Франсуа Ноэль (18 августа 1651 - 17 сентября 1729) был фламандским поэтом- иезуитом , драматургом и миссионером в Империи Цин .
Имя
Франсуа Ноэль | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Вэй Фанцзи | |||||||
Традиционный китайский | 衛方濟 | ||||||
Упрощенный китайский | 卫方济 | ||||||
|
Франсуа Ноэль написал свои переводы на латыни , в которых его имя фигурирует как Франциск Ноэль . Он также известен своей англизированностью как Фрэнсис Ноэль . Он был известен китайцам как Вэй Фанцзи . [1]
Жизнь
Ранний период жизни
Франсуа Ноэль был флемингом [2], родившимся 18 августа 1651 года в Эструде , Эно , Франция . [1] Он вступил в Общество Иисуса (иезуитов) в возрасте девятнадцати лет 30 сентября 1670 года в Турне , [1] которое только что было возвращено во Францию из испанских Нидерландов двумя годами ранее в соответствии с условиями Войны за деволюцию ». s Договор Аахена . Несколько лет он был учителем грамматики и риторики . [3] Он изучал теологию , математику и астрономию в университете Дуэ . [1]
В Китае
Он хотел присоединиться к японской миссии, но к этому моменту христианство (и европейские посетители в целом) было запрещено в пределах сёгуната Токугава на много лет. [1] Тем не менее он побывал в Лиссабоне , Португалия , и уехал в Восточной Азии в январе 1684 г. Его поездка финансировалась Мария , в герцогиню в Авейру . [1] Он надеялся попасть в Японию с миссией Голландской Ост-Индской компании , но в Малакке его заверили «бельгийские католики из наших городов», что это невозможно. [3] Он высадился в Макао 9 августа 1685 года, где возвращение нескольких потерпевших кораблекрушение японских моряков заставило его надеяться, что торговля будет возобновлена; это было бесплодно. [4] Он сделал его постриг в бедности, целомудрия, послушания , и четвертого обета «особого послушания» к папе на 2 февраля следующего года [1] , и после окончательной неудачной попытки достичь Японии, [5] , наконец , официально присоединился к миссии Китая [1] в сентябре 1687 [5] Он иногда причислен к Figurists , [6] миссионеры - иезуиты , которые пришли , чтобы думать , что христианство было древней религией Китая, привезенные туда Noah сына «s Сим .
Ноэль узнал элементарные китаец на Макао и отправился на материк в 1687 году он отправился в Шанхай , [1] , то часть Цзянса и-в соседнем Сюйцзяхуэй -The доме семьи влиятельного обращенного Сюй Guangqi . После дальнейшего обучения он начал свою миссию на близлежащем острове Чонгминг в начале октября 1688 года и сообщил о большом успехе к августу 1689 года: [1] 120 крещеных новообращенных в Шанхае, 300 в Чонгминге и 800 в регионах, зависящих от Чонгминга. [5] Оттуда он отправился в Хуайань и Нанкин в Цзянсу ; Wuhe в провинции Аньхой ; Наньчан , [а] Ганьчжоу , Цзяньчан (ныне Фучжоу) и Наньфэн в Цзянси ; и Нанань в провинции Фуцзянь . [1] Отчет 1703 года генералу иезуитов показывает, что Ноэль работал в основном среди низшего и рабочего классов, особенно среди женщин и брошенных детей , что оставило открытой проблему того, как оплачивать строительство церкви и миссионерскую работу, не прибегая к попрошайничеству. милостыня в манере буддийских монахов . [7]
Первое римское посольство
9 ноября 1701 года [8] он был избран - вероятно, благодаря влиянию своего соотечественника, вице-провинциала Антуана Томаса [1] [b], в качестве прокурора китайской миссии в посольстве по поводу спора о китайских обрядах. . [1] Он должен был аргументировать от имени иезуитов и четырех китайских епископов, что католическая церковь должна продолжать разрешать китайскую практику с конфуцианским и родовым почитанием после их обращения в христианство . [1]
