Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Франко-Ontarians ( французский : франко-Ontariens или франко-Ontariennes если женщина) являются французские канадцы из провинции в Онтарио , или франкоязычные канадцы , которые проживают в провинции. Иногда они также известны по-французски как Онтаруа и Онтауаз . Приблизительно 1,34 миллиона жителей Онтарио сообщили о частичном или полном французском этническом происхождении по данным переписи населения Канады 2016 года . [1] В том же году, по подсчетам правительства Онтарио, в провинции проживало примерно 622 415 франкофонов. [примечание 1]Большинство франкоязычных жителей провинции проживают в Восточном Онтарио , Северо-Восточном Онтарио и Центральном Онтарио , хотя франкоязычные общины могут быть найдены в других регионах провинции.

Первый франкоязычный посетить Онтарио были в начале 17 - го века, когда большая часть региона формируется часть Верхних земель региона Новой Франции . Однако французское поселение в этом районе оставалось ограниченным до 19 века. В конце 19-го и начале 20-го веков провинциальные власти пытались ассимилировать франко-онтарианское население в англоязычное большинство с введением правил, которые способствовали использованию английского языка вместо французского. В конце 1960-х и 1970-х годах франко-онтарианцы стали самостоятельной культурной идентичностью. Права франкоязычных стран были поддержаны в 1970-х годах в результате C'est l'temps , франко-онтарианского гражданского неповиновения.движение, которое заставило несколько провинциальных департаментов принять двуязычную политику. Стремясь приспособить франко-онтарианцев к предоставлению всех государственных услуг, правительство провинции приняло Закон о службах французского языка в 1986 году.

Закон о французских языковых службах признал французский язык «историческим языком Онтарио» и официальным языком системы образования, судебной и законодательной власти провинции. Однако закон не сделал французский язык официальным языком во всем; с другими провинциальными услугами, доступными только на французском языке в определенных общинах и регионах со значительным франко-онтарским населением.

Определение [ править ]

Термин франко-онтарианец имеет два родственных употребления, которые частично совпадают, но не идентичны: он может относиться к франкоязычным жителям Онтарио, независимо от их этнической принадлежности или места рождения, или к людям франко-канадского происхождения, родившимся в Онтарио, независимо от их происхождения. основной язык или текущее место жительства. Правительство провинции определяет франкоязычного человека как человека, родным языком которого является французский, или как человека, у которого другой родной язык, но который все еще использует французский в качестве основного языка дома. [2] Термин Онтариан иногда используется для обозначения франкоговорящих жителей Онтарио, в то время как общий термин для Онтарианцев на французском языке - Онтариан . Использование терминаОнтаруа следует условию, согласно которому франкоязычное меньшинство именуется с окончанием -ois.

В народном употреблении первое значение преобладает, а второе плохо понимается. Хотя большинство франко-онтарианцев соответствуют обоим определениям, есть заметные исключения. Например, хотя Луиза Шаррон была первым франко-онтарианцем по рождению, назначенным в суд в Верховном суде Канады , в качестве франкоязычного судьи из Онтарио ей предшествовала Луиза Арбор , квебекка, которая много работала в Онтарио. карьера юриста и судьи. В результате обе женщины были названы «первыми судьями Верховного суда франко-онтарианства», хотя технически правильная практика заключается в том, чтобы отдать должное Чаррону, франко-онтарианцу в обоих смыслах, с этим различием.

И наоборот, два самых известных рок- музыканта из Онтарио, Аврил Лавин и Аланис Мориссетт , являются франко-онтарианцами по второму определению, но не по первому, поскольку они родились у франко-онтарианских родителей, но в настоящее время живут за пределами Онтарио и работают в основном в Английский. Бывший премьер-министр Пол Мартин родился в Виндзоре в семье франко-онтарианца из Пембрука и англоязычной матери, хотя многие канадцы считают его квебекцем, поскольку он представлял монреальскую гонку в парламенте.

Оба значения могут иметь политическую окраску. Использование второго для исключения первого может быть сочтено оскорбительным для некоторых, поскольку оно исключает франкофонов, рожденных в других франкоязычных странах или имеющих этническое происхождение из других франкоязычных стран, из франко-онтарианского сообщества. Использование первого за исключением второго скрывает вполне реальные этнокультурные различия, существующие между франко-онтарианцами, квебекцами, академиками , метисами и другими канадскими франкоязычными общинами, а также давление на ассимиляцию в англо-канадское большинство, с которым сталкивается община. В результате сложный политический и социологический контекст франко-онтарианского могут быть полностью поняты только путем признания обоих значений и понимания различий между ними.

Демография [ править ]

Франко-онтарианцы составляют самую большую франкоязычную общину в Канаде за пределами Квебека. По данным провинции Онтарио, в Онтарио проживает 622 415 франкоязычных людей, что составляет 4,7 процента населения провинции. [2] Тем не менее, следующая цифра получена из принятого в провинции «Инклюзивного определения франкоязычных» (IDF), которое включает респондентов канадской переписи 2016 года, которые указали французский как свой родной язык; и респонденты, чей родной язык не был французским, но хорошо владеет им и использует его в качестве основного языка дома. [2] До введения IDF в 2009 году родной язык респондента был основным показателем, который использовался правительством для определения количества франкоязычных в провинции. [2]По данным переписи 2016 года, 568 345 жителей Онтарио, или 4,3 процента населения, указали, что для них французский является родным языком; что делает его самым распространенным родным языком в провинции после английского. [3]

Доля жителей Онтарио, объявивших французский своим единственным родным языком в ходе переписи населения Канады 2016 года

Большинство франко-онтарианцев говорят на французском и английском языках, и только меньшинство (40 045 респондентов) сообщили, что владеют только французским языком и ограниченно владеют английским языком или совсем не владеют им. [1] По данным той же переписи, более 1,52 миллиона жителей Онтарио, или 11,49 процента населения провинции, сообщили, что владеют французским языком ; 11,2 процента населения также сообщили, что говорят на французском и английском языках. [4] Тем не менее, следующая цифра включает франко-онтарианцев и жителей Онтарио, которые говорят на французском как на втором языке . [4]

Примерно 16,1% франкоязычных жителей Онтарио идентифицированы как видимое меньшинство. [2] Более половины видимого франкоязычного меньшинства Онтарио проживает в Центральном Онтарио (включая район Большого Торонто ), при этом 37,8% проживают в Восточном Онтарио , а остальные 5,7% - в других районах провинции. [2]

В 2016 году 59,5% франкоязычных жителей Онтарио родились в провинции, 19,6% - выходцы из Квебека, а 16,4% - из всех других провинций или территорий Канады. [2] Однако процент родившихся в провинции варьируется в зависимости от региона: 85,3% франкоязычных жителей Северо-Восточного Онтарио родились в Онтарио; в то время как только 39,6% франкоязычных жителей Центрального Онтарио родились в провинции. [2] Около 4,5% франкоязычных жителей Онтарио родились за пределами Канады. [2] Около 35 процентов франкоязычных стран, родившихся за пределами Канады, родились в Африке, 28 процентов - из Европы, 20 процентов - из Азии и 17 процентов - из других стран Северной и Южной Америки. [2]Иммигранты-франкофоны составляют 15 процентов всех иммигрантов в Онтарио и почти треть всех иммигрантов в Центральном Онтарио. Примерно 17,4 процента иммигрантов, недавно прибывших в провинцию с 2011 по 2016 годы, были франкоязычными. [2]

