшие авторитеты считают его учителем Мишны и отождествляют его либо с Элеазаром бен Арахом [17], либо с Элеазаром бен Симеоном [18]. Его путали с другим поэтом по имени Елеазар б. Джейкоб; и книга под названием Кевод Адонай была приписана ему Моисеем Ботарелем . [6]
Самые ранние ссылки на Kalir , кажется, в респонсе из Natronai Гаона (с. 853), [19] в « Йецира » комментарием Саадиа Гаон , [20] и в его « Агрон », [21] , а также в труды Аль-Киркисани . [22]
Современные исследования указывают на вероятность того, что он и его учитель были палестинскими евреями; и поскольку известно, что Яннай был одним из галахических авторитетов Анана бен Давида (предполагаемого основателя караизма ) и, следовательно, должен был жить значительно раньше, чем Анан, время Калира может быть определено с некоторой вероятностью как первая половина 7 век. [6] С лингвистической точки зрения может показаться, что он жил в Земле Израиля в конце шестого века. [3]
Гимны Калира стали объектом изучения и каббалистической экзегезы, поскольку его личность была загадкой. Рассказывают, что небесный огонь окружил его, когда он написал «Ве'хачайос» в кедушах для Рош ха-Шана ; [23] что он сам вознесся на небеса и там узнал от ангелов секрет написания алфавитных гимнов. [6]
Своеобразное развитие легенды о Калире можно увидеть в рассказе о том, что Саадия нашел в гробнице Калира рецепт приготовления « камеот » в виде лепешек. [24] О пиюте, найденном в Махзоре Витри и приписанном Броди [25] Калиру, см. Макс Вайс. [26]
Поэтический стиль
«Стиль Каллир» оказал глубокое влияние на поэтов, пришедших ему на смену в Эрец Исраэль и на Ближнем Востоке. Он внес радикальные изменения в дикцию и стиль, используя при этом весь постбиблейский иврит. Возможно, истории о том, что Яннай завидует ему, основаны на самом деле, поскольку образцы рифмы , акростиха , повторения и рефрена в его пиюте намного сложнее, чем у его учителя.
Его использование неологизмов и других странностей заработало ему репутацию загадочного писателя, до такой степени, что некоторые критиковали его за непонятность и искажающее влияние на иврит. Однако он был способен писать простым и прямым языком, как демонстрируют такие стихи, как его « Эпиталамиум» [27] .
Соломон Дельмедиго предостерегает ученика от писаний Калира, потому что «он произвольно вырезал иврит». [28]
Калир был первым, кто украсил всю литургию серией гимнов, основным элементом которых была агада . Он черпал свой материал из Талмуда и компиляций мидрашей , некоторые из которых теперь, вероятно, утеряны [6], тем самым сохранив некоторые, в противном случае, забытые агадические традиции. [3] Калир использовал ранний « Хекалот Раббати » Всадников Меркабы , и следы их мистических идей и даже их языка появляются в его стихах. [29] [6] Его язык, однако, не язык его источников, а библейский иврит, обогащенный смелыми нововведениями. Его пристрастие к редким словам, аллегорическим выражениям и агадическим аллюзиям затрудняет понимание его сочинений [6] - некоторые описывают его как «еврейскую версию Роберта Браунинга ». [4] За его лингвистическими особенностями последовали многие последующие пэйтаны ; и они в некоторой степени повлияли даже на раннюю прозу, особенно у караимов . [6]
С пробуждением лингвистических исследований среди евреев и с растущим знакомству последнего с арабского языка , его языковые особенности были сильно критиковали (например, Авраам ибн Эзра , [30] критика , которая веками позже повлияли на Маскилим в их принижения Kalir [3] ); но структура его гимнов оставалась образцом, которому следовали в течение столетий после него и который получил название «Калирик» [6] (или «Каллири» [3] ).
Работает
Хотя некоторые из его гимнов были утеряны, более 200 из них появляются в Махзорим . [6] Большая часть kinot из Ав были составлены им тоже.
Хотя большая часть, возможно, большая часть работ Калира остается неопубликованной, Шуламит Элизур опубликовал три тома своих стихов и продолжает работать над своей работой.
Переводы
Перевод некоторых из его гимнов Into немецкого найден в Zunz , [31] в Sachs «s издание из молитвенника, и в Карпелесе » Zionsharfe . [32] Некоторые из них были переведены на английский язык Ниной Дэвис [33] и миссис Генри Лукас. [34] Некоторые переводы его стихов можно найти в томах изданных Дэвисом и Адлером немецких фестивальных молитв под названием « Служба синагоги» . [4]
Поминовение
В Тель-Авиве его именем названа улица Элазара ха-Калир возле мэрии.
Смотрите также
- Сидур
Рекомендации
- ↑ Самуэль Краусс (Studien zur byzantinisch-jüdischen Geschichte 1914 p. 99 et 127-129)
- ^ Карми, Т. (1981). «К Х веку». Стих на иврите (на английском и иврите). Фэрфилд, Пенсильвания: Книги Пингвинов. п. 227.
- ^ a b c d e f g h i j КАЛЛИР, ELEAZAR в Еврейской виртуальной библиотеке .