Письмо Томаса было доставлено ему в Наньчан 25-го числа; он уехал 6 декабря и прибыл в Гуанчжоу 1 января. [8] Первоначально он должен был путешествовать с Хосе Рамоном Арксо и Клодом де Висделу , но Арксо случайно задержался. Между тем, Висделу был отложен сначала из-за того, что французская миссия не разрешила ему уехать, а затем под разными предлогами, потому что посетитель Карло Туркотти (правильно) заподозрил его позицию по вопросу об обрядах. [8] Так как уже было английский корабль готов к отплытию, Turcotti заменил пару [9] с баварским математиком [10] Каспар Кастнера , который уже работал рядом. [11] Английский корабль отправился 14 января 1702 года в Макао, который достиг 21-го и вышел 24-го. [11] Он прибыл в Батавию в Голландской Ост-Индии (ныне Джакарта , Индонезия ), где несбалансированный груз и плохая погода потребовали 17-дневной задержки. [11] Во время путешествия вокруг мыса Доброй Надежды его снова задержали почти на месяц из-за неблагоприятных ветров. [11] После 43-дневного ожидания на острове Святой Елены из-за опасений новой европейской войны корабль прошел через два шторма к Азорским островам и через столкновение у побережья Кале с Лондоном , которое достигло 4 октября. [11] Иезуиты встретились и предположительно лоббировали различных послов в Лондоне, а также директоров Ост-Индской компании . [11] Они перешли во Францию на 31 -м , имели аудиенцию у Филиппа V из Испании в Эксе , и перешли от Марселя до Генуи 15 декабря; они наконец достигли Рима 29 или 30 числа. [11]
В Риме пара планировала аудиенции, лоббировала кардиналов , готовила их документы и посещала собрания в Священном Кабинете . [12] Они встретились 10 января 1703 года с кардиналом Фаброни , секретарем Конгрегации по распространению веры, и с папой Климентом XI двумя днями позже. [12] 14-го они передали Фаброни первую серию документов: обзор, досье подтвержденных свидетельств, книги Де Роча и Аленио и антихристианскую брошюру 1664 года Ян Гуансяня , жалобы которого доказывают, что иезуиты упоминали Распятие Иисуса китайцам. [12] Некоторым из них было отказано по разным причинам, и они были вынуждены нанять юриста по фамилии Урсайя, чтобы представить их в надлежащем формате примерно в марте. [12] францисканец Джованни Франческо Nicolai да Leonessa были против них до их прибытия; 10 марта к нему присоединился миссионер Европарламента Артус де Лионн . [12]
Несмотря на усилия Ноэля и Кастнера по преодолению римской бюрократии в течение следующих двух лет, объемные китайские свидетельства - включая официальное заявление императора Канси - об уважительном, но не почитаемом характере китайского почитания , а также усилиях, которые приложили иезуиты, чтобы передать его всему миру. французской миссии в Нанкине (которая предположительно перехватила его по приказу епископа Майгро ) [13], нет никаких доказательств того, что римский суд когда-либо взвешивал какие-либо свидетельства иезуитов. [13] Вместо этого, несмотря на добрые слова Папы, [14] решение было принято задолго до его официального провозглашения: 5 декабря 1701 года Шарль-Томас Майяр де Турнон был назначен легатом Китая и Ост-Индии с конкретным инструкции, запрещающие христианам в дальнейшем практиковать китайские ритуалы; [15] [16] ему было дано папское превосходство над священнослужителями там, а 27-го он был посвящен в титульный патриарх Антиохии , [15] что сделало его номинальным главой церквей по всей Азии. Он отправился в Империю Цин на борту французского корабля Maurepas 9 февраля 1703 года, всего через несколько недель после прибытия Ноэля, и запретил иезуитам снисходительность к малабарским обрядам, пока он переждал сезон дождей в Пондичерри . [15] К 1704 году Ноэлю и Кастнеру было запрещено публиковать свои аргументы, хотя их оппоненты печатали свои трактаты в большом количестве, а переписка и трактаты, отправленные из Китая, были конфискованы в Ливорно . [14] Ноэль, похоже, согласился с тем, что до конца года мало что нужно было сделать или чем-то заняться. [14] Кастнер продолжил лоббирование, которому после 26 февраля 1704 года помог Жан-Франсуа де Пелиссон , прибывший с дополнительными документами от иезуитов в Китае. [14]
На 20 ноября Папа Климент XI «s указ Cum Deus Optimus ... правили почти полностью против иезуитов, [17] формализации запрет на обоих обрядов и дальнейшее обсуждение этой темы. Христиане не могут относиться к Богу , как天( Tian , « Небеса » или «небо») и их церковь не мог показать имперскую упорядочиванию бляшки прихожан «Ревир небо» (敬天, Jing Tian ). [17] Турнон должен был подготовить более подробные правила, чтобы избежать «всякого намека на языческие суеверия», [17] и указ был сформулирован законно и тщательно - «зал или храм», «жертва или приношение» - чтобы ограничить любые шансы иезуитов может уклониться от его применения или ограничить его. [18]
