Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Евангелиарий или Книга Евангелий [1] является богослужебная книга , содержащая только те части четырех Евангелий , которые читаются во время мессы или в других государственных учреждениях Церкви. [2] Соответствующие термины на латыни - Evangeliarium и Liber evangeliorum . [3] [4]

Евангелиарий возник на основе заметок на полях в рукописях Евангелий и списков чтений Евангелия ( capitularia evangeliorum ). Обычно включенные в начало или конец книги, содержащей целые Евангелия, эти списки указывали дни, в которые нужно было читать различные отрывки или перикопы . Они превратились в книги, в которых они сопровождались текстами, на которые они ссылались, с отрывками, расположенными в соответствии с литургическим годом, а не в их порядке в самих Евангелиях, и опуская отрывки, не используемые в литургии. [5]

Терминология [ править ]

Название датируется не ранее 17 века. Греки называли такие сборники Euangelion «благой вестью», то есть «Евангелием», или eklogadion tou euangeliou , «Избранные из Евангелия». [2]

Сборник чтений из Деяний Апостолов и Посланий, известный как Апостол, «Апостол» или праксапостол . В церквях латинского обряда уроки Ветхого Завета, Послания из Нового Завета и части Евангелий обычно сгруппированы в одной книге под названием Comes, Liber comitis, Liber comicus (от латинского происходит компаньон ), или Лекционариум«книга для чтения». Отдельные евангелиарии на латыни встречаются редко. Таблицы с указанием отрывков, которые следует читать, а также воскресенья и святых дней, в которые их следует читать, греки называют «Evangelistarium» - так иногда называют собственно Evangeliaria; их также называют «Synaxarium», а у латинян - «Capitulare». Хотя слово Evangeliarium появилось недавно, оно было принято повсеместно. Слово lectionary , однако, используется для обозначения либо собрания отрывков из Ветхого и Нового Заветов, включая Евангелия, либо только этих отрывков без соответствующих Евангелий. [2]

Происхождение и использование [ править ]

Согласно еврейскому обычаю синагоги , Священные Писания Ветхого Завета читались на примитивных христианских собраниях. В соответствии с определением канона Нового Завета, некоторые выдержки из него были включены в эти чтения. Апологет святого Мученика Иустина рассказывает, как в его дни, когда христиане собирались вместе, они читали Воспоминания апостолов и писания пророков (Apol., I, lxvii). Тертуллиан , Киприан и другие писатели свидетельствуют об этом обычае; а на Западе клерикальный младший орден лекторов существовал еще в 3 веке. [2]

Из-за отсутствия точных показаний неизвестно, как были выбраны конкретные отрывки. Скорее всего, председательствующий епископ выбрал их на самом собрании; и при наступлении определенных праздников читалось относящееся к ним Писание. Постепенно из этого метода, естественно, получился бы более или менее определенный список. Святой Иоанн Златоуст в проповеди в Антиохиипризывает своих слушателей заранее прочитать отрывки из Священного Писания, чтобы их можно было прочитать и прокомментировать в офисе дня (Homilia de Lazaro, iii, c. i). Подобным образом другие церкви составили бы таблицу чтений. На полях рукописного текста было принято отмечать воскресенье или литургический праздник, на котором читался этот конкретный отрывок, а в конце рукописи - список таких отрывков, Synaxarium (восточное название) или Capitulare(Западное название), будет добавлено. Переход от этого процесса к созданию Евангелиария, или собрания всех подобных отрывков, был легким. Григорий считает, что фрагменты Евангелиарии на греческом языке, датируемые четвертым, пятым и шестым веками, сохранились, а многие - начиная с девятого века (согласно Григорию, их число 1072). Точно так же лекционарии существуют в латинских церквях еще с пятого века. Приходы римской церкви датируются еще до св. Григория Великого (PL, XXX, 487-532). Начиная с 10 века, уроки Евангелия вместе с Посланиями и молитвами объединены в новую литургическую книгу, именуемую Миссалом . [2]

Рукопись Евангелиарии и текст Нового Завета [ править ]

Рукописи Evangeliaria не имеют большого значения для критика текста Евангелия. В то время, когда различные отрывки Евангелия начали собираться в виде книг для использования в литургических воссоединениях, уже существовали различные семейства текста Евангелия и его переводов; а те, что Evangeliaria, просто воспроизводят конкретный текст, одобренный церковью, составившей его. [2]

Они даже оказали неудачное влияние на более поздние рукописи Евангелий; некоторые дополнения литургического характера (например, in illo tempore; dixit Dominus ), которые делались в начале или в конце чтения, нашли свое место в самом тексте. Но в официальном тексте Вульгаты и в современных изданиях греческого текста, благодаря трудам библеистов, таких как Тишендорф , Весткотт и Хорт , эти литургические глоссы очень редки. В тексте Вульгаты есть один пример: Лука, vii, 31 (ait autem Dominus). [2]

Евангелиария и литургия [ править ]

Особенно интересно изучение Евангелиарии с литургической точки зрения. Общий метод греческой Евангелиарии единообразен: первая часть содержит воскресные Евангелия, начиная с Пасхи; во второй части представлены Евангелия к праздникам святых, начинающимся с 1 сентября. [2]