По данным переписи 2016 года, 1349255 жителей Онтарио имели частичное или полное французское происхождение. [5] В результате французы образовали самую большую этническую группу в провинции после канадцев, англичан, шотландцев и ирландцев. [5]

Сообщества [ править ]

Франко-онтарианцы можно найти во всех областях Онтарио. Приблизительно 43,1% франкоязычных жителей провинции проживают в Восточном Онтарио, причем в этом регионе проживают 257 870 франкоязычных стран. [2] Более 68 процентов франкоязычных жителей Восточного Онтарио проживают в регионе Шамплейн, который включает Корнуолл , Хоксбери , Оттаву и Пембрук ; муниципалитеты, прилегающие к границе Онтарио-Квебек или около нее. [2] Франкофоны составляют примерно 15,4% от общей численности населения Восточного Онтарио. [2]

Тем не менее, Северо-Восточный Онтарио является регионом с наибольшим количеством франкоязычных, пропорциональным его населению: 122 360 франкоязычных жителей региона составляют 22,6 процента населения региона. [2] В Центральном Онтарио (включая район Большого Торонто) также проживает большое количество франко-онтарианцев, в этом регионе проживает 191 375 франкофонов. [2] Другие регионы, где проживает франко-онтарианское население, включают Юго-Западный Онтарио и Северо-Западный Онтарио . [2]

История [ править ]

Ранняя история [ править ]

Изображение форта Rouillé (в современном Торонто ), c. 1750-е гг. Форт был одним из нескольких французских укреплений в регионе Пэй д'эн-О в Новой Франции .

Этьен Брюле часто считается первым франкоязычного и европейцем прибыли в регионе в 1610 году [6] В это время, большинство из Онтарио сформировали часть Новой Франции «s Верхние земли региона; большинство европейских жителей региона в то время были coureurs de bois и voyageurs , или миссионерами- иезуитами в Гуронии ; прежде всего поселения Сент-Мари среди гуронов (на территории современного Мидленда ) в 1649 году и еще одно поселение в Су-Сент-Мари в 1668 году. [6] В конце 17-го и начале 18-го вековВоенные Новой Франции установили ряд укреплений и гарнизонов в регионе, в том числе форт Фронтенак (в современном Кингстоне ) в 1673 году и форт Руйе (в современном Торонто ) в 1750 году. [6] Развитие форта Пончартрен в Детройт привел к развитию Petite Côte, постоянного поселения к югу от реки Детройт . Поселение было первым постоянным поселением в Онтарио и в конечном итоге стало Виндзором . Однако европейское заселение региона в этот период оставалось в значительной степени ограниченным. [6]

После заключения Парижского мирного договора в 1763 году Новая Франция была передана британцам. Сегодня Онтарио управлялся как часть провинции Квебек до 1791 года, когда Онтарио был отделен от колонии, образовав Верхнюю Канаду . В 1797 году Законодательное собрание Верхней Канады приняло Закон о школах Верхней Канады , который предусматривал школы, которые использовали английский и французский языки и преподавали. [7] В 1798 году, в последние годы Французской революции , французский дворянин Жозеф-Женевьева де Пюизе возглавил небольшую группу роялистов из Франции для заселения земель к северу от Йорка (современный Торонто).[8]

Садбери в 1888 году. Сообщество увидело приток франкоязычных мигрантов с открытием никеля в этом районе.

Французская миграция в Западную Канаду / Онтарио не ускорилась до второй половины XIX века, фермеры из Восточной Канады / Квебека начали мигрировать в поисках плодородных земель в Восточном Онтарио и вдоль Канадской Тихоокеанской железной дороги к северу от озера Ниписсинг и озера Гурон. . [6] Большое количество французских канадцев также было привлечено в Северный Онтарио в этот период с открытием никеля в Садбери и золота в Тимминсе . [6]

Пытаясь смягчить антифранцузские настроения, в 1885 году Джордж Уильям Росс , провинциальный министр образования, потребовал, чтобы английский язык преподавался во франкоязычных школах в течение двух часов в первые четыре года начальной школы и четырех часов в школе. его последние четыре года. [7]

20 век [ править ]

1901–1950 [ править ]

В конце 19-го и начале 20-го веков правительство Онтарио стало гораздо менее благосклонно и часто открыто враждебно настроено по отношению к франко-онтарианскому сообществу. В попытке защитить права франко-онтарианского языка в 1910 году была создана Канадско-французская ассоциация образования в Онтарио (ACFÉO), которая, как правило, выступала против инициатив только на английском языке, инициированных Орденом апельсинов Канады и ирландскими католиками. во главе с Майклом Фэллоном, епископом Лондона, Онтарио . [7] Тем не менее, канадские французские миграции по всему Онтарио продолжался, лесопильными и papermills в Kapuskasing и Херста ; и автомобильные заводы в Ошаве и Виндзорепривлечение франко-канадских рабочих в 1920-е годы. [6]

Дети в Оттаве протестуют против Постановления 17 от 1916 года. Постановление действовало с 1912 по 1927 год, запрещая преподавание французского языка в школах Онтарио.

В 1912 году правительство провинции приняло Постановление 17 , запрещающее преподавание французского языка в школах Онтарио. [7] Однако от соблюдения этого постановления отказались в 1927 году, когда провинциальному правительству стало очевидно, что постановление закрепляет неполноценное школьное обучение в провинции. [7] Вместо этого была введена новая политика, разрешающая преподавание в школах на французском языке, при этом французскому языку был предоставлен правовой статус в системе образования Онтарио, и была официально признана двуязычная педагогическая школа Университета Оттавы. [7] Регламент формально оставался в статутах Онтарио до 1944 года, когда правила были пересмотрены. [7]

Хотя само постановление было отменено в 1927 году, правительство не финансировало средние школы с французским языком обучения. В результате франкоязычные люди были вынуждены получать среднее образование на английском языке, платить за обучение в частных средних школах (что могли себе позволить немногие франко-онтарианские семьи) или просто прекращали посещать школу после 9 класса [9].Из-за нехватки финансирования несколько поколений франко-онтарианцев выросли без формального образования, при этом процент отсева франкоязычных студентов в этот период был высоким. Таким образом, франко-онтарианцы выбрали работу, которая не требовала чтения и математических навыков, например, горное дело и лесное хозяйство, и практически отсутствовала на работе белых воротничков. С социологической точки зрения это означало, что образование не было ценностью, передаваемой молодым франко-онтарианцам. Кроме того, те, кто имел более высокий уровень образования, часто ищут возможности трудоустройства в более крупных городах, особенно в Оттаве или даже в Монреале, что может создать препятствие для экономического развития в их родных общинах. Кроме того, даже сегодня многие студенты франко-онтрийского происхождения все еще учатся в англоязычных школах. Это привело к сокращению использования французского как первого языка в провинции,и тем самым ограничивая рост франко-онтарианского сообщества.

