Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Гопика пещера начертание , которая также называется Nagarjuni Hill Cave начертание II из Anantavarman или ранее надпись Gya ( со ссылкой на соседний город Gaya ), [1] [2] является 5th- или 6-го века н.э. санскрит надписи в позднем браом найден в пещере на холме Нагарджуни группы пещер Барабар в районе Гая Бихара . [3] [4]

Надпись из традиции индуизма шактизма . Он примечателен своим стихом-посвящением Дурге , включая символ Ом в эпоху Гупта. В надписи говорится, что царь Анантаварман посвящает пещере статую богини Катьяяни (Дурга-Махишасурамардини). Статуя отсутствовала, когда пещеры привлекли внимание археологов в конце 18 века. [3] [5]

История [ править ]

Пещера Гопика, также называемая Гопи ка Кубха, является одной из трех пещер, обнаруженных в группе холмов Нагарджуни недалеко от пещер Барабар в Бихаре. Два других - это пещера Вапияка и пещера Вадатика, также называемые Вапия ка Кубха и Вадатхи ка Кубха соответственно. [6] Они находятся недалеко от пещеры Ломас Риши , самой ранней известной пещеры, раскопанной в 3 веке до нашей эры и подаренной Ашокой монахам адживикам . Пещеры Нангарджуни были раскопаны в 214 г. до н.э. на гранитном холме внуком Ашоки. [6] Они примерно в 16 милях (26 км) к северу от Гая . [6]

По словам Артура Башама, мотивы, вырезанные в этих группах пещер, а также надписи помогают установить, что пещеры Нагарджуни и Барабар Хилл относятся к III веку до нашей эры. [7] Первоначальными обитателями этих мест были адживики, небуддийская индийская религия, которая позже вымерла. В какой-то момент они покинули пещеры. [7] Затем буддисты использовали эти пещеры, потому что здесь найдены надписи Бодхимула и Клеша-кантара. [6] Спустя столетия индуистский царь по имени Анантаварман из династии Маухари посвятил индуистским мурти (изображениям) вайшнавизма , шиваизма и шактизма в трех из этих пещер в 5-м или 6-м веке. [5]В ознаменование освящения он оставил надписи на санскрите. Эти надписи в то время преобладали шрифтом Гупта, и они сохранились. [6] [7] [8] После 14 века этот район был оккупирован мусульманами, так как поблизости находится несколько гробниц. [6]

Пещера Гопика, буквально «пещера доярки», является самой большой из трех пещер на холме Нагарджуни. Он находится на южной стороне холма, вход обращен на юг. Две другие пещеры (пещеры Вадатика и Вапияка) находятся на северной стороне того же холма. [6] К пещере ведет лестница, также высеченная в камне. Когда Александр Каннингем посетил пещеру в 1860-х годах, он писал: «Пещера была частично скрыта деревом и стеной Идга», построенной мусульманами. Пещера имеет длину около 46,5 футов (14,2 м) и ширину 19,16 футов (5,84 м) с полукруглыми концами. [6] Имеет один вход. Над входом надпись внука Ашоки , Дашаратха Маурья , посвящающая пещеруАдживика , который датирует пещеру концом III века до нашей эры. Эта меньшая надпись в переводе Джеймса Принсепа начинается с «Пещера Гопи, жилище…», что и дает пещере ее название. [6]

Надпись Анантавармана из пещеры Гопика, расположенная внутри входного коридора с левой стороны, была впервые замечена в 1785 году Дж. Х. Харрингтоном, а затем сообщена ученым в выпуске « Азиатских исследований, том 1» 1788 года . [3] [9] Харрингтон заявил, что мусульмане жили недалеко от этих пещер. Он предположил, что когда-то это были «религиозные храмы», потому что он видел в них три искаженных изображения. [9] Надпись поздним брахми была скопирована Харрингтоном и впервые расшифрована в 1785 году Чарльзом Уилкинсом , который опубликовал в основном правильный перевод. [4] Уилкинс, по-видимому, в основном полагался на сходство с более поздними брахмическими сценариями., такие как сценарий периода Пала и ранние формы Деванагари . [4] [10] Уилкинс также правильно определил, что надпись имеет отношение к индуизму. [9] Другой перевод был опубликован Камалакантой Видьяланкаром с Джеймсом Принсепом в 1837 году. Джон Флит опубликовал еще один исправленный перевод в 1888 году. [3]

Описание [ править ]

Надпись (левая половина).
Входной коридор пещеры Гопика, с надписью Анантавармана из пещеры Гопика на полированной гранитной стене справа.

