Этикет и церемониал


« Книга этикета и церемониалов» представляет собой классический китайский текст о социальном поведении и церемониальных ритуалах династии Чжоу , как они практиковались и понимались в период весны и осени . Книга Этикета и Церемониалов , наряду с Обрядами Чжоу и Книгой Обрядов , сформировала «Три Обряда», которые определяли традиционное конфуцианское понимание приличия и поведения.

Современное китайское название Yili представляет собой соединение двух слов со многими связанными значениями, что привело к множеству английских переводов, включая «Книгу этикета и церемониалов» , «Этикет и обряды» (Theobald, 2010), « Церемонии и обряды» , «Церемониалы и обряды » и т. д. Йи может означать «правильный», «надлежащий», «церемония» (Baxter & Sagart 2011:80), «поведение», «внешний вид», «этикет», «обряд», «подарок», «подарок» или «подарок» . оборудование". Между тем, Li может означать «приличия», «церемония» (Baxter & Sagart 2011:110), «обряд», «ритуал», «вежливость», «этикет», «манеры» или «нравы » . . [ нужна ссылка ]

По мнению некоторых ученых (например, немецкого китаеведа Альфреда Форке), текст впервые был назван «Или» в трактате Ван Чуна «Луньхэн» (ок. 80 г. н.э.); [1] [2] однако Син Вэнь утверждает, что «儀禮» в оригинальном китайском тексте относится к самим церемониям и обрядам, а не к книге. [3] До этого его называли Обрядами Ши (, Шили ), Классикой Обрядов (, Лицзин ), Старой Классикой Обрядов (, Лигуцзин ) или просто Обрядами . (, Ли ). [4] В «Книге Поздней Хань» эта книга упоминается как儀禮 Yílǐ среди работ, аннотированных ученым Чжэн Сюанем . [5]

Традиционная китайская наука приписывает этот текст (вместе с Обрядами Чжоу ) герцогу Чжоу, жившему в 11 веке до нашей эры . Синолог Уильям Больц (1993:237) говорит, что эта традиция «теперь общепризнана несостоятельной», но считает, что дошедшие до нас Или «представляют собой остатки «большого корпуса подобных церемониальных и ритуальных текстов, датируемых доханьскими временами, возможно, еще раньше». как времена Конфуция ; что большая часть этого была утеряна Хань», хотя «некоторые, возможно, сохранились в тексте, известном сегодня как [ Лиджи ]». Найлан (2001:191) предполагает, что несколько слоев в тексте с небольшими различиями в грамматике указывают что текст составлялся в течение длительного периода времени.

Многие китайские тексты были безвозвратно утеряны во время « Сожжения книг » Цинь Шихуана . Книга этикета и церемониалов сохранилась в двух вариантах: « Старый текст », предположительно обнаруженный в стенах бывшей резиденции Конфуция, и «Новый текст». Ученый II века Чжэн Сюань составил издание обоих текстов и написал первый комментарий. Ван Су, живший в III веке, написал два комментария и раскритиковал Чжэна, но версия Чжэна стала основой для более поздних изданий и научных исследований (Boltz 1993:240). Это было среди произведений, вырезанных на «Кайчэнской каменной классике» 837 г. н.э. , и впервые было напечатано на деревянных блоках между 932 и 953 гг. н.э. (Больц 1993:240). Три фрагментарных рукописи, охватывающие более семи глав, были обнаружены в ханьских гробницах I века в Увэй в Ганьсу в 1959 году.

Первые западные издания «Книги этикета и церемониалов» были переводами на французский язык Шарля-Жозефа де Арлеза де Делена в 1890 году и Серафина Куврера в 1916 году. Джон Стил впервые перевел полный текст на английский язык в 1917 году.