Квебекский писатель Ив Бошемин однажды неоднозначно назвал франко-онтарское сообщество «теплыми трупами» («cadavres encore chauds»), у которых не было шансов выжить как сообщество. В том же ключе бывший премьер Квебека Рене Левеск назвал их «мертвыми утками». [10]

1951–2000 [ править ]

В конце 1960-х годов образовался раскол между франкофонами в Квебеке и другими франкоязычными общинами Канады, особенно франкоязычными в Онтарио. Возникновение отдельной квебекской идентичности во время Тихой революции ; также привело к развитию уникальной франко-онтарианской идентичности, когда франкоязычные жители Онтарио были вынуждены заново осмыслить свою идентичность, не полагаясь на франкоязычных жителей Квебека. [11] [12] [13]

Рекомендации провинциального комитета по целям и задачам образования в школах Онтарио и доклад Берио привели к тому, что в 1968 году правительство провинции приняло Закон об управлении школами и Закон о средних школах и советах [14] . финансирование французских средних школ и заложило основу для нынешней системы начальных и средних франкоязычных школ провинции. [7] В 1969 году правительство провинции создало государственную образовательную радиовещательную компанию на французском языке TFO . [14]

Следуя совету Королевской комиссии по двуязычию и бикультурности, премьер-министр Онтарио Джон Робартс сделал французский язык официальным языком законодательного собрания провинции в 1970 году. [14] [15] В то время как Виктория-хартия обсуждалась между премьер-министрами провинций и федеральным правительством, Робартс согласился с тем, что провинция признает право франко-онтарианцев на доступ к провинциальным государственным услугам на французском языке, а для франкоговорящих - на получение услуг переводчика, если потребуется, в судах Онтарио. [14] Однако от планов по принятию этих мер отказались после провала переговоров по Хартии штата Виктория. [14] Его преемник Билл Дэвисвместо этого предпочли просто предоставлять юридические услуги на французском языке с выдачей двуязычных водительских прав и государственных документов. [14]

Движение гражданского неповиновения, состоящее из франко-онтарианцев, желающих расширить права доступа для франкоговорящих, возникло в 1975 году, известное как C'est l'temps . [14] Члены C'est l'temps отказались оплачивать билеты, выданные только на английском языке, вынуждая провинциальные судебные органы действовать двуязычным образом. [14] В результате протеста генеральный прокурор Онтарио Рой Макмертри санкционировал первое судебное разбирательство в провинциальном суде на французском языке в 1976 году. [14]

Знак двуязычного портала на автомагистрали, обслуживаемой провинциями. Доступ к провинциальным службам на французском языке был разрешен для определенных районов в 1986 году.

Другие отделы в правительстве Онтарио также начали проводить политику билингвизма и политику для французских служб, таких как Министерство здравоохранения в 1979 году, и министерство детей, общины и социальных услугах в 1980 году [14] Французская официально сделали официальным языком провинциальной судебной системы в 1984 году. [14] В 1986 году Законодательная ассамблея Онтарио принял провинциальный Закон о службах французского языка , в котором французский язык был признан «историческим языком в Онтарио», официальным языком в своих судах. и в образовании, а также «желаемое использование» французского в провинциальных учреждениях, включая Законодательное собрание. [14]Однако сам Закон не сделал провинцию двуязычной, а вместо этого определил ряд общин, в которых франкоязычные составляют большинство или значительное меньшинство, в качестве области, где провинциальные услуги должны предоставляться на французском и английском языках. [14]

Следующее законодательство встретило сопротивление со стороны нескольких англоязычных городов Онтарио, в первую очередь Sault Ste. Мари , которую Альянс за сохранение английского языка в Канаде убедил объявить себя «только английским» после принятия Закона о французских языковых услугах и дебатов о соглашении Мич-Лейк . Многие наблюдатели считали это прямым фактором возрождения движения за суверенитет Квебека в 1990-х годах и, как следствие, референдума в Квебеке 1995 года .

21 век [ править ]

19 октября 2004 г. адвокат из Торонто успешно обжаловал проездной билет "без поворота налево" на том основании, что знак не был двуязычным в соответствии с Законом 1986 года о службах французского языка . Судья в деле Р. против Майерса постановил, что дорожный знак не является муниципальной службой, а вместо этого регулируется Законом о дорожном движении провинции и, следовательно, подчиняется двуязычным требованиям Закона о службах французского языка . [16]Поскольку это было решение суда низшей инстанции, оно не повлияло на другие суды. Однако последствия этого решения заключались в том, что многие дорожные знаки в двуязычных районах Онтарио будут недействительными. Высказывались опасения, что это решение будет иметь такой же эффект, как и постановление Верховного суда Канады о правах языка в Манитобе [17], в данном случае заставляющее муниципалитеты устанавливать новые двуязычные дорожные знаки с большими затратами и аннулирующее миллионы долларов существующих билетов ранее Суды. Город Торонто обжаловал это решение. На кассационном слушании обе стороны просили суд признать себя виновным. Был вынесен обвинительный приговор, несмотря на то, что ни одна из сторон не представила аргументов по существу дела. [18]Ситуация создавала правовой вакуум на несколько лет, в течение которых многочисленные ответчики использовали аргумент о двуязычных вывесках для борьбы с проездными. Прецедент был отменен Апелляционным судом Онтарио в деле 2011 года Р. против Петруццо на том основании, что в Законе об услугах французского языка прямо говорится, что муниципалитеты не обязаны предлагать услуги на французском языке даже в областях, регулируемых провинцией, таких как дорожные знаки, если муниципалитет специально не принял собственное постановление, регулирующее предоставление двуязычных услуг. [16]

Министр по делам франкоязычных стран Онтарио Мадлен Мейлер стала первым кабинетным министром провинции, который посетил саммит франкоязычных стран в 2004 году, отправившись в Уагадугу с коллегами из Квебека, Нью-Брансуика и федерального правительства. Мейлер также выразил надежду, что Онтарио когда-нибудь станет постоянным членом организации. 26 ноября 2016 г. Онтарио получил статус наблюдателя от организации «Франкофония». [19]

10 января 2005 года Кларенс-Рокленд стал первым городом Онтарио, принявшим постановление, требующее от всех новых предприятий вывешивать вывески на обоих официальных языках. [20] Кларенс-Рокленд на 60 процентов является франкоговорящим населением, и городской совет отметил, что постановление было направлено на решение вопроса о существовании в муниципалитете коммерческих вывесок только на английском и французском языках.

Номерной знак Онтарио на французском языке . В 2008 году провинция представила французские тарелки в качестве альтернативы английским.

В 2008 году правительство провинции официально ввело французский номерной знак с французским слоганом «Tant à découvrir» вместо «Yours to Discover» в качестве дополнительной функции для водителей, которые хотели бы его использовать. [21]

В 2009 году правительство столкнулось с разногласиями во время пандемии гриппа H1N1, когда оно разослало информационный бюллетень о здоровье только на английском языке, а французская версия не была опубликована или распространена среди франкоязычных жителей провинции. [22] В ответ MPP France Gélinas внесла в мае 2011 года законопроект о частном членстве , согласно которому провинциальный комиссар служб французского языка отчитывается перед Законодательным собранием Онтарио в полном составе, а не только перед министром по делам франкоязычных стран. [22]

2010-е [ править ]

26 апреля 2010 года правительство Онтарио объявило 25 сентября Днем франко-онтарианских властей. [23] Эта дата была выбрана, поскольку она знаменует годовщину официального поднятия франко-онтарианского флага в 1975 году. 22 февраля 2016 года премьер-министр провинции Онтарио Кэтлин Винн официально принесла извинения франко-онтарианцам от имени правительства Онтарио. за прохождение Правила 17 и его вредное воздействие на его сообщества. [24] Предложение к правительству принести официальные извинения франко-онтарианскому сообществу было впервые представлено Гленном Тибо . [24]

