Fescennine Verses ( Fescennina carmina ), один из самых ранних видов итальянской поэзии , впоследствии превратился в сатиру и римскую комическую драму.
История [ править ]
Первоначально воспеваемые на празднике деревенского урожая, они добрались до городов и вошли в моду на религиозных фестивалях и частных собраниях, особенно на свадьбах , которыми в более поздние времена практически ограничивались. Обычно они находились в метре Сатурна и принимали форму диалога, состоящего из череды импровизированных насмешек. Участвовавшие в них были в масках из коры деревьев. Сначала безобидные и добродушные, хотя и несколько грубые, эти песни постепенно выходили за рамки приличия; злонамеренные нападения были совершены как на богов, так и на людей, и дело стало настолько серьезным, что вмешался закон, а непристойные личности были запрещены Двенадцатью таблицами ( Cicero , De re publica, 4,10; см. также эпист Горация . 2.1.139).
Примеры [ править ]
Образцы фесеннин, используемых на свадьбах, - это эпиталамиум Манлия ( Катулл 61) и четыре стихотворения Клавдиана в честь брака Гонория и Марии; первый, однако, отличается распущенностью, отсутствующей во втором. Децим Магн Авсоний в его nuptialis Cento упоминает Fescennines о Annianus Faliscus , который жил во времена Адриана .
Этимология [ править ]
Для слова «Fescennine» были предложены различные производные. Согласно Фесту , они были завезены из Фесеннии в Этрурии , но нет никаких оснований предполагать, что какой-либо конкретный город был специально посвящен использованию таких песен. В качестве альтернативы Фест предлагает связь с fascinus , латинским словом, относящимся к амулету в форме фаллоса, используемому для защиты от сглаза, либо потому, что Fescennina считались защитой от злых влияний (см. Манро, Критика и разъяснения Катулла , с. 76) или потому, что фаллос, как символ плодородия , с давних времен естественно ассоциировался с праздниками урожая.. H. Nettleship, в статье о самой ранних итальянской литературе ( журнал филологических , XI. 1882 г.), в поддержке зрения Манра, переводит выражение «стихи , используемые чародеям», предполагая , что существительное fescennus , связанный с фас Fari .
См. Также [ править ]
Заметки [ править ]
Эта статья включает в себя список литературы , связанной литературы или внешних ссылок , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( Май 2013 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Ссылки [ править ]
- Энциклопедия Американа . 1920 г. .
- Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Chisholm, Hugh, ed. (1911). " Фесенновые стихи ". Британская энциклопедия . 10 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 292.
Дальнейшее чтение [ править ]
- Кнапп, Американский филологический журнал , XXXIII, 146–148, 1912 г.
- Schanz, Geschichte der römischen Litteratur (3-е изд., Мюнхен 1907 г.) (на немецком языке)