Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

En saga (финское название: Satu ; иногда переводится на английский как Сказка , Сага или Легенда ), соч.  9, представляет собой одно - движение симфоническая поэма для оркестра , написанной в 1891-92 финского композитора Яна Сибелиуса . Пьеса, которая, вероятно, начиналась как септет или октет для флейты, кларнета и струнного ансамбля, а затем превратилась в стихотворение с оркестровым тоном, премьера которого состоялась 16 февраля 1893 года в Хельсинки под управлением Сибелиуса, дирижирующего Хельсинкским оркестровым обществом.. Десять лет спустя, в 1902 году, Сибелиус существенно переработал En saga в ответ на приглашение Ферруччо Бузони дирижировать пьесой в Берлине; Таким образом, тональная поэма стоит рядом с Сюитой Лемминкяйнен , Концертом для скрипки , Океанидами и Пятой симфонией как одно из самых переработанных произведений Сибелиуса. Концерт в Берлине, который состоялся через две недели после того, как Роберт Каянус представил обновленную пьесу в Хельсинки 2 ноября, наконец, принес Сибелиусу немецкий прорыв, которого он так давно желал.

Что необычно для тональной поэмы Сибелиуса, En saga не имеет программы или литературного источника. Тем не менее, предприимчивого, вызывающий воспоминания характер музыки побудил многих слушателей , чтобы рисковать их собственные интерпретации, среди них фантазии пейзаж (как , например, финского художника Аксель Галлен-Каллела ), охотничья экспедиция, [1] барда рассказывание, [2] и сущность финского народа . [3] Сибелиус обычно отказывался озвучивать программу, хотя в 1930-х годах он признал, что, если нужно найти вдохновение, тональная поэма обязана своей природой не « Калевале» , национальному эпосу.Финляндии, а скорее исландские Эдды . К 1940-м годам, однако, Сибелиус вернулся к своей прежней позиции, описав произведение вместо этого как «выражение определенного состояния души» - с неуказанным, «болезненным» автобиографическим компонентом, для которого «все литературные интерпретации [были поэтому ] совершенно чуждый ". [4]

Критики в основном хвалят En saga как шедевр «поразительной силы и оригинальности», стилистически демонстрирующий «личную марку музыкального примитивизма» Сибелиуса. Более того, переработанная версия тональной поэмы часто описывается как более совершенная по сравнению с юношеской грубостью своего предшественника. Первая (и пока единственная) запись оригинальной версии была сделана в 1995 году Осмо Вянска и Симфоническим оркестром Лахти . Типичное исполнение финальной версии произведения длится около 18 минут, что примерно на 4 минуты меньше, чем у его предшественника.

История [ править ]

Состав [ править ]

Финский дирижер Роберт Каянус (ок. 1910 г.), который вдохновил Сибелиуса на сочинение саги En, а позже представит обновленную версию тональной поэмы.

Хотя творческое происхождение En saga остается несколько неопределенным, похоже, что материал, который станет En saga, мог начаться и, таким образом, развиться из септета или октета для флейты, кларнета и струнного ансамбля, который композитор начал в 1890–91, в это время он был студентом в Вене у Роберта Фукса и Карла Гольдмарка . (Эта камерная пьеса, однако, так и не была найдена.) После успеха хоровой симфонии Куллерво в 1891 году Роберт Каянус, основатель и главный дирижер Хельсинкского оркестрового общества., попросил у Сибелиуса чисто оркестровую пьесу, хотя и «в более популярном стиле», которая не предъявляла бы «слишком высоких требований к способности [широкой публики] к концентрации и пониманию»; в 1930-х годах Сибелиус сказал своему биографу Карлу Экману, что результатом этого приглашения стала поэма с оркестровым тоном En saga . [5]