Надпись высечена на стене внутри входного коридора, ее площадь составляет около 4,92 фута (1,50 м) на 2 фута (0,61 м). Он состоит из десяти строк, написанных шрифтом Гупта , с буквами высотой примерно 1 дюйм (25 мм). Это одна из самых ранних индийских надписей, в которой используются полные матры (горизонтальная полоса над каждой буквой). [11] Надпись хорошо сохранилась, за исключением названия деревни, подаренной королем для содержания храма Дурги. Недостающая часть находится в 10-й строке, которая кажется кем-то намеренно поврежденной. [12]

Надпись под редакцией Флита [ править ]

1. Ом уннидрасйа сарорухасйа сакалам акшипйа шобхах руча | саваджнам махишасурасйа шираси нйастах квааннупура |
2. девйа вам стхирабхактивадасадṛшим юнджан пхаленартхитах | diśyād acchanakhāśujālajaṭilaḥ pādaḥ padaṃ saṃpadāṃ ||

3. асид ишасамриддхайаджнамахима шрияджняварма нрипах | пракхйата вималендунирмалаяшакшаттрасйа дхамнам падам |
4. праджнананваяданавиккрамагутаир йо раджакашьяграни | bhūtvāpi prakhatistha eva vinayād akṣobhyasatvodadhi ||

5. тасйодирнамахарнавопамаранавьяпаралавдхам йашах | танванах какудам мукхешу какубхам киртйа джитеданйугах |
6. шриман вандхусухṛджжанапранайинам ашам пхалаих пурайа | путтрах калпатарор иваптамахима шардулавармма нṛпа ||

7. тасйанантам анантакирттияшашо нантадивармакхьяйа | khyātenāhitabhaktibhāvitadhiyā puttrea pūtātmanā |
8. асурйакшитичандратаракам ийам пунйасспадам ванччхата | vinyastādbhutavindhyabhūdharaguhām āśritya kātyāyanī ||

9. dhautāṅhomalapaṅkadoṣam amalair māhānadair amvubhiḥ | vyādhūtopavanapriyaṅgubakulair āmoditaṃ vāyubhi |
10. калпантавадхибхогйам уччашикхариччаявритарккадьютих | грамам аналпабхогавибхавам рамйам бхаванйай дадау ||

- Надпись из пещеры Гопика [13]

Надпись пещеры Гопика с оригинальным письмом на позднем брахми и предложенной строчной транслитерацией Деванагари . Этот документ был составлен Чарльзом Уилкинсом в 1785 году, который использовал сходство между шрифтом надписи и более поздними сценариями от сценария Пала до современного деванагари , а также метры в стихотворении, чтобы расшифровать надпись. [14]

Перевод Принсепа [ править ]

Джеймс Принсеп перевел надпись из пещеры Гопика как: [15]

Ой! Пусть стопа Деви сделает ваши состояния процветающими и успешными пропорционально вашей твердой преданности ей; (эта нога), упрекающая все великолепие хорошо разукрашенной кувшинки ее собственной красотой, была с презрением возложена на голову Махишасуры (даитья), (и которая) носит звонкий непур (звенящий орнамент) и, кажется, окаймлена бахромой. спутанные волосы из-за ярких лучей ногтей (а это и есть источник всего богатства).

Был знаменитый раджа по имени Яджна Варма, который стал очень великим благодаря исполнению желанной церемонии по имени Сурабха, чья слава была чиста, как безупречная луна; который был скинией духа истинного кшетри, обладал всеми хорошими качествами мудрости, хорошей семьи, милосердия и храбрости; кто был первым из всех князей по чести и уважению, кто был морем неустрашимой силы; и хотя он обладал всеми этими качествами, он из-за смирения никогда не выходил из собственного хорошего нрава.