В 2015 году MPP France Gélinas внесла закон о частном членстве, обязывающий создать полностью независимый франкоязычный университет. [25] Хотя ее законопроект не был принят, правительство Кэтлин Винн объявило о создании франкоязычного университета в 2017 году. [26]

В 2018 году провинциальное правительство Дуга Форда объявило о нескольких сокращениях в правительстве, которые повлияли на франко-онтарианское сообщество, включая прекращение должности комиссара службы французского языка и передачу его полномочий офису омбудсмена Онтарио , что снизило статус Министерства иностранных дел. По делам франкоязычных стран от полного министерства до правительственного учреждения и отмены финансирования, объявленного предыдущим правительством Кэтлин Винн для создания франкоязычного университета. [27]После широкой реакции на это объявление Форд изменил курс, заявив, что должность комиссара будет сохранена, а управление франкоязычными делами будет восстановлено до полного правительственного министерства. [27] Действия привели к тому, что одна депутатская фракция франко-онтарианского происхождения Аманда Симард оставила свое собрание в качестве независимого представителя. [28] В этот период правительства Квебека начали нести франко-онтарианский флаг в знак солидарности. Флаг был поднят у мэрии Монреаля 23 ноября [29] и в Национальном собрании Квебека 1 декабря [30].

Однако позже Форд отменил финансирование нового франкоязычного университета, созданного предыдущим правительством. [27] Однако в сентябре 2019 года провинциальные и федеральные правительства объявили о новом плане финансирования для продолжения создания французского университета первого языка. [31] Первый университет провинции, финансируемый государством, который работает исключительно как франкоязычный институт, был зарегистрирован в апреле 2018 года и рассчитывает принять свою первую группу студентов очной формы обучения в 2021 году. [32] Новый университет был включен в качестве университета. Université de l'Ontario français, который, как ожидается, откроется в Торонто в 2021 году. [32]

2020-е [ править ]

21 сентября 2020 года парламент Онтарио прошел поправку к закону франкоонтарийцев эмблемы, 2001 , предложенным Прогрессивная Консервативная MPP из Mississauga Центра , Наталья Kusendova , назначить франкоонтарийцы флаг в качестве официальной эмблемы Онтарио. Он получил королевскую санкцию и стал законом 24 сентября 2020 г. [33]

25 сентября 2020 года правительство под Дугой Форда через министра франкоговорящих дел , Caroline Малруни , объявило , что франко-Ontarians будет иметь возможность запрашивать лицензию бесплатно драйвера заменителя или Ontario фотокарточку , отображающую свое имя с помощью франкоязычных символов. [34]

Политика [ править ]

Министерство франкоговорящих дел является подразделением правительства Онтарио , ответственного за предоставление губернских услуг для франкоонтарийцы сообщества. Кэролайн Малруни - министр кабинета министров провинции, ответственный за портфель дел франкоязычных стран. Французский язык был признан официальным языком Законодательного собрания Онтарио с 1970 года. [15] В 2016 году правительство Онтарио получило статус наблюдателя при Международной организации франкоязычных стран , что позволило правительству провинции подавать запросы в министерские конференции организации, а также участвовать в определенных встречах, проводимых организацией. [35] Онтарио - одно из четырех правительств Канады, которые участвуют во франкофонии, при этом правительство Канады и правительства провинций Нью-Брансуик и Квебек являются полноправными членами организации.

Доступ к услугам [ править ]

Хотя французский является официальным языком в системе образования, законодательной и судебной системе Онтарио, провинция в целом не является официально двуязычной, а другие провинциальные службы не предоставляют двуязычные услуги на английском / французском языках на всей территории провинции. Однако провинциальный Закон о французских языковых услугах требует, чтобы все провинциальные министерства и агентства предоставляли услуги на французском языке в 26 определенных муниципалитетах и ​​регионах.

Район определяется как зона обслуживания Франции, если франкоязычное население превышает 5000 человек или10 процентов от общей численности населения общины. Тем не менее, из-за порога численности населения в 5000 человек большие города, которые в подавляющем большинстве являются англоязычными и практически не имеют франкоязычного населения, пропорционального размеру города, все же подпадают под действие Закона. Франкоязычные жители, проживающие в неуказанных районах, также могут получить услуги на французском языке, напрямую связавшись с Управлением по делам франкоязычных стран в Торонто или в ближайшем указанном районе. Самым последним дополнением к списку обозначенных территорий стал город Маркхэм. Он был назван в июне 2015 года и после трехлетнего периода реализации, предусмотренного Законом о французских языковых услугах, в 2018 году официально стал двуязычным центром обслуживания [36]. Обеспечение соблюдения Закона о службах французского языка осуществляется через офис уполномоченного по службам французского языка в провинции.

Карта французских зон обслуживания в Онтарио. [примечание 2] Темно-синим цветом обозначены области, обозначенные полностью; светло-синим цветом обозначены районы, в которых есть определенные сообщества

Следующие участки переписи (обозначены на карте темно-синим цветом) полностью обозначены как районы:

  • Алгомский район
  • Кокрановский округ
  • Большой Садбери
  • Город Гамильтон
  • Район Ниписсин
  • Город Оттава
  • Прескотт и Рассел Юнайтед Каунти
  • Садбери Район
  • Тимискамингский район
  • Город Торонто

Следующие участки переписи (обозначенные на карте голубым цветом) не являются полностью обозначенными территориями, но в их границах есть сообщества, предназначенные для двуязычных услуг:

  • Муниципалитет Чатем-Кент : Тилбери , Дувр , Восточный городок Тилбери
  • Графство Эссекс : Лейкшор , Текумсе , Виндзор
  • Округ Фронтенак : Кингстон
  • Район Кенора : Игнас
  • Округ Мидлсекс : Лондон
  • Регион Ниагара : Порт Колборн , Велланд
  • Пил Регион : Миссиссога , Брэмптон
  • Округ Ренфрю : Лаврентийская долина , Пембрук , регион Уайтуотер
  • Район Тандер-Бей : Гринстоун , Манитувадж , Марафон , Террас-Бэй
  • Округ Симко : Эсса , Пенетангишене , Крошечный
  • Объединенные графства Стормонт, Дандас и Гленгарри : Корнуолл , Северный Гленгарри , Северный Стормонт , Южный Гленгарри , Южный Стормонт , Винчестер
  • Йорк Регион : Маркхэм

Закон о французских языковых услугах применяется только к провинциальным государственным службам и не требует от муниципальных служб предоставления двуязычных услуг, хотя некоторые муниципалитеты сделали это по своему усмотрению. В настоящее время в Онтарио насчитывается 44 общины, муниципальные органы управления и службы которых говорят на английском и французском языках. Большинство из этих сообществ являются членами Франкоязычной ассоциации муниципалитетов Онтарио ( AFMO) .

