Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Фрэнк Винн (род. 1962) - ирландский литературный переводчик и писатель.

Он родился в графстве Слайго , Ирландия, работал редактором комиксов в Fleetway, а затем в журнале комиксов Deadline . Некоторое время он работал в AOL, прежде чем стал литературным переводчиком. Он перевел многих авторов, включая Мишеля Уэльбека , Буалема Сансала , Фредерика Бегбедера и покойного ивуарского писателя Ахмаду Куруму . Вместе с Уэльбеком он выиграл Международную литературную премию Дублина за « Распыление» , его перевод « Les Particules élémentaires» . Его перевод " Окна в мир" Фредерика Бегбедера.Роман, действие которого происходит в башнях-близнецах Всемирного торгового центра в Нью-Йорке во время терактов 11 сентября 2001 года , получил в 2005 году премию Independent Foreign Fiction Prize .

Примечательно, что он двукратный победитель Премии Скотта Монкриффа за перевод с французского (в 2008 году за « Праздник в коме и любовь длится три года» Фредерика Бигбедера и в 2015 году за «Харрага» Буалема Сансала ) и Premio Valle Inclán за Испанский перевод (в 2011 году для « Камчатки» Марсело Фигераса и в 2013 году для « Голубого часа» Алонсо Куэто ).

Его книга I Was Vermeer , биография Хана ван Меегерена, была опубликована Bloomsbury в августе 2006 года и выпущена в сериале как «Книга недели на BBC Radio 4» (прочитанная Антоном Лессером ) в августе 2006 года.

Избранные переводы [ править ]

Награды [ править ]

  • 2016: Лауреат премии Скотта Монкриффа за перевод « Харраги » Буалема Сансала [3]
  • 2015: Обладатель КИ International Dagger для перевода Camille по Pierre Леметр [4]
  • 2014: Обладатель ОК Международного Dagger за перевод Осады по Перес-Реверте [5]
  • 2014: Победитель Premio Valle-Inclán за перевод «Голубого часа » Алонсо Куэто [6]
  • 2013: совместный победитель конкурса CWA International Dagger за перевод « Алекса » Пьера Леметра
  • 2012: Победитель Premio Валле-Инклан для перевода Камчатки по Марсело Фигерас [6]
  • 2008: Лауреат премии Скотта Монкриффа за перевод « Праздник в коме и любовь длится три года » Фредерика Бигбедера [7]
  • 2005: Лауреат премии независимой зарубежной фантастики за фильм « Окна в мир » Фредерика Бегбегера
  • 2002: Лауреат Международной Дублинской литературной премии за « Распыление» Мишеля Уэльбека

Ссылки [ править ]

  1. ^ [1]
  2. ^ Battersby, Эйлин (25 ноября 2018). Рецензия «Среди потерянных» Эмилиано Монжа - богатая и шокирующая история о торговцах людьми » . Хранитель . Проверено 26 сентября 2019 года .
  3. ^ [2]
  4. ^ [3]
  5. ^ [4]
  6. ^ a b «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 5 сентября 2015 года . Проверено 15 февраля 2012 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  7. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 5 ноября 2013 года . Проверено 15 февраля 2012 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )

Внешние ссылки [ править ]

  • Фрэнк Винн
  • Мишель Уэльбек
  • SNOB Site Non Officiel de Frédéric Beigbeder
  • Аллах не обязан
  • Оценка Ахмаду Курумы ЮНЕСКО
  • Почетные члены Ирландской ассоциации переводчиков
  • Книжный сайт Вернона Субутекса на английском языке