- ^ а б в г Чисхолм, Хью, изд. (1911). . Британская энциклопедия . 15 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 642.
- ^ Карми, Т. (1981). «Таблица стихов». Стих на иврите (на английском и иврите). Фэрфилд, Пенсильвания: Книги Пингвинов. п. 88.
- ^ Б с д е е г ч я J к л м п о р д Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Певец Исидор ; и др., ред. (1901–1906). «Калир, Елеазар» . Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls . Проверено 29 сентября 2013 .
Библиография Еврейской энциклопедии:- Дж. Деренбург , в REJ xii. 298;
- П.Ф. Франкль , Fragment einer Kalir'schen Keroba , перепечатка из Zunz Jubelschrift , Берлин, 1884 г .;
- А. Харкави , Leben und Werke Saadia Gaon's , i. 109, Берлин, 1891 г .;
- Israelitische Annalen , i. 85, II. 320;
- Ландсхут , Аммуде ха-Абода , я. 27-44, Берлин, 1877 г .;
- С.Л. Рапопорт , в Биккуре ха-Иттим , х. 95-123, xi. 92-102;
- Штейншнайдер , кат. Bodl. col. 913;
- Zunz , Literaturgesch. С. 29-64.
- ^ Луццатто, Сэмюэл Дэвид (1856).מבוא למחזור כמנהג בני רומא(на иврите). Ливорно . п. 8 . Проверено 7 октября 2013 .
- ^ «Элиэзер Каллир - Обновлено» . 2008-10-07. Архивировано из оригинала на 2012-09-30 . Проверено 7 октября 2013 .
- ^ а б Ашер бен Иехиэль . Рош (на иврите). Брахот , 5:21, с Мааданей Йом Тов . Проверено 25 декабря 2013 .
- ^ sv 3, קלר
- ^ Трахтенберг, Джошуа (2004) [Первоначально опубликовано в 1939 году]. Еврейская магия и суеверия . Филадельфия: Пенсильванский университет Press . п. 123. ISBN 9780812218626.
- ^ А. Еллинек , С. Кассель
- ^ Луццатто, Сэмюэл Дэвид. מבוא למחזור כמנהג בני רומא . п. 9 . Проверено 7 октября 2013 .
- ^ Берлинер, Авраам (1893). Geschichte der Juden на римском языке (на немецком языке). 2 . Франкфурт : Дж. Кауфманн. п. 15 . Проверено 25 декабря 2013 .
- ^ Эйнштейн, Бертольд (1887). "Abermals über die Kalir-Frage" . Monatsschrift für die Geschichte und Wissenschaft des Judenthums (на немецком языке): 529 . Проверено 25 декабря 2013 .
- ^ Тосафот . (на иврите) - через Wikisource .
- ^ Шломо бен Адерет . «469» .שאלות ותשובות(на иврите). 1 . OCLC 233041810 . Проверено 7 октября 2013 .
- ^ Тосафот . (на иврите) - через Wikisource .Хеллер, раввин Йом-Тов Липманн . Мааданей Йом Тов . Брохос , 5:21, гл. 5.обсуждает, был ли этот Елеазар сыном Рашби или другого рабби Шимона.
- ^ Вайс , " Дор Дор ве-Дорсхав ", iv. 118
- ^ см. Гребер, в « Оцар ха-Сифрут », i., v.
- ^ Stade «s " Zeitschrift ," 1882, стр. 83
- ^ Гаркави , в " Ха-Маггид ," 1879, № 45, стр. 359a
- ^ Шибболе ха-Лекет 28
- ^ Гольдциер , в " Festschrift ZUM 70ten Geburtstag берлинцы ," р. 150
- ^ Контрес ха-Пийютим קונטרס הפיוטים(на иврите). п. 67 . Проверено 6 ноября 2013 .
- ^ В " Monatsschrift ", xli. 145
- ↑ Элеазар бен Каллир: Эпиталамиум
- ^ Авраам Гейгер . Мело Чофнаим מלא חפנים(на иврите). п. 15 . Проверено 5 ноября 2013 .
- ^ Блох, Филипп (1893). "Die יורדי מרכבה" [Всадники Меркабы]. Monatsschrift für Geschichte und Wissenschaft des Judenthums (на немецком языке). Бреслау: 71. OCLC 5764327 .
- ↑ Авраам ибн Эзра к Экклезиасту 5: 1
- ^ " Synagogale Poesie des Mittelalters ", стр. 75 и др. (Берлинер), " Synagogal-Poesieen ", стр. 24; Де Лагард , " Mittheilungen ", ii. 138
- ^ "" Zionsharfe ", стр. 10-17
- ^ В " JQR " ix. 29
- ^ Песни Сиона еврейскими певцами средневековья . Перевод на английский стих миссис Генри Лукас. Лондон: JM Dent and Co. 1894 . Проверено 6 ноября 2013 .CS1 maint: другие ( ссылка )| при = р. 60
Внешние ссылки
- Сафрай, Шемуэль (2006). Литература мудрецов {краткая дань уважения достижениям Елеазара (Элазара) бен Киллира}
- КАЛЛИР, ELEAZAR в Еврейской виртуальной библиотеке .