У него был преуспевающий сын по имени Сардула Варма, который, подобно огромному океану, распространил свою известную во время войны известность во всех частях света; который удовлетворил ожидания своих друзей, близких и родственников, чье достоинство напоминало Калпатару (священное дерево, дающее все желаемое): через своего сына по имени Ананта Варма, обладающего бесконечной и безграничной славой, чье понимание было наказано с преданностью, чье понимание душа была добродетельной - (образ) Катьяяни был создан и помещен в эту пещеру гор Виндхья с надеждой, что этот акт добродетели будет сохраняться до тех пор, пока существуют солнце, земля, луна и звезды.

Он посвятил этой богине красивую деревню по имени Данди, богатство которой не может быть исчерпано недолгим наслаждением, грязь и пятна которого смываются чистой водой Маханади, благоуханной благоухающим бризом полностью распустившегося сада. Деревья Приянга и Бакула - в тени холодной горы, перехватывающей лучи солнца; наслаждаться в течение периода кальпы (432 миллиона лет) ».

- Джеймс Принсеп

Перевод Fleet [ править ]

Джон Флит перевел это как: [16]

Ой! Пусть ступня (богини) Деви, окаймленная лучами (ее) чистых ногтей, укажет путь к удаче, наделив (подходящей) наградой ваше состояние мольбы, которое подобает выражению твердой преданности; (ту ступню), которая, превосходя по своему сиянию красотой полностью распустившейся кувшинки, была пренебрежительно возложена с ее звенящим браслетом на голову демона Махишасуры ! [примечание 1]

Был царь, прославленный Яджнаварман, обладавший величием, проводивший обильную яджну ; [примечание 2] известный; обладал славой, чистой, как безупречная луна; обитель (всего) достоинства одной из касты воинов; который, хотя он был первым из всех царей в отношении мудрости, (высокого) происхождения, щедрости и доблести, тем не менее, из-за скромности был (подобен) океану, который придерживается естественного состояния (спокойствия), (и) спокойствие которого никогда нельзя нарушать.

Его сыном (был) король Сардулаварман, который простирался по сторонам стрелок компаса, (как) эмблема суверенитета, известность, которую он приобрел во время войны, напоминавшая (своей обширностью) огромную опухоль. океан, покоривший (пятна) нынешней эпохи (своей) славой; кто был прославлен; (и) который приобрел, так сказать, славу дерева кальпа, удовлетворяя наградами желания (своих) родственников и друзей.

Сын того, кто всегда обладал безграничной славой и славой, является его сыном, чистым душой, (и) обладающим интеллектом, одушевленным врожденным благочестием, который известен под именем Варман, начиная с Ананты; кем, желая святыни религиозных заслуг, которая должна существовать до тех пор, пока солнце, земля, луна и звезды, этот (образ) (богини) Катьяяни был помещен в (эту) чудесную пещеру Виндхья горы.

Он дал (богине) Бхавани, чтобы ею наслаждались до времени разрушения всего, очаровательную деревню (...), обладающую огромным богатством наслаждений, грехом, нечистотой, грязью и пороками. из которых смыты чистыми водами великой реки; который наполняется благовониями ветров, которые волнуют приямгу [примечание 3] и деревья вакула [примечание 4] в (его) рощах; (и) от которого сияние солнца заслоняется (этой) высокой горой.

- Джон Флит

Значение [ править ]

Надпись - это надпись Шакти. В нем упоминается, что в этой пещере была освящена статуя Катьяяни (синоним Дурги), а также пожертвование доходов деревни на содержание и эксплуатацию храма Бхавани (синоним Дурга). [5] [17] [примечание 5] Надпись начинается с Ом, как раз перед первой строкой, как и надпись в пещере Вадатика , что означает ее важность в индуистском богословии 5-го века. [3]

См. Также [ править ]

  • Надпись на столбе Лакулиса Матхура
  • Надпись в пещере Вадатика
  • Надпись Васу Дверной косяк

Заметки [ править ]