Ноэль вернулся на восток в 1706 году, путешествуя - по настоянию Кастнера - не через Гоа и Малаккский пролив, а вокруг Тимора ; этот маршрут оказался более быстрым и впоследствии стал стандартом для путешествий между Европой и Макао. [10] Они прибыли 22 июля 1707 года [10], найдя легата Турнона арестованным в Макао [15] и всю миссию в хаосе. Болезненный Турнон прибыл в Макао в апреле 1705 года [19] и в Пекин 4 декабря [20], настаивая на несовместимости конфуцианства и католицизма . [21] Его первая имперская аудиенция в том же месяце была дипломатической и давала надежду на постоянные отношения между Китаем и Папской областью ; [20] его второй, 29 июня 1706 года, счел императора недовольным тем, что возникли разногласия по поводу того, как иезуиты приспособили обряды, которые он лично признал светскими [22] и, в любом случае, необходимыми для китайского общества. [23] Турнон, все еще не осведомленный о деталях ситуации [20], обратился к «великому знатоку» Майгро, анализ которого привел к изменению Рима, и император согласился принять его в новом летнем дворце в Йехоле ( теперь Чэндэ ). [24] Майгро уже вызвали из Фуцзяня [18] и опросили 2 августа 1706 года. [25] Несмотря на то, что он жил в Китае с 1684 года, [21] он оказался крайне невежественным - он знал только фучжоуский диалект [26] и требовал Доминик Парренин переводит вопросы императора; [24] он утверждал, что читал Четыре Книги, но не мог запомнить наизусть двух персонажей из них; [24] он даже не читал Маттео Риччи «s китайский катехизис ; [27] [18] и он мог читать только один из четырех китайских иероглифов на мемориальной доске позади головы императора [26], но предполагал, что читал лекцию покровителю словаря Канси о допустимых значениях иероглифа天; [22] - и упрямо [28], что он был окончательно изгнан из страны 17 декабря [25] и христианским миссионерам требовалось получить имперское разрешение (票, piào ), подтверждающее их поддержку «метода Маттео Риччи » и их готовность остаться в Китае на всю оставшуюся жизнь. [29] [25] Наконец после получения уведомления о Cum Deus Optimus ... , [29] Турнон заказал резюме и автоматическое отлучение любого христианина , разрешающее конфуцианские ритуалы из Нанкина 25 января 1707; [15] 7 февраля он дал дальнейшие инструкции относительно экзамена на пяо - снова под страхом отлучения [29], что помешало его когда-либо утверждать. [18] Разгневанный император, наконец, арестовал и депортировал его 13 июня [30], а затем португальцы держали его под домашним арестом по своим собственным причинам. [31]
Второе римское посольство
Около половины миссионеров , то в Китае присоединился Maigrot и Tournon в ссылке. [32] По настоянию императора в Рим было отправлено второе посольство, чтобы отменить Кам Деус Оптимус ... и различные постановления Мегро и Турнона в 1706 году; это было очевидно потеряно в море. [31] Не имея возможности получить вид на жительство, не опасаясь отлучения , Ноэль присоединился к третьему посольству. (Иногда говорят, что его специально просил император Канси , хотя это кажется маловероятным.) [17]
Ноэль отправился в Европу из Макао 14 января 1708 года на португальском корабле Bom Jesus de Mazagão das Brotas с иезуитами Хосе Рамоном Арксо и Антониу Франческо Джузеппе Прована и обращенным китайцем Луи Фаном . [10] Путешествуя через Батавию и Баию , Бразилия , они прибыли в Лиссабон в сентябре и в Рим к февралю следующего года. [10] По дороге он послал письмо папе с мольбой: [33]
Все кончилось тем, что эта когда-то процветающая миссия теперь рушится и стремительно крушится, если только Ваше Святейшество не обрадует китайского императора быстрым ответом и милостиво не согласится на его просьбы относительно китайских обрядов, которые так долго оспариваются.