Позже, однако, Сибелиус отверг влияние Каянуса, сказав в 1950-х годах второму биографу, Эрику Рингбому, что En saga на самом деле не была результатом предложения Каянуса: «... Из этого ничего не вышло. Вместо этого я завершил оркестровую работу I уже начался, и я дал ему название En saga  ... Я не выполнил его просьбу ... написать 'короткую пьесу Da capo ' ». [6] То, что заявления Сибелиуса Экману и Рингбому противоречивы, возможно, является признаком того, что Сибелиус хотел преуменьшить влияние своего периодически повторяющегося друга / соперника спустя десятилетия после смерти последнего (Каянус умер в 1933 году. ) или что он стремился развеять любое представление о том, что En sagaбыл менее серьезным, чем другие его сочинения. [7]

Рукопись с автографом оригинальной версии En saga 1892 года не сохранилась, хотя рукопись и полный набор оркестровых партий сохранились в коллекции Хельсинкского филармонического оркестра . [8] Переписчик этих документов остается неизвестным; хотя сохранившиеся счета-фактуры показывают, что два переписчика, которых обычно нанял Сибелиус, Август Эстерберг и Эрнст Реллиг, каждый скопировали партитуру в июле 1895 и декабре 1898 года, соответственно, ни сохранившаяся рукопись, ни оркестровые части не находятся в руках ни одного человека. Скорее всего, документы были созданы в 1901 году неизвестным переписчиком для дирижера Георга Шневойгта , который дирижировал оригинальной версией тональной поэмы во время своего концертного турне по г.Рига . [9]

Редакция [ править ]

В 1902 году итальянский композитор, дирижер и пианист Ферруччо Бузони начал серию концертов (всего 12 концертов с 1902 по 1909 год) с Берлинским филармоническим оркестром в Бетховенсаале филармонии (Бетховенский зал). По словам Деллы Коулинг, биографа Бузони, концерты вызывали споры с самого начала: решение Бузони показать новую, современную (в основном не немецкую / австрийскую) музыку в городе, известном своей преданностью знаменитым отечественным талантам, только укрепило восприятие в Берлине того, что Бузони был в некотором роде «инакомыслящим». [10] [n 1] В июне Бузони пригласил Сибелиуса, своего давнего друга, дирижировать En saga (он также предложил вместо Второй симфонии и тональной поэмыЛесная нимфа ) [11] в начале ноября:

Я планирую несколько концертов новой музыки в Берлине ... цель которых будет состоять в том, чтобы познакомить с малоизвестной и достойной музыкой. В этой схеме вы должны сыграть ведущую роль в одном из них. Окажете ли вы мне честь дирижировать En saga ? В начале ноября. Филармонический оркестр. Две репетиции. Прошу вас дать слово, чтобы не обмануть мои надежды. Я с величайшим удовольствием наблюдаю за вашими немецкими успехами, которые я предвидел как несомненные.

-  Ферруччо Бузони, в письме Сибелиусу в июне 1902 г. [12]

Сибелиус, кажется, ответил хоровым произведением (возможно, недавно завершенной кантатой «Происхождение огня» ), поскольку Бузони позже ответил: «К сожалению, я не могу отдаться неопределенности и неудобствам, причиняемым певцами ... Поэтому я считаю, что мы имели лучше придерживаться «чистого» оркестра ». Хотя Сибелиус не определился с выбором между Второй симфонией и En saga до октября, в конце концов он выбрал тональную поэму в переработанной форме. [11] Сибелиус принял решение пересмотреть « Эн сагу» во время летнего отпуска в Твярминне (Ханко) , о чем свидетельствует письмо от 28 июля, которое Аксель Карпелан, друг и покровитель Сибелиуса, написал своему двоюродному брату после посещения композитора в Твярминне. [11]Тем не менее, последовала задержка: Сибелиус не получил рукопись в Тварминне (по крайней мере) до 24 сентября. [N 2] Против ноябрьского крайнего срока Сибелиус поспешил завершить исправления за месяц и, чтобы сэкономить время, он, вероятно, повторно использовал страницы из оригинальной рукописи, требующей небольших изменений. [9] По словам Виклунда, именно эта техника, вероятно, объясняет тот факт, что рукопись с автографом оригинальной версии не сохранилась. [9]

Представления [ править ]

Итальянский композитор Ферруччо Бузони (около 1911 г.), друг Сибелиуса, предоставивший ему возможность дирижировать исправленной версией En saga в Берлине в 1902 г.