Судебный доступ [ править ]

Вывески для здания суда в Оттаве на английском и французском языках

Провинциальная судебная система официально двуязычна на английском и французском языках, а доступ к правосудию на французском языке рассматривается в Онтарио как квазиконституционное право. [37] Официальные языки провинциальных судов были установлены в с. 125 Закона о судах , с. 126 того же закона, излагающего особые права, предоставляемые франкоговорящей стороне. [37] Доступ к французскому языку в административных судебных учреждениях Онтарио также требуется в определенных сообществах в соответствии с Законом об услугах французского языка . [37] Франкоязычные языковые права дополнительно закреплены в уголовных делах, которые рассматриваются в соответствии с Уголовным кодексом Канады.are предоставляет право быть судимым на английском или французском языках, как указано в статье 530 Уголовного кодекса. [37]

Однако на практике суды работают в основном на английском языке. Франкоязычные жители некоторых частей провинции отметили некоторые трудности с фактическим доступом к службам французского языка, особенно в вопросах гражданского судопроизводства; например, франкоязычные в системе правосудия иногда сталкивались с ненужными и дорогостоящими задержками в судебном разбирательстве или были вынуждены действовать на английском языке, даже если они просто работали, но не свободно владели языком, из-за пробелов в способности системы фактически обеспечивать полный спектр французских услуг. [38] В ответ на ряд жалоб, полученных от комиссара службы французского языка, генеральный прокурор Онтарио в 2009 году учредил комитет по рассмотрению прав французского языка в судебной системе. [37]

Образование [ править ]

Начальное и среднее [ править ]

Законодательство об образовательном обучении на французском языке было впервые принято в Верхней Канаде в соответствии с Законом о школах Верхней Канады 1797 года , который предусматривал школы, которые использовали английский или французский в качестве языков обучения. [7] Обучение французскому языку было запрещено в Онтарио с 1912 по 1927 год. В 1927 году его применение было прекращено, когда провинция снова разрешила школы с французским языком обучения. [7] Нынешняя государственная французская система начальной и средней школы возникла в результате образовательных реформ, проведенных провинцией в 1968 году. [7] Права на владение французским языком для постоянно проживающих в начальной и средней школе в Онтарио обеспечиваются Законом об образовании провинции иРаздел 23 Канадской хартии прав и свобод .

Государственное образование в Онтарио находится в ведении Министерства образования провинции , которое устанавливает руководящие принципы и учебную программу для государственных школ с английским и французским языком обучения. В 2015–16 учебном году в государственных франкоязычных начальных и средних школах Онтарио обучалось 103 490 учеников. [39]

Помимо языка, государственное образование в Онтарио также разделено на секуляризованную и раздельную школьную систему. В результате в провинции действуют двенадцать государственных франкоязычных школьных советов; с четырьмя секуляризованными советами государственных школ, входящими в Ассоциацию школьных обществ Онтарио , и восемью отдельными школьными советами, входящими в Французскую ассоциацию школьников католиков . В 2016 году общественные франкоязычные школьные советы Онтарио управляли 351 начальной школой и 104 средними школами. [39]

Эти школьные советы были сформированы после принятия Закона о меньшем количестве школьных советов в 1997 году [7], при этом ряд секуляризованных и отдельных школьных советов были разделены и повторно объединены в более крупные школьные округа в зависимости от языка. Повторно объединенные французские школьные советы обслуживали значительно большую территорию, чем англоязычные школьные советы в провинции из-за меньшего количества франкоязычного населения.

В дополнение к государственной начальной и средней школе, ряд частных школ также работают с французским языком в качестве основного языка обучения.

Высшее [ править ]

Вид с воздуха на кампус Collège La Cité в Оттаве. Учреждение является одним из двух государственных франкоязычных колледжей Онтарио.

Онтарио является домом для нескольких государственных высших учебных заведений, которые работают либо на французском, либо на двуязычном английском и французском языках. В 2015–16 учебном году в Онтарио по программе / учебному заведению для франкоязычных высших учебных заведений обучалось около 21 300 студентов. [39]

В Онтарио есть два франкоязычных колледжа после окончания средней школы : Collège Boréal и Collège La Cité . Первый базируется в Садбери и управляет дополнительными кампусами по всему Онтарио; в то время как последний базируется в Оттаве, со спутниковым кампусом в Хоксбери. Третий колледж с французским языком обучения, Collège des Grands-Lacs , ранее работал в Торонто с 1995 по 2002 год. После того, как колледж прекратил работу, его программы были переданы Collège Boréal.

В Онтарио есть четыре государственных университета, где французский язык является официальным языком обучения, хотя Университет французского Онтарио (UoF) в Торонто является единственным университетом в провинции, который действует исключительно как франкоязычный университет. Три других университета Онтарио официально являются двуязычными учебными заведениями, предлагающими обучение как на английском, так и на французском языках. В их число входят Королевский военный колледж Канады в Кингстоне ; Лаврентьевский университет в Садбери; и Университет Оттавы . [40] Два из вышеупомянутых университетов также имеют дочерние учреждения, в которых французский язык используется в качестве языка обучения; Université де Херстбудучи франкоязычным учреждением, входящим в федерацию Лаврентьевского университета, а университет Сент-Пола - двуязычным учреждением, входящим в федерацию Оттавского университета. [40]

Два других университета в Онтарио также имеют двуязычные филиалы , где обучение ведется на английском и французском языках. В их число входят Доминиканский университетский колледж , учреждение, связанное с Карлтонским университетом в Оттаве; и Глендон-колледж , учреждение, связанное с Йоркским университетом в Торонто. [40] Кроме того, при Университете Торонто действует Институт Образования Онтарио , функционально двуязычная аспирантура. [40] Хотя эти дочерние учреждения и школы являются двуязычными, их родительские университеты в остальном считаются англоязычными учреждениями.

Язык [ править ]

Диалекты французского языка, на которых говорят в Онтарио, похожи на квебекский французский , но отличаются от него, и составляют часть более крупного канадского французского диалекта. Согласно Мишелю Лорье (1989), [41] семантическая и стилистическая ценность использования сослагательного наклонения постепенно исчезает. В статье «Le français canadien parlé hors Québec: aperçu sociolinguistique» (1989) [42] Эдвард Берниак и Раймон Мужон подчеркивают некоторые характеристики:

  • использование притяжательного à
  • перевод правил с английского на французский, например, "J'ai vu un film sur / à la télévision", которое происходит от "Я видел фильм по телевидению", или "Je vais à la maison / chez moi", исходящее от " Я иду домой".
  • заимствование английских союзов, например, «так» для ça fait que или alors .

Из-за того, что в провинции преобладает английский язык, английские заимствования иногда используются в неофициальных регистрах или сленговых регистрах франко-онтарианского французского языка. В то время как английские заимствования в значительной степени встречаются во многих разновидностях французского языка в Канаде и Европе, в Квебеке предпринимались более сознательные усилия по устранению англицизмов. Кроме того, большинство франко-онтарианцев по необходимости функционально или свободно владеют английским языком, что поощряет заимствования, равно как и тот факт, что английский язык пользуется большим авторитетом в провинции, поскольку он является языком большинства. В франко-онтарийских общинах с небольшим франкоязычным населением, как правило, преобладает французский язык с английским влиянием, и некоторые молодые люди, говорящие там, могут чувствовать себя более комфортно, используя английский, чем французский. С другой стороны,Французский язык, на котором говорят в онтарианских общинах с преобладанием французов (таких как Херст и Хоксбери), или в общинах вблизи границы Квебека (таких как Оттава), практически неотличим от французского языка Квебека.

Кроме того, улучшенный доступ к финансируемым государством школам с французским языком обучения и создание двуязычных университетов и колледжей с французским языком обучения повысили уровень владения французским языком среди молодого населения.

Культура [ править ]

Основная культурная организация франко-онтарианской общины - это Assemblée de la francophonie de l'Ontario , или AFO, которая координирует многие культурные и политические мероприятия общины.