Клемент полностью поддержал Турнона. [34] указ от инквизиции был выпущен 25 сентября 1710 года отстаивании все его правила и осуждений. [34] Посольству, возможно, было приказано не посылать императору Канси какое-либо уведомление об этом факте, поскольку он так и не узнал о судьбе ни одного из своих посольств; в 1716 году он прибегал к рассылке открытых писем («Красный манифест») [17] проходящим мимо европейским купцам, чтобы попытаться выяснить их судьбу. [35] (Ноэль, однако, не входил в список тех, кого могли искать торговцы.) [17]
В Европе
Ноэль то , кажется, переехал в Прагу , в австрийской империи «s королевства Богемии (ныне Чехия ). Там он опубликовал математические и астрономические наблюдения из Индии и Китая [36] и читал лекции по математике в Университете Чарльза-Фердинанда, укомплектованном иезуитами . [10] Он также опубликовал латинские переводы классических китайских текстов [37] и работы по синологии, над которыми он работал десятилетиями. [10] Переводы Ноэля были запрещены в Папской области и Священной Римской империи , но были высоко оценены Дю Хальдом в его « Описании Китая» . [10] [38] Их было трудно приобрести во Франции и Западной Европе, но они были одними из самых влиятельных иезуитских работ в Германии и Восточной Европе, [39] где они вдохновили работы Иоганна Бенедикта Карпцова , [40] Вильгельма фон Лейбница и Кристиан Вульф , [10] последний из которых потерял свою должность в университете Галле , потому что его неумеренного восхваления Конфуцию и признание того, что китайцы были в состоянии различать правильное и неправильное без воздействия христианства. « Исторические заметки» Ноэля , направленные на то, чтобы вновь открыть проблему китайских обрядов, похоже, не были официально запрещены, но были почти немедленно запрещены. [41] Кажется вероятным, что заявленное им папское разрешение было тем, что Климент предоставил для публикации результатов до своего решения 1704 года; [41] 19 марта 1715 года он издал буллу Ex Illa Die ... в более резких выражениях повторив свое осуждение и несовместимость китайского ритуала с католицизмом.
10 июня того же года Ноэль попросил разрешения вернуться в Китай [41], хотя ему тогда было 64 года. Ему было отказано в разрешении. [2]
Он умер 17 сентября 1729 года в Лилле , Франция . [41]
Работает
Ноэль опубликовал свои « Математические и физические наблюдения, сделанные в Индии и Китае» ( лат . « Observationes Mathematicae et Physicae in India et China Factae» ) в типографии Университета Чарльза-Фердинанда в Праге , Богемия (ныне Чешская Республика ), в 1710 году [36]. ]
Попытка Ноэля перевести китайскую классику носила в целом научный характер, с целью представить ее более правильно на собственных условиях, чем предыдущие иезуитские издания, такие как Confucius Sinarum Philosophus , [42] [40] [43], но это все еще была предпринята попытка. для дальнейшего миссионерства среди китайцев. [44] Предисловие к его « Шести китайским классическим произведениям» заканчивается увещеванием, что читатель должен помнить о христианской жизни , читая китайские учения тома, и надеждой на то, что эта работа поможет сделать Христа краеугольным камнем каждой жизни. [45] Изначально иезуиты сосредоточились на переводе классических произведений конфуцианства , а не буддийских писаний или даосского канона , из-за их большей важности в китайской официальной власти при Мин и Цин . [44] В работах по Менция изначально не были переведены , потому что Маттео Риччи не любили Mencian интерпретации других классических текстов, в частности , его решительное осуждение безбрачия как unfilial . [46]