Премьера оригинальной версии тональной поэмы состоялась 16 февраля 1893 года в зале торжеств Хельсинкского университета под управлением Сибелиуса, дирижирующего Хельсинкским оркестровым обществом; В программу концерта входили также « Пер Гюнт-Сюита II» Грига и « Манфред» Шумана , а также песни различных композиторов, все из которых дирижировал Каянус. [13] [14] Как отмечалось выше, и Каянус, и Шнеевойгт включали En saga в различные последующие концертные туры.

Немецкий прорыв [ править ]

Хотя Сибелиус переделал En saga специально для концерта Бузони, премьера переработанной версии тональной поэмы пришлась на 2 ноября 1902 года не в Берлине, а в Хельсинки, где Хельсинкское оркестровое общество дирижировал Каянус; В программу также вошли Вторая симфония Свендсена и Скрипичный концерт № 1 Бруха . В то время как финские критики хвалили En saga , было ощутимое ощущение, что концерт в Хельсинки был всего лишь генеральной репетицией перед торжественным открытием Берлина. [15] Берлинский концерт был действительно важным событием для Сибелиуса: он не только ознаменовал собой второй раз, когда он дирижировал за границей, [n 3]но это также дало бы ему возможность лично представить свое искусство взыскательной публике из Центральной Европы. Финские критики пытались поддержать Сибелиуса, написав, что, по их мнению, En saga достойна выступления за границей, в то время как финские газеты активно продвигали предстоящий концерт. [15] Через несколько дней ставки стали еще яснее: берлинские критики разозлили первый из концертов Бузони 8 ноября, программа которого включала в себя отрывки из «Сон Геронтия» Эльгара , увертюры к опере Сен-Санса « Барбарес». и Рондо Инфинито Синдинга . [10]

Это была среда, в которую Сибелиус вышел вторым в программе Бузони от 15 ноября, которая также включала оркестровый ноктюрн Делиуса « Париж» , Концерт для фортепиано с оркестром Теофиля Изаи и балладу Одона Михаловича « Смерть Пана» [10] («Мои коллеги-конкуренты», как называл Сибелиус к ним в письме его жене Айно от 12–13 ноября ). [17] Сибелиус находился в постоянном стрессе: во время поездки в Германию он работал над оркестровыми партиями, многие из которых содержали ошибки копирования; по прибытии он был возмущен тем, что был вторым в программе, и был раздражен тем, что обе обещанные репетиции были назначены на 13 ноября. [17]Тем не менее, репетиции прошли хорошо, и игроки положительно отреагировали на тональное стихотворение: как Сибелиус сказал Айно: «Это так красиво ... Бузони даже обнял меня». [17]

Бетховенский зал (ок. 1902 г.) старой филармонии (здание было разрушено в 1944 г. во время войны ), где проходили концерты Бузони.

Однако реакция берлинских критиков на второй концерт была враждебной. Отто Лессманн из Allgemeine Musik-Zeitung охарактеризовал перформанс как «болезненный», едко отметив: «Если в таких произведениях будут показаны шаги вперед в искусстве, муза расколется»; [18] в то время как Рудольф Бак высказал мнение в Berliner Neueste Nachrichten : «После полного фиаско второго концерта объявление о том, что эти оркестровые концерты будут продолжены осенью 1903 года, звучало немного кощунственно». [19] Тем не менее, похоже, что Сибелиус остался более или менее невредимым; действительно, единодушное мнение заключалось в том, что En saga была «единственной ценной работой» по программе.[20] [21]Положительные отзывы после концерта явно подняли настроение Сибелиусу. После концерта уверенный в себе Сибелиус рассказал жене о качестве своего искусства и дирижирования:

Все прошло очень хорошо. Я считаю, что My En saga была лучшей новинкой. Я был очень спокоен, хорошо дирижировал ... Главное, что я могу дирижировать оркестром мирового уровня. И хорошо! ... Сейчас я так спокоен и уверен в своем искусстве. Меня признали состоявшимся «художником» ... Мы могли прорваться где угодно. И блестяще.

-  Жан Сибелиус в серии писем своей жене Айно Сибелиус от 16-17 ноября 1902 г. [22]

Как отмечает Тавасттьерна , благодаря En saga , наконец, «лед для Сибелиуса в Германии тронулся», на успех, на который он давно надеялся. Сибелиус был гостем Бузони на «пышном» званом обеде. [21]

Оркестровка [ править ]

En saga оценивается для следующих инструментов:

  • Духовые : 2 пикколо , 2 флейты , 2 гобоя , 2 кларнета (в B ), 2 фаготов
  • Медь : 4 рожка (фа-фа), 3 трубы (фа-фа), 3 тромбона , туба
  • Перкуссия : большой барабан , тарелки , треугольник
  • Струны : скрипки , альты , виолончели , контрабасы

Аранжировка для септета [ править ]

Творческое происхождение En saga остается в некоторой степени неопределенным, хотя заявления Сибелиуса Экману и Фурухьельму указывают на то, что пьеса, возможно, возникла из эскизов для септета или октета, которые композитор начал в 1890–91. Однако до настоящего времени исследователи не смогли восстановить камерный фрагмент до Эн саги ни в виде законченной рукописи, ни в виде незаконченных эскизов (опять же, если такая композиция когда-либо существовала). Грегори Барретт, профессор кларнета Музыкальной школы Университета Северного Иллинойса , тем не менее пытался вернуть этот (якобы) «потерянный камерный шедевр», аранжировав в 2003 году оригинальную оркестровую поэму 1892 года для флейты, кларнета, двух скрипок, альта и виолончели. , и струнный бас. [n 4]

Современные отчеты, описывающие септет Барретта как «реконструкцию», неточны; Поскольку эскизы Сибелиуса 1890–91 не сохранились, невозможно узнать, насколько камерная пьеса Сибелиуса была похожа на первую оркестровую версию En saga и, соответственно, на камерную аранжировку Барретта. [24] [n 5] [n 6] Именно по этой причине септет Барретта не включен в 13-томное издание BIS Complete Sibelius Edition , [24] проект 2007–2011 годов, объявленный как записавший все примечания, когда-либо написанные Сибелиусом. .

14 июня 2003 года шесть музыкантов из Симфонического оркестра Лахти присоединились к Барретту (на кларнете) для премьеры септета в Brahmssaal (Brahms Hall) Musikverein в Вене , городе, где Сибелиус утверждал, что написал свою собственную (утерянную) пре-музыку. En saga septet / octet; Общество австрийско-финской дружбы спонсировало выступление, а посольство Финляндии устроило прием после концерта. [24] Септет Барретта был впервые записан в мае 2008 года в Sigyn Hall в Турку., Финляндия, ансамблем Турку и выпущен 12 июля 2011 года на лейбле Pilfink Records. Во многих обзорах отмечается явное отсутствие духовых инструментов и ударных в тональном стихотворении, хотя один из исполнителей, флейтист Илари Лехтинен, утверждал, что септет компенсирует это тем, что «интимные аспекты произведения кажутся более личными и более душераздирающими». [25] В статье для Fanfare Стивен Риттер похвалил септет как «замечательный», отметив, что, хотя «проницательным слушателям будет не хватать духовых инструментов, всей пышности и красоты оркестрового величия, которые мы ассоциируем с Сибелиусом», в аранжировке Барретта «есть много чего. предложение и теряет немного атмосферы ». [26] Карл Бауман, пишет для American Record Guide., с другой стороны, утверждал, что музыкальный материал «здесь не так хорош, как в его оркестровке». [27]

