Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Миниатюра из Тетраевангелии с изображением царя и царской семьи.

В Евангелиях царя Ивана Александра , Tetraevangelia Ивана Александра , или Четвероевангелие Ивана Александра ( болгарский : Четвероевангелие на (цар) Иван Александър , транслитерации , как Chetveroevangelie па (царь) Иван Александар ) является манускрипт Евангелия Книга , написанная и проиллюстрированная в 1355-1356 для царя Ивана Александра из Второго болгарского царства . Рукопись считается одной из важнейших рукописей средневековой болгарской культуры., и был описан как «самое знаменитое произведение искусства, созданное в Болгарии до того, как оно попало к туркам в 1393 году». [1]

Рукопись, находящаяся в настоящее время в Британской библиотеке (Add. MS 39627), содержит текст Четырех Евангелий, иллюстрированный 366 миниатюрами и состоит из 286 пергаментных листов размером 33 на 24,3 см, позже разбитых на страницы карандашом. Язык текста описывается по-разному: болгарский [2], среднеболгарский , славянский [3] и церковнославянский . [4]

Содержание и переплет [ править ]

Книга содержит четыре Евангелия и некоторые другие тексты, так что это настоящая евангельская книга, а не евангелизация , но есть пометки, показывающие, какие отрывки следует читать на литургии , а также список в конце книги. Переплетное из красной кожи над деревянными досками оригинальны, но элементы слесарного сокровища зывания вероятно украшены золотом, драгоценными камнями и жемчугом на вершине этого исчезли. Отверстия от гвоздей, на которых они были закреплены, очевидны, но они не покрыли бы всю переплет, даже на лицевой стороне, так как на коже нанесены узоры и грифон . [5]

Последний сбор, с фф. 276–284 - это более поздняя вставка с меньшим размером страницы, содержащая менологический или литургический календарь праздничных дней и соответствующие чтения Евангелия для них, а также синаксарию или календарь с указанием праздничных дней святых. Также есть краткое руководство по изучению Священных Писаний. [6] Перед этим, в конце оригинальной книги о ф. 273v, представляет собой магический квадрат сетки из 625 квадратов, содержащих буквы, в котором несколько раз написано название книги «Ио Александр Царя Тетраваггель», что является уникальной особенностью такой рукописи. В центральном квадрате находится буква «Iῶ», с которой начинаются все показания. [7] Фолио 74, которое, вероятно, содержало миниатюру, иллюстрирующую Страшный суд , в наше время вырезано и украдено.

Миниатюры [ править ]

Евангелия очень сильно освещены стандартами западноевропейского позднего средневековья, следующих византийских традиций, восходящих к ранневизантийским роскошным рукописям священных писаний, таким как Венское Бытие . Большинство страниц имеют небольшие «фризовые» изображения в альбомном формате, соответствующие ширине написанной страницы. Они разбросаны по тексту, от нуля до трех на странице, количество и расположение в тексте в зависимости от сюжета в этом конкретном месте. Другие изображения - почти квадратные, с обтекающим их текстом, а в некоторых ключевых точках есть миниатюры большей или целой страницы.

Несколько сцен показаны более одного раза, как они встречаются в разных евангелиях. [8] Многие изображения содержат более одной сцены рядом или иногда одно над другим. Изображения, вероятно, точно повторяют утерянную греческую модель, возможно, XI или XII века. [9] Миниатюры в основном очень близки к миниатюрам в греческой рукописи, сделанной в 11 веке в монастыре Студиос , крупнейшем в Константинополе (ныне в Париже как BnF , cod grec 74), и, вероятно, в значительной степени скопированы с этого или другой византийский образец той же традиции. [10]

Колофон, что необычно, относится к художникам (во множественном числе), которые работали над книгой, но не называет их, и можно обнаружить руки трех основных мастеров, а также другие менее компетентные участки, которые, вероятно, были работой менее опытных. стажеры. Все, наверное, были бы монахами. Главный мастер, ответственный за королевский портрет и другие крупные сцены в более крупном масштабе, был признан очень новаторским в своей технике, в то время как второй мастер частично следовал его стилю, а третий был более консервативным. [11] Однако неболгарские историки считают этот стиль несколько консервативным, который «строго придерживался византийских моделей». [12] По словам Робина Милнер-Гулланда.«Все художники используют насыщенные цвета, наслаждаются живописными деталями и уверенно владеют линейной, в основном византийской манерой XII века, которая явно архаична по стандартам XIV века». [13]

  • Folio 9; Matthew 2: 3-7 , Ирод принимает совет, и называет трех волхвов к нему

  • Folio 45; Матфея 14: 15-31 , насыщение пяти тысяч и Иисус, идущий по воде

  • Folio 212v; конец Луки, с царем и (босиком) евангелистом

  • Фолио 10, деталь - Рождество с дважды появляющимися волхвами

Королевские портреты [ править ]

Фолио 2в, с царским зятем и дочерьми

На листах 2v и 3r есть знаменитая миниатюрная миниатюра царя, его второй жены и пятерых детей от обоих браков, с зятем в крайнем левом углу, все они идентифицированы надписями. Все носят короны, имеют нимбы и скипетры , а над царем и его женой из облака появляется двойная Рука Бога, чтобы благословить их. Но только царь и его старший сын, стоящие слева от него, носят форму лороса , полосу ткани, вышитую золотой нитью и усыпанную драгоценными камнями, которая была ключевой частью императорских знаков различия византийских императоров. С прошлого века это стало проявляться в имперских портретах других православных правителей, таких как Сербия ,Грузия и Армянское Киликийское царство . [14] Лицо царя написано очень тщательно и явно пытается реалистично. [15]