Ноэль опубликовал свои Шесть классических книг Китайской империи ( Sinensis Imperii Libri Classici Sex ) в том же издании в следующем году [37], хотя его рукописи показывают, что он работал над ними по крайней мере с 1700 года. [10] Шесть классических книг были Великое учение ( Latin : Adultorum Schola или Doctrina ), [47] доктрина Mean ( Immutabile Medium ), [48] в Лунь ( Liber Sententiarum ), [49] , что собраны произведения из Менции ( Memcius ), [50] Классический сыновней почтительности ( Filialis Observantia ), [51] и Малый обучения ( Parvulorum Schola ). [52] [43] Каждый из первых четырех совершенно новых переводов предисловия Чжа Си «с комментариями ( т四書集注, с四书集注, Sìshū Jízhù ). [42] [40] Каждый из последних трех был первым европейским переводом произведений. [42] Все они были довольно свободно переведены из изданий, созданных Чжу Си; в его предисловии говорится, что работы «не то, что написали китайцы, а, я надеюсь, то, что они действительно имели в виду». [42] [с] Например, первыми линиями доктрины Mean были оказаны « Закон о Небесах является сама природой, тенденция такого рода является способом действовать правильно , направление этой жизни является правом дисциплины жизни, или правильные заповеди для жизни ». [42] [d]
В то же время он опубликовал свои « Три трактата по китайской философии» ( Philosophia Sinica Tribus Tractatibus ). [55] Три его раздела касаются «О познании у китайцев первого существа или Бога» ( De Cognitione Primi Entis seu Dei apud Sinas ), «О церемониях китайцев за мертвых» ( De Ceremoniis Sinarum erga Denunctos ) и «О китайской этике» ( De Ethica Sinensi ). [55] В отличие от предыдущих работ иезуит, не утверждают , что Неоконфуцианство из Чжу Си и других был буддистом порча конфуцианства ; он рассматривает его как органическое развитие, но все же предупреждает, что его расплывчатые термины не должны использоваться в отношении христианского Бога . [10]
Наконец, в том же году он также опубликовал « Исторические заметки о китайских ритуалах и церемониях почитания умерших родителей и благотворителей» . [56] Он расширяет тему второго его Трех трактатов с большим количеством цитат из китайских работ. [41] В ходе боевой полемики при описании понимания китайского почитания предков , совместимого с католицизмом , он потребовал папского разрешения на его публикацию, но был почти немедленно подавлен. [41]
Он опубликовал свои Маленькие поэтические произведения ( Opuscula Poetica ) во Франкфурте в 1717 году. [57] Четыре его части включают Жизнь Иисуса Христа под именем Божественной любви ( Vita Jesu Christi sub Nomine Divini Amoris ); [58] Марианские письма ( Epistolae Marianae ); [59] Жизнь Игнатия Лойолы, основателя иезуитов ( Вита Санкти Игнатий де Лойола Societatis Езу Fundatoris ); [60] и несколько трагедий ( Tragoediae ), в том числе Philotas , [61] Ирод ( Герод ), [62] Любовь ( Амор ), [63] Lucifer , [64] Accianus , [65] и Генри ( Хенрикус ). [66] В приложение входит комедия « Слепой взгляд» ( Caecus Videns ). [67]
Он также опубликовал популярный учебник богословия. [2]
Смотрите также
- Католическая церковь в Китае
- Жан Жозеф Мари Амио
Заметки
- ↑ Вскоре после отъезда из Китая Ноэль сообщил своей покровительнице герцогине Авейро, что в течение этого периода Наньчан в среднем принимал 400 новообращенных в год. [5]
- ↑ Томас и Ноэль, по-видимому, мало времени проводили вместе, но, помимо того, что оба были из одной местности, они оба с энтузиазмом относились к возобновлению миссии в Японии и вместе работали над улучшением иезуитских карт Японии, Макао и Таиланда . [1]
- ^ Латинский : "... non tantum ut discas, quae Sinae scripserunt, set et ut agas, quae recte senserunt ..." [53]
- ^ Латинский : «Caeli lex est ipsa natura; hujus naturae ductus est recta agendi via; hujus viae directio est recta vitae disciplina, seu recta vivendi praecepta ...» [54]
Рекомендации
Цитаты
- ^ Б с д е е г ч я J к л м п о Liščák (2015) , стр. 48.