Франко-онтарианцы сохраняют многие культурные традиции своего французско-канадского происхождения. Например, неженатые старшие братья и сестры танцуют на своих носках, когда их младшие братья и сестры женятся. Католики Франко-Онтарио посещают messe de minuit (полуночная месса) в канун Рождества . Многие франко-онтарианцы также наслаждаются ночными застольями / вечеринками в канун Рождества, которые называются ревейон , на которых туртьер - обычное блюдо.

Франко-онтарианская идентичность [ править ]

Представление о франко-онтарианцах как об особой культурной самобытности возникло в конце 1960-х - начале 1970-х годов. [11] До этого времени практически все французские канадцы понимались как единая культурная группа, независимо от того, в какой провинции они проживали, а Квебек служил « цитаделью » французской Канады. [12]

Однако Генеральные штаты французской Канады с 1966 по 1969 год радикально изменили ландшафт франко-канадской идентичности. Во время Генеральных штатов Канады делегация Квебека, под влиянием Тихой революции , выдвинула новую концепцию уникальной квебекской идентичности [13], полагая, что франко-канадское население рискует ассимиляцией, если они не сосредоточат свои усилия на спасении "тела" нация, а именно Квебек. [12] Однако многие франко-онтарианцы восприняли переориентацию приоритетов делегацией Квебека как отказ от других франко-канадских общин и их общей франко-канадской идентичности. [12]Это привело к тому, что иногда называют «разрывом» между франкофонами Квебека и франко-онтарианским сообществом, которые затем были вынуждены заново осмыслить свою собственную культурную идентичность, полагаясь на федеральное правительство, а не на Квебек. [12] [13]

Фактическая глубина этого «разрыва» подвергается сомнению академиками, поскольку Квебек продолжает оказывать сильное культурное влияние на общины франкоязычных меньшинств в остальной части Канады. [13] Тем не менее, это остается важной темой в современном культурном анализе франко-канадской идентичности. [43] Также очевидно, что к началу 1970-х годов возникло уникальное франко-онтарское культурное пространство с созданием новых институтов и символов. [44]

Франко-онтарианский флаг [ править ]

Франко-онтарианский флаг (слева на переднем плане) на приветственном знаке Харти , Онтарио.

Франкоонтарийцы флаг состоит из двух полос зеленого и белого цвета. Левая часть имеет сплошной светло-зеленый фон с белой геральдической линией посередине, а правая часть имеет сплошной белый фон со стилизованным зеленым триллием посередине. Зеленый цвет представляет летние месяцы, а белый - зимние. Триллиум является цветочным символом Онтарио, а геральдическая лилия представляет французско-канадское наследие франко-онтарианской общины. Зеленый цвет на флаге - Pantone 349.

Флаг был создан в 1975 году Гаэтаном Жерве, профессором истории, и Мишелем Дюпюи, студентом первого курса политологии, оба из Лаврентьевского университета. [45] Он был официально признан правительством Онтарио в качестве эмблемы франко-онтарианской общины в Законе о франко-онтарийской эмблеме 2001 года. [46] В сентябре 2020 года флаг стал официальной эмблемой провинции. [33]

Памятники [ править ]

Семь памятников, известных как Les Monuments de la francophonie d'Ottawa , были воздвигнуты в Оттаве франкоязычным сообществом в ознаменование вклада франкоязычных стран в развитие и благополучие города. Первый из серии памятников, Monuments de la francophonie d'Ottawa, был спроектирован Эдвардом Дж. Кухачи и представляет собой первые дома и основание Байтауна. Следующие пять памятников, каждый из которых поднимается вверх, подчеркивают достижения в бизнесе, которые имели решающее значение для процветания экономики Оттавы. Седьмой памятник - незаконченный гранитный блок - символизирует будущее развитие. [47]

Памятник франко-онтарианцам также существует в Королевском парке в Торонто. Памятник Нотр-Плас увековечивает память франко-онтарианского сообщества, а также вклад франкоязычного сообщества в Онтарио. Впервые памятник был предложен в 2015 году. [48] Работа над памятником началась 25 сентября 2017 года, во франко-онтарианский день, и была открыта в тот же день в следующем году. [48] Колонны из нержавеющей стали были разработаны, чтобы ознаменовать вклад франко-онтарианцев в лесную промышленность провинции, в то время как окружающая общественная площадь была предназначена для использования в качестве места для собраний. [49] Название памятника, Notre Place , является отсылкой к песне Пола Демерса.и Франсуа Дюбе. [49] Название памятника и франко-онтарианский флаг также присутствует на каменной скамье на стене, которая окружает большую часть площади. [48] По проекту архитектурной фирмы Brooke McIlroy, стоимость строительства памятника составила около 900 000 канадских долларов.

Искусство [ править ]

Фильм [ править ]

Благодаря близости к Гатино или Монреалю, Оттава и населенные пункты к востоку от нее в сторону Монреаля - единственные регионы Онтарио, которые имеют постоянный доступ в течение года к французским театральным фильмам. Тем не менее, Cinéfest в Садбери и Международный кинофестиваль в Торонто включают франкоязычные фильмы в свои ежегодные фестивальные программы, фестиваль Cinéfranco в Торонто предлагает линейку, состоящую полностью из франкоязычных фильмов, а общественные группы во многих небольших общинах время от времени предлагают французские кинопоказы. . Франкоязычные фильмы также транслируются по TFO, Radio-Canada и кабельным каналам, таким как Unis и Super Écran .

Литература [ править ]

В Онтарио семь франкоязычных издательских компаний, в том числе Prize de parole Садбери , Ottawa Editions Le Nordir и Les Éditions David .

Среди известных франко-онтарианских писателей - Лола Лемир Тостевен , Даниэль Поликвин , Роберт Диксон , Жан-Марк Дальпе , Франсуа Паре , Гастон Трембле, Мишель Бок , Дорик Жермен , Фернан Дораи и Хеди Бурауи . Франкоязычный ученый Джозеф Médard Карьер был франкоонтарийцы.

Музыка и театр [ править ]

Роберт Пакетт выступает на ежегодном музыкальном фестивале La Nuit sur l'étang в Садбери.

Девять профессиональных театральных трупп предлагают театральные постановки на французском языке, в том числе пять трупп в Оттаве ( Театр дю Триллиум , Театр де ла Вьей 17 , Vox Théâtre , Театр ля Катапульте и Créations In Vivo ), одна в Садбери ( Театр дю Нувель-Онтарио ) и три. в Торонто ( Théâtre Corpus , Théâtre La Tangente и Théâtre Franglais de Toronto ). Есть также многочисленные общественные театральные группы и школьные театральные группы.

Ежегодные музыкальные фестивали включают La Nuit sur l'étang в Садбери и Franco-Ontarien Festival в Оттаве. Известные деятели франко-онтарианской музыки включают Роберта Пакета , Марселя Эймара , En Bref , Чака Лабеля , Les Chaizes Muzikales , Brasse-Camarade , Swing , Konflit Dramatik , Стефана Пакета , Дэмиена Робитайля и CANO .