  1. ^ Флит, в примечании 5 своего перевода, утверждает, что это демон в индуистской мифологии, тот, кто меняет форму, чтобы обмануть, и который в своей форме буйвола-демона убит Парвати в ее форме Дурги Махишасура мардини, когда она едет на лев и отрубает ему голову.
  2. ^ Флит интерпретирует это как жертву.
  3. ^ Флит заявляет, что это Panicum italicum , ароматическое лекарственное растение.
  4. ^ Флот заявляет, что это Mimusops elengi .
  5. ^ Флит заявляет, что надпись может считаться принадлежащей шиваизму или шактизму. Он посвящен жене Шивы, используя два ее общих имени - Катьяяни и Бхавани. [12]

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Я счел необходимым послать копию части надписи Гья, которая была переведена, вместе с современным иероглифом, написанным под ней, как это дано доктором УИЛКИНСОМ» в Принсепе , Джеймс (1834). Журнал Азиатского общества Бенгалии. Эд. пользователя Джеймс Принсеп . Bapt. Мисс. Пресса. п. 111.
  2. ^ Уилкинс, Чарльз (1788). Азиатские исследования . Лондон:. Печатный для J. Sewell [т.д.] С.  276 -281.
  3. ^ a b c d e DR Bhandarkar, BC Chhabra & GS Gai 1981 , стр. 226-228.
  4. ^ a b c Саломон, Ричард (1998). Индийская эпиграфика . стр.  206 -207.
  5. ^ a b c Ханс Баккер (2014). Мир Скандапураны . BRILL Academic. С. 43–44 со сносками. ISBN 978-90-04-27714-4.
  6. ^ a b c d e f g h i Сэр Александр Каннингем (1871 г.). Четыре отчета, сделанные в течение 1862-63-64-65 годов . Правительственная центральная пресса. стр.  43 -52. Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
  7. ^ a b c Артур Ллевеллин Бэшем (1951). История и доктрины адживиков, исчезнувшей индийской религии . Motilal Banarsidass. С. 153–159. ISBN 978-81-208-1204-8.
  8. ^ Петр Бальцерович (2015). Ранний аскетизм в Индии: адживикизм и джайнизм . Тейлор и Фрэнсис. С. 335–336. ISBN 978-1-317-53852-3.; Подробнее о датировках маухари см .: Династия маухари , Британская энциклопедия.
  9. ^ a b c Дж. Х. Харрингтон (1799). Азиатские исследования или операции общества, учрежденного в Бенгалии, для изучения истории и древностей, искусства, науки и литературы Азии . BMO Press. С. 276–279.
  10. ^ Уилкинс, Чарльз (1788). Азиатские исследования . Лондон:. Печатный для J. Sewell [т.д.] С.  278 -281.
  11. ^ DR Bhandarkar, BC Chhabra & GS Гаи 1981 , стр. 226-227.
  12. ^ a b DR Bhandarkar, BC Chhabra & GS Gai 1981 , стр. 226.
  13. ^ DR Bhandarkar, BC Chhabra & GS Гаи 1981 , стр. 227.
  14. ^ Уилкинс, Чарльз (1788). Азиатские исследования . Лондон:. Печатный для J. Sewell [т.д.] С.  278 -281.
  15. ^ Джеймс Принсеп, Надписи пещеры Гая , Журнал Азиатского общества Бенгалии, том VI, часть II, август 1837 г., страницы 673-674, Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
  16. ^ DR Bhandarkar, BC Chhabra & GS Гаи 1981 , стр. 227-228.
  17. ^ Киран Кумар Thaplyal (1985). Надписи Маухари, Поздних Гуптов, Пупабхути и Яшовармана из Канауджа . Индийский совет исторических исследований. С. 135–138.

Библиография [ править ]

  • Д.Р. Бхандаркар; BC Chhabra; GS Gai (1981). Надписи ранних королей Гупта, автор JF Fleet, Corpus Inscriptionum Indicarum Volume III, 3rd Edition . Археологическая служба Индии. OCLC  606389410 .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Динешандра Сиркар (1965). Выберите «Надписи, относящиеся к истории и цивилизации Индии», том 1, 2-е издание . Калькуттский университет. OCLC  785763290 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Надпись в пещере Гопика, Сиддхам, Соединенное Королевство