- ^ a b c Правило (2003) , стр. 137 .
- ^ Правило а б (2003) , стр. 138 .
- ^ Правило (2003) , стр. 138-9 .
- ^ a b c d Правило (2003) , стр. 139 .
- ^ Lackner (1991) , стр. 145 .
- ^ Правило (2003) , стр. 140 .
- ^ a b c Правило (2003) , стр. 144 .
- ^ Правило (2003) , стр. 144–5 .
- ↑ a b c d e f g h i j k Liščák (2015) , стр. 49.
- ^ Б с д е е г Правилом (2003) , стр. 145 .
- ^ a b c d e Правило (2003) , стр. 147 .
- ^ Правило а б (2003) , стр. 146 .
- ^ a b c d Правило (2003) , стр. 151 .
- ^ а б в г д Отт (1913) .
- ^ Правило (2003) , стр. 149 .
- ^ a b c d e f Правило (2003) , стр. 152 .
- ^ a b c d Seah (2017) , стр. 115 .
- ^ Чжан (2006) , стр. 146 .
- ^ a b c Шарбонье (2007) , стр. 257 .
- ^ a b Фон Коллани (2009) , стр. 2.
- ^ a b Шарбонье (2007) , стр. 260 .
- ^ Charbonnier (2007) , стр. 258-9 .
- ^ a b c Шарбонье (2007) , стр. 259 .
- ^ a b c Фон Коллани (2009) , стр. 3.
- ^ а б Чжан (2006) , стр. 147 .
- ^ Риччи (1603) .
- Перейти ↑ Charbonnier (2007) , p. 261 .
- ^ a b c Шарбонье (2007) , стр. 262 .
- ^ Charbonnier (2007) , стр. 262-3 .
- ^ a b Шарбонье (2007) , стр. 263 .
- Перейти ↑ Charbonnier (2007) , p. 256 и 262 .
- ^ Правило (2003) , стр. 153 .
- ^ a b Шарбонье (2007) , стр. 264 .
- ^ Rosso (1948) , стр. 307-9.
- ^ а б Ноэль (1710) .
- ^ а б Ноэль (1711) .
- ^ Mungello (1991) , стр. 107 .
- ^ Mungello (1991) , стр. 107–8 .
- ^ Б с Lundbæk (1991) , стр. 39 .
- ^ Б с д е е Lišč (2015) , стр. 51.
- ^ a b c d e Liščák (2015) , стр. 50.
- ^ а б Шонфельд (2003) , стр. 27.
- ^ а б Лишчак (2015) , стр. 46.
- ^ Ноэль (1711) , стр. xi .
- ^ Liščák (2015) , стр. 47.
- ↑ Ноэль (1711) , стр. 1-29.
- ^ Ноэль (1711) , стр. 31-73.
- ^ Ноэль (1711) , стр. 75-198.
- ^ Ноэль (1711) , стр. 199-472.
- ^ Ноэль (1711) , стр. 473-484.
- ^ Ноэль (1711) , стр. 485-608.
- ^ Ноэль (1711) , стр. я.
- ^ Ноэль (1711) , стр. 41.
- ^ а б Ноэль (1711b) .
- ^ Ноэль (1711c) .
- ^ Ноэль (1717) .
- ^ Ноэль (1717) , стр. 1-86 .
- ^ Ноэль (1717) , стр. 87-136 .
- ^ Ноэль (1717) , стр. 137-213 .
- ^ Ноэль (1717) , стр. 214-255 .
- ^ Ноэль (1717) , стр. 256-295 .
- ^ Ноэль (1717) , стр. 296-338 .
- ^ Ноэль (1717) , стр. 339-391 .
- ^ Ноэль (1717) , стр. 392-428 .
- ^ Ноэль (1717) , стр. 429-461 .
- ↑ Ноэль (1717) , стр. 462 и сл .
Библиография
- Шарбонье, Жан-Пьер (2007), Couve de Murville, Морис Ноэль Леон (редактор), Христиане в Китае: с 600 по 2000 год нашей эры , Сан-Франциско: Ignatius Press, ISBN 9780898709162.