Песня "Notre Place" Поля Демерса и Франсуа Дюбе, долгое время считавшаяся неофициальным гимном франко-онтарианской общины после того, как была написана для торжественного мероприятия, посвященного принятию Закона о французских языковых службах в 1986 году, была юридически признана общиной официальный гимн Законодательного собрания Онтарио в 2017 году. [50] [51]

СМИ [ править ]

Распечатать [ редактировать ]

В Онтарио есть одна франкоязычная ежедневная газета - Le Droit в Оттаве. Однако несколько других сообществ в Онтарио обслуживаются еженедельными газетами франкоязычных сообществ, в том числе L'Express и Le Métropolitain в Торонто, Le Voyageur в Садбери, L'Action в Лондоне / Сарнии, Le Rempart в Виндзоре, Le Régional в Гамильтон-Ниагара и Le Journal de Cornwall в Корнуолле. Важные исторические публикации включают Le Progrès Оттавы , которая была выпущена в 1858 году как первая франкоязычная газета провинции [52], и L'Ami du peuple в Садбери., которая публиковалась с 1942 по 1968 год [53].

Радио [ править ]

На радио франко-онтарианское сообщество обслуживается в основном сетью Radio-Canada Ici Radio-Canada Première , у которой есть исходящие станции в Оттаве ( CBOF ), Торонто ( CJBC ), Садбери ( CBON ) и Виндзоре ( CBEF ) с ретрансляторами повсюду. Онтарио. Ici Musique , сеть искусства и культуры Канадского радио, в настоящее время вещает только в Оттаве ( CBOX ), Торонто ( CJBC-FM ), Садбери ( CBBX ), Китченер-Ватерлоо (CJBC-FM-1) и Виндзор (CJBC-FM-2). ), с дополнительным передатчиком, лицензированным, но еще не запущенным в Timmins.

Некоммерческие франкоязычные общественные станции существуют в нескольких сообществах, включая Penetanguishene ( CFRH ), Hearst ( CINN ), Kapuskasing ( CKGN ), Корнуолл ( CHOD ), Оттаву ( CJFO ) и Торонто ( CHOQ ). Многие радиостанции кампуса также транслируют один или два часа в неделю программ на французском языке, хотя официально двуязычными станциями являются только CHUO в Оттавском университете и CKLU в Лаврентийском университете.

Франкоязычные коммерческие радиостанции существуют в Садбери ( CHYC ), Тимминсе ( CHYK ) и Стерджен-Фолс / Норт-Бэй ( CHYQ ); все три станции принадлежат и управляются Le5 Communications , и транслируют отдельные локальные утренние шоу, работая в течение оставшейся части дня как совместное общерегиональное одновременное вещание, причем каждая станция создает некоторые общие программы. Франкофоны Оттавы обслуживаются коммерческими радиостанциями, имеющими лицензию на Гатино , и многие другие сообщества Восточного Онтарио находятся в пределах диапазона вещания медиа-рынков Гатино и Монреаля . Одна станция в Хоксбери ( CHPR) несколько часов в неделю транслирует локально ориентированные программы, но в остальном одновременно ведет коммерческую станцию ​​из Монреаля.

Телевидение [ править ]

Канадский радиовещательный центр , Торонто
Radio-Canada , французская государственная телекомпания Канады , управляет двумя студиями в Онтарио.

В провинции есть две станции Ici Radio-Canada Télé , CBOFT-DT в Оттаве и CBLFT-DT в Торонто, которые ранее ретранслировали передатчики на всю провинцию, но остаются доступными по всей провинции по базовому кабелю. Обе станции передают идентичные программы, управляемые главным управлением Radio-Canada в Монреале , за исключением местных новостей и рекламы. CBOFT выпускает выпуск новостей для вещания только в районе Оттавы, а CBLFT выпускает другой выпуск, обслуживающий остальную часть провинции. Ранее сеть также использовала CBEFT в Виндзоре, который был закрыт в 2012 году.

Правительство провинции управляет TFO , партнерским каналом TVOntario , который доступен по всей провинции через обязательную передачу по базовым пакетам кабельного или спутникового телевидения и через онлайн-трансляцию; ранее он также передавался по воздуху в избранных общинах со значительным франкоязычным населением, но в 2012 году он был прекращен. В 2003 году TFO произвел и транслировал Francoeur , первого франко-онтарийского телеромана . В 2008 году TFO также начал транслировать первый франко-онтарианский ситком , Météo + , который частично является сатирой на относительное отсутствие доступа франко-онтарийского сообщества к местным франкоязычным СМИ. В 2012 году производственная группа Météo + запустилаLes Bleus de Ramville .

Музыканты из JAM TFO , одной из нескольких программ французского провинциального общественного вещателя TFO .

Базирующаяся в Квебеке франкоязычная сеть TVA, а также специализированные каналы TV5 Québec Canada и Ici RDI доступны во всех кабельных системах Онтарио, поскольку эти каналы разрешены CRTC для передачи всеми канадскими операторами кабельного телевидения. Там, где существует достаточный местный спрос на французское телевидение, кабельные системы Онтарио могут также предлагать французские каналы, такие как Noovo , Ici ARTV , Elle Fictions и RDS , хотя эти каналы имеют только дискреционный статус за пределами Квебека и обычно предлагаются только на цифровой кабельный ярус, а не в базовых кабельных пакетах.

Известные франко-онтарианцы [ править ]

См. Также [ править ]

  • Французские канадцы
    • Acadians , франкоязычный Quebecer , франкоальбертцы , франко-колумбийские , франкоманитобцы , франко-ньюфаундленд , франко-Nunavois , Fransaskois , франко-Ténois , франко-Yukonnais
  • Англоговорящий Квебекер
  • Ондатра французский

Примечания [ править ]

  1. ^ a b Приведенный ниже рисунок взят из «Всеобщего определения франкофонии» провинции (IDF), которое включает тех, чей родной язык - французский, и тех, чей родной язык не французский, но владеет французским языком и использует французский как основной язык дома.
  2. Последний раз карта обновлялась в 2010 году, до того, как Маркхэм был внесен в список в соответствии с Законом в 2015 году. В результате регион Йорк не окрашен в голубой цвет.