Есть ряд других портретов царя; в конце каждого Евангелия он показан в маленьком размере в галерее с евангелистом, и он появляется в большой сцене Страшного Суда . В парижской греческой евангельской книге с похожими изображениями (см. Выше) эквивалентные изображения в конце каждого евангелия показывают евангелиста с настоятелем. [16]

История [ править ]

Текст рукописи был написан монахом по имени Симеон в 1355–1356 годах по приказу Ивана Александра, вероятно, для использования в его частной часовне. Симеон называет свое имя в колофоне на ф. 275. [17] Неизвестно, освещал ли Симеон также Тетраэвангелию или просто был писцом и каллиграфом , и действительно ли он изобрел магический квадрат. Над миниатюрами работали, вероятно, по крайней мере три разных художника, но имена, как обычно, не называются. Почерк рукописи явно схож с почерком Манассийской хроники (1344–1345), созданной Тырновской литературной школой того времени.

После падения Тырново на османами в 1393 году , рукопись была доставлена в Молдавию , возможно , болгарским беглеца, отмечая последний раз в течение почти половины тысячелетия было бы в его родной Болгарии. Он провел там несколько лет и позже был куплен по приказу и на средства князя Александра I Молдавского (также «Иоанна Александра»), о чем свидетельствует заметка на полях, сделанная красными чернилами на листе 5. Более поздняя судьба Содержание рукописи до ее прибытия в монастырь Агиу Павлу ( Святого Павла ) на горе Афон является сомнительным, но документ был записан как часть монастырской коллекции в 17 веке. [18]

Надпись на ф. 5.r., запись покупки князя Александра в Молдавии

Английский путешественник и коллекционер Роберт Керзон (впоследствии 14 - й барон Зуш , 1810-1873), посетивший монастырь в 1837 году, получил Тетраевангелию в подарок от аббата. По его собственным словам, это было его удивлением и радостью; [19] Милнер-Гулланд описывает его как «бессовестно выпрошенный» аббатом. [20]Это, вероятно, спасло рукопись от уничтожения в результате пожара, который сжег монастырскую библиотеку в 1905 году. Керзон опубликовал инвентарный список своей коллекции рукописей в 1849 году, когда Тетраевангелия впервые была представлена ​​академическому миру. Однако прямая работа с оригиналом была невозможна, что вызвало предположения, предположения и слухи, связанные с рукописью. Его сын передал свою коллекцию на постоянное хранение в Британский музей в 1876 году, а после ее смерти вся его коллекция была передана в музей в 1917 году его дочерью Дари, 16-й баронессой Зуш (1860–1917), что позволило более детально изучить музей. книга. Когда в 1973 году была создана Британская библиотека, рукопись была передана Британской библиотеке. [21]

В 2017 году рукопись была внесена в реестр ЮНЕСКО « Память мира» как документ всемирного наследия. [22]

См. Также [ править ]

  • Софийская Псалтырь , 1337 г.
  • Томич Псалтырь , ок. 1360

Ссылки [ править ]

  1. ^ Маккендрик, 56
  2. ^ Димитрова, 23
  3. ^ Вход в Каталог рукописей Британской библиотеки
  4. ^ Милнер-Гулланд 304
  5. Димитрова, 63-64.
  6. ^ Димитрова, 63
  7. Димитрова, 26-27.
  8. ^ Милнер-Гулланд 303
  9. ^ Маккендрик, 56; Милнер-Гулланд, 303
  10. ^ Маккендрик, 56
  11. Димитрова, 33-34
  12. ^ Маккендрик, 56
  13. ^ Милнер-Гулланд 303
  14. Эванс, 8
  15. ^ Маккендрик, 56; Димитрова, 35-36; Милнер-Гулланд, 303
  16. ^ Маккендрик, 56
  17. ^ Димитрова, 23
  18. ^ Димитрова, 21
  19. ^ отрывок из каталога его коллекции Керзона цитирует Димитрова, 22
  20. ^ Милнер-Гулланд 302
  21. ^ Димитрова, 21
  22. ^ "Евангелия от царя Ивана Александра | Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры" . www.unesco.org . Проверено 15 марта 2018 .

Источники [ править ]

  • Димитрова, Екатерина, Евангелия от царя Ивана Александра , 1994, Британская библиотека, ISBN 0712303499 
  • Evans, Helen C. (ed.), Byzantium, Faith and Power (1261–1557) , # 27, 2004, Metropolitan Museum of Art / Yale University Press, ISBN 1588391140 , полностью онлайн из Metropolitan Museum of Art (см. McKendrick ) 
  • Маккендрик, Скотт, в Evans, Helen C. (ed.), Byzantium, Faith and Power (1261–1557) , # 27, 2004, Metropolitan Museum of Art / Yale University Press, ISBN 1588391140 , полностью онлайн из Метрополитен-музея Изобразительное искусство 
  • Мильнер-Гулланд, Р.Р. "Рецензия Екатерины Димитровой на Евангелие царя Ивана Александра ", Славянское и восточноевропейское обозрение , Vol. 74, No. 2 (апрель 1996 г.), стр. 302–304, Ассоциация современных гуманитарных исследований и Университетский колледж Лондона, Школа славянских и восточноевропейских исследований, JSTOR
  • Живкова, Людмила (1980). Четвероевангелието на царе Иване Александре (на болгарском языке). София: Наука и Изкуство. OCLC  45937154 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  • «Евангелия от царя Ивана Александра» . Веб-сайт Британской библиотеки. Архивировано из оригинала на 2006-02-13 . Проверено 25 марта 2006 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  • Запись в каталоге рукописей Британской библиотеки , полностью оцифрованная, с 579 изображениями

Внешние ссылки [ править ]

  • Биггс, Сара Дж., Рукописный блог Британской библиотеки