Дискография [ править ]

En saga - одно из наиболее часто записываемых тональных стихотворений Сибелиуса, хотя оно следует за более известными композициями, такими как «Лебедь из Туонелы» и « Финляндия» . Первая запись была сделана в 1938 году, когда сэр Томас Бичем дирижировал Лондонским симфоническим оркестром . На сегодняшний день единственная запись оригинальной версии 1892 года (22:23) сделана Осмо Вянска и Симфоническим оркестром Лахти под лейблом BIS ( BIS-CD-800 ); он был записан в мае 1995 года и появляется в альбоме с оригинальной версией Пятой симфонии 1915 года. Премьера альбома имела большой успех. ГраммофонДжеймс Маккарти охарактеризовал пластинку как меняющую перспективу, отметив, что оригинальные версии произведений предоставили «увлекательный материал для сравнения» и позволили «взглянуть на два знакомых шедевра в процессе их создания». [28] Курт Мозес, пишущий в American Record Guide , аналогичным образом похвалил запись за «редкое представление о творческом процессе композитора», но предупредил, что «хотя энтузиастам Сибелиуса это понравится [,] ... это не '' надо покупать «для всех ... [и] не заменяет ... окончательные версии этих произведений». [29]

Примечания, ссылки и источники [ править ]

Заметки [ править ]

  1. ^ Выбор Бузони определенно бросил вызов немецким нормам; По словам Кулинга, «поразительные достижения немецких и австрийских композиторов… вывели немецкую музыку на передний план в Европе, но, к сожалению, помогли подпитывать растущий шовинизм и веру в то, что только немецкая музыка заслуживает серьезного отношения». [10]
  2. Рукопись, вероятно, была у Каянуса, который дирижировал En saga во время своего летнего концертного тура по Киеву.
  3. Первым из них был Гейдельберг летом 1901 года, в котором были представлены две легенды Лемминкяйнен . [16]
  4. Для проекта Барретт получил копию оригинальной оркестровой поэмы 1892 года от Хельсинкского филармонического оркестра и получил разрешение на аранжировку как от правообладателя, Breitkopf & Härtel, так и от семьи Сибелиуса. [23]
  5. ^ Breitkopf & Härtel , издатель септета, например, описывает произведение как «приблизительную реконструкцию».
  6. ^ Эндрю Барнеттв частностипредупреждал против такого языка неточного: «Я сказалчто это всего лишь расположение камеры оригинальной 1892-93 версии En саг Если это такэто может быть эффективным кусок, и нет сомненийустраиваются. отличное мастерство, но мало похоже на камерные пьесы, написанные Сибелиусом (или, в данном случае, не написанные, я твердо верю). Я не хочу быть портным, но, если вы ищете потерянного шедевр, в нем есть все признаки отвлекающего маневра ... обратите внимание также на различие между аранжировкой оркестрового произведения и реконструкцией утерянного камерного произведения "! (подчеркивание в оригинале) [24]

Ссылки [ править ]