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c «Профиль переписи, перепись 2016 года» . Статистическое управление Канады .
  2. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r "Профиль франкоязычного населения Онтарио - 2016" . www.ontario.ca . Королевский принтер для Онтарио. 5 февраля 2019 . Проверено 24 апреля 2020 года .
  3. ^ «Сосредоточьтесь на серии географии, перепись 2016 года - Онтарио» . www12.statcan.gc.ca . Статистическое управление Канады. 10 апреля 2019 . Проверено 24 апреля 2020 года .
  4. ^ a b «Англо-французское двуязычие достигает новых высот» . statscan.gc.ca . Правительство Канады. 31 августа 2017 года . Проверено 7 сентября 2019 года .
  5. ^ а б «Этническое происхождение и видимые меньшинства» . www.fin.gov.on.ca . Королевский принтер для Онтарио. 21 ноября 2017 года . Проверено 24 апреля 2020 года .
  6. ^ a b c d e f g Сильвестр, Поль-Франсуа; Купер, Селин; Дюпюи, Серж (7 октября 2019 г.). «Франкофоны Онтарио (франко-онтарианцы)» . Канадская энциклопедия . Historica Canada . Проверено 23 апреля 2020 года .
  7. ^ a b c d e f g h i j k l Барбер, Мэрилин; Сильвеср, Поль-Франсуа (22 февраля 2016 г.). «Вопрос школ Онтарио» . Канадская энциклопедия . Historica Canada . Проверено 22 апреля 2020 года .
  8. Дюпюи, Серж (26 февраля 2018 г.). «Французская иммиграция в Канаде» . Канадская энциклопедия . Historica Canada . Проверено 3 января 2020 года .
  9. ^ CM Уоллес и Эшли Томсон, Садбери: Железнодорожный город в региональную столицу . Dundurn Press , 1993. ISBN 1-55002-170-2 . 
  10. ^ "Драма идентичности на франкоязычном западе Канады" . Проверено 8 июня 2018 года .
  11. ^ a b "Презумпция французской канады" . Le Devoir , 17 июля 2017 года.
  12. ^ a b c d e "Le Canada français, 50 лет после развода" . Ici Société (на французском языке). Радио-Канада. 22 ноября 2017 . Проверено 24 апреля 2020 года .
  13. ^ a b c d "Франкоязычный Квебек / Канада: le mythe de la разрыв" . Relations 778, май / июнь 2015.
  14. ^ Б с д е е г ч я J к л м Дюпюи, Serge; Купер, Селин (13 июня 2019 г.). «Закон об услугах французского языка (Онтарио)» . Historica Canada . Проверено 22 апреля 2020 года .
  15. ^ a b «Французский как официальный язык Законодательного собрания» . www.ola.org . Королевский принтер для Онтарио.
  16. ^ a b «Р. против Петруццо, 2011 ONCA 386 (CanLII)» . CanLII , 17 мая 2011 г.
  17. ^ Манитоба Языковые права господствующие в архив 2009-09-05 в Wayback Machine
  18. ^ 2005 CarswellOnt 10019 [ требуется полная ссылка ]
  19. ^ Франкофония предоставляет Онтарио статус наблюдателя . CBC News Торонто, 26 ноября 2016 г.
  20. ^ "Кларенс Рокленд - Центр документации" . clarencerockland.ihostez.com . Проверено 8 июня 2018 года .
  21. «Онтарио представляет французский номерной знак». Архивировано 18сентября 2009 г.в Wayback Machine 30 мая 2008 г.
  22. ^ a b «Новый законопроект, чтобы изменить, кому подчиняется французский язык» . Садбери Стар , 30 мая 2011 года.
  23. ^ «25 сентября - теперь франко-онтарианский день» . Правительство Онтарио. 26 апреля 2010 года Архивировано из оригинального 14 ноября 2010 года . Проверено 25 сентября 2010 года .
  24. ^ a b «Кэтлин Винн официально приносит свои извинения за запрет 1912 года на французском в школах» . CBC News . Канадская радиовещательная корпорация. 21 февраля 2016 . Проверено 22 апреля 2020 года .
  25. ^ «Онтарио нужен французский университет? Бьен-сер, - говорит Гелинас» . Северная Жизнь , 26 мая 2015 года.
  26. ^ «Онтарио продвигается вперед с французским университетом» . Toronto Star , 28 августа 2017 года.
  27. ^ a b c "Дуг Форд отступает после нескольких дней негативной реакции по поводу сокращений франкоязычных организаций" . The Globe and Mail , 23 ноября 2018 г.
  28. ^ "MPP Аманда Симард, оставив ПК, будет работать как независимый" . CBC News Ottawa, 29 ноября 2018 г.
  29. ^ "Франко-онтарианский флаг развевается над мэрией Монреаля, поскольку Форд смягчает позицию в отношении французских услуг" . CTV Montreal , 23 ноября 2018 г.
  30. ^ "Франко-онтарианский флаг развевается за пределами Национального собрания Квебека" . Montreal Gazette , 30 ноября 2018 г.
  31. ^ «Куинз Парк, Оттава достигли« понимания »о финансировании франкоязычного университета» . CBC News , 8 сентября 2019 г.
  32. ^ a b Дусе, Теодор (16 октября 2019 г.). «В конце туннеля для франкоязычного университета Онтарио есть свет» . Университетские дела . Университеты Канады . Проверено 4 декабря 2019 года .
  33. ^ a b «Законопроект 182, Закон о внесении поправок в франко-онтарианский герб, 2020» . Правительство Онтарио. 24 сентября 2020.
  34. ^ "Онтарио добавляет символы французского языка к правительственному удостоверению личности" . Гражданин Оттавы. 25 сентября 2020.
  35. ^ Draaisma, Мюриэль (26 ноября 2016). «Франкофония предоставляет Онтарио статус наблюдателя» . CBC News . Канадская радиовещательная корпорация . Проверено 28 ноября, 2020 .
  36. ^ «Онтарио предлагает услуги французского языка в Маркхэме» . news.ontario.ca . Королевский принтер для Онтарио. 30 июня 2015 . Проверено 23 апреля 2015 года .
  37. ^ a b c d e «Доступ к правосудию на французском языке» . Министерство генерального прокурора . Королевский принтер для Онтарио. 25 июня 2012 . Проверено 22 апреля 2020 года .
  38. Дэниел Киттс, «Почему франкофоны борются за доступ к правосудию в Онтарио» . TVOntario , 3 января 2018 г.
  39. ^ a b c «Инфографика: французское присутствие в Онтарио» . Офис Уполномоченного по официальным языкам . Правительство Канады. 4 июня 2019 . Проверено 29 апреля 2020 года .
  40. ^ a b c d "Collèges et Universités de langue française" . www.ontario.ca (на французском языке). Королевский принтер для Онтарио. 27 января 2020 года . Проверено 15 февраля 2020 года .
  41. ^ Лорье, Мишель (1989). Le subjonctif dans le parler franco-ontarien: un mode en voie de disparition? . Université Carleton. п. 105.
  42. ^ Томас, Ален (1989). La variabilité en français ontarien . Канада: Les pressses de l'Université de Laval.
  43. ^ "Etats généraux du Canada français" . Канадская энциклопедия , 3 мая 2007 г.
  44. ^ Энн Гилберт, Espaces franco-ontariens . Le Nordir , 1999. ISBN 2921365855 . 
  45. ^ «Садбери празднует 30 лет с франко-онтарианским флагом». Садбери Стар , 23 сентября 2005 г.
  46. ^ Франкоонтарийцы Закон Знак 2001 .
  47. ^ cuhaci. "Эдвард Дж. Кухачи и партнеры Architects Inc - Памятник франкоязычному Оттаве" . www.cuhaci.com . Проверено 8 июня 2018 года .
  48. ^ a b c "Нотр-Плас: франкофония на асье и на улице в центре города" . l-express.ca . L'Express. 26 сентября 2018 . Проверено 23 ноября 2020 года .
  49. ^ a b "Une forêt styisée en hommage aux Franco-Ontariens devant Queen's Park" . ICI Toronto (на французском языке). Сосьете Радио-Канада. 25 сентября 2017 года . Проверено 23 ноября 2020 года .
  50. ^ Notre место devient l'Officiel Hymne де Франко-Ontariens . Ici Radio-Canada , 2 марта 2017 г.
  51. ^ La шансон «Notre Place» reconnue Hymne Officiel де Франко-Ontariens . TFO , 2 марта 2017 г.
  52. Поль-Франсуа Сильвестр, «Главный франкоязычный журнал Онтарио» . L'Express , 17 мая 2011 г.
  53. ^ Gaétan Gervais и Жан-Пьер Pichette, Словник де écrits де l'Ontario français: 1613-1993 . University of Ottawa Press , 2011. ISBN 9782760319363 . С. 33-34. 

Внешние ссылки [ править ]

  • Правительство Онтарио, Управление по делам франкоязычных стран