- Лакнер, Майкл (1991), «Иезуитский фигуризм» , Китай и Европа: образы и влияния [от] шестнадцатого до восемнадцатого веков , серия монографий , № 12, Гонконг: China University Press, стр. 129–150 , ISBN 9789622014657.
- Лундбек, Кнуд (1991), «Первые европейские переводы китайских исторических и философских работ» , Китай и Европа: образы и влияния [от] шестнадцатого до восемнадцатого веков , серия монографий , № 12, Гонконг: издательство китайского университета, стр. 29–44 , ISBN 9789622014657
- Лишчак, Владимир (2015), «Франсуа Ноэль и его латинские переводы конфуцианских классических книг, опубликованных в Праге в 1711 году» , Anthropologia Integra , 6 , стр. 45–52.
- Риччи, Маттео (1603),《天主 實 義》 [ Tiānzhŭ Shíyì, Истинное значение Господа Небес ]. (на китайском)
- Мунгелло, Дэвид Эмиль (1991), «Конфуцианство в эпоху Просвещения: антагонизм и сотрудничество между иезуитами и философами» , Китай и Европа: образы и влияние [от] шестнадцатого до восемнадцатого веков , серия монографий , № 12, Гонконг : Chinese University Press, стр. 99–128 , ISBN. 9789622014657.
- Ноэль, Франсуа (1698), 《人 罪 至 重》 [ Рэн Цзуй Чжи Чонг, Серьезность человеческих грехов ], Пекин. (на китайском)
- Ноэль, Франсуа (1710), Observationes Mathematicae и др Physicae в Индии и др Китая Factae [ математических и физических наблюдений , сделанных в Индии и Китае ], Прага: Издательство Университета Карла-Фердинанда.. (на латыни)
- Ноэль, Франсуа (1711), Historica Notitia Rituum ac Ceremoniarum Sinicarum in Colendis Parentibus ac Benefactoribus Defunctis [ Исторические сведения о китайских ритуалах и церемониях почитания умерших родителей и благотворителей ], Прага: Издательство Университета Карла-Фердинанда.. (на латыни)
- Ноэль, Франсуа (1711), Philosophia Sinica Tribus Tractatibus [ Три трактата по китайской философии ], Прага: Издательство Университета Карла-Фердинанда.. (на латыни)
- Ноэль, Франсуа, изд. (1711), Sinensis Imperii Libri Classici Sex [ Шесть классических книг Китайской империи ], Прага: Издательство Университета Карла-Фердинанда.. (на латыни)
- Ноэль, Франсуа (1717), Opuscula Poetica in Quatuor Partes Distributa [ Маленькие поэтические произведения в четырех частях ], Франкфурт : Томас Фрич. (на латыни)
- Отт, Майкл (1913), " Шарль-Томас Майяр де Турнон ", Католическая энциклопедия , Vol. XV , Нью-Йорк: Encyclopedia Press.
- Россо, Антонио Систо (1948), Апостольские миссии в Китае восемнадцатого века , С. Пасадена : PD & Ione Perkins.
- Руле, Поль (2003), "Франсуа Ноэль, С.Дж., и противоречие китайских обрядов" , История отношений между Нидерландами и Китаем в эпоху Цин , Китайские исследования Левена , Vol. XIV, Leuven: Leuven University Press, стр. 137–165 , ISBN 9789058673152.
- Сеа, Одри (2017), «Китайский миссал 1670 года: борьба за коренное население среди споров о китайских обрядах», Китайское христианство: от миссионерской работы до церкви коренных народов , Исследования христианской миссии, Лейден: Koninklijke Brill, стр. 86–120, ISBN 9789004345607.
- Шонфельд, Мартин (2003), "Кантовская вещь сама по себе, или Кенигсбергское дао", Florida Philosophical Review, Vol. III, №1 (PDF) , стр. 5–32..
- Фон Коллани, Клаудия (2009), «Биография депутата Европарламента Шарля Майгро», энциклопедия Stochastikon , Вюрцбург: Stochastikon.
- Чжан Сипин (2006), Дин Дешу; и другие. (ред.), По следам Маттео Риччи в Китай , Пекин: China Intercontinental Press, ISBN 9787508509822.