  1. Перейти ↑ Goss 2009 , p. 178.
  2. ^ Ньюмарч 1929 , стр. 66–68.
  3. ^ Wicklund 2014 , стр. 35–37.
  4. ^ Wicklund 2014 , стр. 40.
  5. ^ Экман 1938 , стр. 120–121.
  6. ^ Ringbom 1954 , стр. 38–39.
  7. ^ Джонсон 1959 , стр. 49–50.
  8. ^ Murtomäki 2001 , стр. 129.
  9. ^ a b c Wicklund 2014 , стр. 18–19.
  10. ^ a b c d Couling 2005 , стр. 181–182.
  11. ^ a b c Wicklund 2014 , стр. 17–18.
  12. ^ Tawaststjerna 1976 , стр. 257.
  13. ^ Wicklund 2014 , стр. 23.
  14. ^ Джонсон 1959 , стр. 50.
  15. ^ a b Виклунд 2014 , стр. 26.
  16. ^ Wicklund 2014 , стр. 27.
  17. ^ a b c Wicklund 2014 , стр. 27–28.
  18. ^ Wicklund 2014 , стр. 29.
  19. ^ Couling 2005 , стр. 182.
  20. ^ Wicklund 2014 , стр. 28–29.
  21. ^ a b Tawaststjerna 1976 , стр. 259.
  22. ^ Wicklund 2014 , стр. 30.
  23. ^ Барретт 2002 .
  24. ^ а б в г Форум Сибелиуса 2007 .
  25. ^ Lehtinen 2011 .
  26. Перейти ↑ Ritter 2011 , p. 655.
  27. Перейти ↑ Bauman 2012 , p. 205.
  28. ^ https://www.gramophone.co.uk/review/sibelius-symphony-no-5-original-1915-version-en-saga-op-9
  29. ^ http://go.galegroup.com/ps/retrieve.do?tabID=T003&resultListType=RESULT_LIST&searchResultsType=SingleTab&searchType=AdvancedSearchForm¤tPosition=2&docId=GALE%7CAR18584798&docId=GALE%7CA18584798&docId=GALE%7CAR18584798&docId=GALE%7CAR18584798&docId=GALE%7CAR18584798&docId=GALE%7CA18584798&docId=GALE%7CAR18584798&docId = GALE% 7CA18584798 & searchId = R1 & userGroupName = tel_a_vanderbilt & inPS = true

Источники [ править ]

  • Барнетт, Эндрю (2007). Сибелиус . Нью-Хейвен: издательство Йельского университета.
  • Кулинг, Делла (2005). Ферруччо Бузони: Музыкальный Измаил . Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press.
  • Грей, Сесил (1931). Сибелиус . Лондон: Издательство Оксфордского университета.
  • Гримли, Дэниел (2004). «Тональные стихи: жанр, пейзаж, структурная перспектива». В Гримли, Дэниел (ред.). Кембриджский компаньон Сибелиуса . Кембриджские товарищи к музыке . Лондон: Издательство Кембриджского университета.
  • Гурвиц, Дэвид (2007). Сибелиус: Оркестровые произведения, Руководство пользователя . Помптон-Плейнс, Нью-Джерси: Amadeus Press.
  • Джонсон, Гарольд (1959). Жан Сибелиус . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф.
  • Лейтон, Роберт (1965). Сибелиус: Серия Мастеров-музыкантов . Нью-Йорк: Книги Ширмера.
  • Рикардс, Гай (1997). Жан Сибелиус . Лондон: Phaidon.
  • Рингбом, Нильс-Эрик (1954). Жан Сибелиус: Мастер и его работа . Норман, Оклахома: Университет Оклахомы Пресс.
  • Tawaststjerna, Эрик (1976). Сибелиус: Том 1, 1865–1905 гг . Перевод Роберта Лэйтона. Лондон: Фабер и Фабер.
  • —— (1986). Сибелиус: Том 2, 1904–1914 . Перевод Роберта Лэйтона. Лондон: Фабер и Фабер.
  • —— (1997). Сибелиус: Том 3, 1914–1957 . Перевод Роберта Лэйтона. Лондон: Фабер и Фабер.
  • Виклунд, Туйя (2014). Сага Яна Сибелиуса и ее две версии: Бытие, прием, издание и форма (PDF) . Studia Musica (Диссертация). 57 . Университет искусств Хельсинки, Академия Сибелиуса.

Внешние ссылки [ править ]

  • En saga , соч. 9 : Результаты в Международном музыкальном проекте библиотеки партитур