В церквях Запада распределение перикопов Евангелия было более разным из-за различных обрядов. И церемониал, который следует за чтением Евангелия, представляет множество различий в употреблении одной церкви и другой, о которых было бы слишком долго говорить здесь. [2]

Украшение [ править ]

Миниатюра из Армянской скевры Евангелиарии , ок. 1198, Национальная библиотека Польши

С самого начала книги, используемые в литургии, и в особенности рукописи Евангелия, пользовались большим уважением, и поэтому текст и обложка часто были богато украшены. С художественной точки зрения различие между собственно так называемыми Evangeliaria и евангельскими рукописями не имеет большого значения и обычно не принимается во внимание. Оно заключается просто в том, что иллюминация Евангелиарии происходит, как правило, в тех проходах, которые отведены для великих праздников года. Книга клятв коронации англосаксонских королей, которую король Ательстан получил от своего зятя Отто I., и, в свою очередь, представленный соборной церкви Кентербери, украшен фигурами евангелистов, свободно скопированными с тех, что украшают Евангелиарий Карла Великого, хранящийся в Вене. Евангелия в свитках известны только по их миниатюрным изображениям, особенно как эмблемы Четырех Евангелистов , вплоть до Средневековья. [2]

Свиток Книги Иисуса Навина (IX-X века: Ватиканская библиотека) является образцом того, на что была похожа Евангелиария в этой форме с миниатюрами. Рулонная форма долгое время использовалась для литургических рукописей в Милане и на юге Италии. [2]

Дорогие Евангелиарии известны прежде всего своим ясным и внимательным написанием. Они помогли увековечить и распространить определенные стили каллиграфии. [2]

Греческий унциал (буквенный шрифт) используется во многих рукописях IX и X веков; латинский uncial также используется, особенно в Галлии , далеко в средние века для евангельских и литургических работ. Переписывание Евангелий в значительной степени повлияло на сочинения ирландских и англо-саксонских писцов и повлияло на распространение этих символов по европейскому континенту и развитие минускулов Каролины и полуунициалов.школы Тур. Переписчики Евангелий широко использовали другие средства для улучшения своего почерка, такие как использование пурпурного пергамента, жидкого золота и серебра и различных цветных чернил. Роль Евангелиарии в истории миниатюрной живописи до двенадцатого и тринадцатого веков очень велика. Особого внимания заслуживают миниатюрные вставки к канонам Евсевия или таблицы соответствия Евангелия. Начальные буквы с подсветкой различались в зависимости от школы письма; ирландские писцы использовали художественные узлы и петли, писатели Меровингов и Ломбардии предпочитали формы животных, особенно рыб. [2]

В этих экземплярах евангельского текста часто можно встретить освещенные сцены, представляющие интерес для иконографа. Часто во главе его Евангелия стоит фигура евангелиста; жертвователь, а точнее эскиз, показывающий дарение книги, часто встречается на миниатюрах со времен Карла Великого до конца средневековья. Показано, что принц получает из рук аббата Евангелиарий, который он будет использовать всякий раз, когда будет помогать в священных офисах в церкви аббатства (например, изображение Карла Лысого в Библии Vivien, Bibliothèque Nationale, Париж). Но в X и XI веках принц показывает, предлагая драгоценный манускрипт Христу или покровителю церкви или аббатства (см. Евангелиариум в Государственной библиотеке Бамберга, показывающийИмператор Генрих II предлагает книгу Христу). [2]

Драгоценные примеры [ править ]

Среди наиболее известных Evangeliaria можно упомянуть следующие: часть Evangeliarium из Синопа (VI век: в Национальной библиотеке в Париже); сирийские рукописи Раббулы (586 г., Флоренция) и Эчмиадзина (миниатюры VI века); Евангелиарий Григория I (в Кембридже) на латинских унциалах; ирландско-континентальная Евангелиария Св. Галла (около 800); Каролингский евангелиарий Годескалька (около 782 г., в Национальной библиотеке, Париж); Ada Codex (9 век, в Трире); Евангелия из Эхтернаха (10 век, в Готе) и аббатисы Уты (около 1002 года, в Мюнхене). [2]

Ценные евангелиарии бережно хранили и при использовании в офисах клали на полоску ткани или на подушку. Задний лист переплета обычно оставляли гладким, но передний переплет был обогащен всем мастерством ювелира. Один из самых древних известных переплетов или покрытий - это то, что поднесла лангобардская королева Теоделинда (600 г.) к собору Монцы. Иногда в эти переплеты вставляли бляхи из слоновой кости, похожие на диптихи . Самые ранние из них были восточного или итальянского происхождения, на них изображены отдельные фигуры Христа или Пресвятой Богородицы и т. Д. Некоторые из них можно найти в странах вдоль Рейна и Мааса и в Северной Франции (X и XI века). ), есть сцена Распятия. [2]

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Общее наставление к Римскому Миссалу, 44" (PDF) . Конференция католических епископов Англии и Уэльса . Общество католической правды . Дата обращения 2 февраля 2015 . Среди жестов также присутствуют действия и шествия: священник идет с диаконом и служителями к алтарю; дьякона, несущего Евангелиарий или Книгу Евангелий на амвон перед провозглашением Евангелия ...
  2. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p  Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Herbermann, Charles, ed. (1913). «Евангелиариум» . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  3. ^ Institutio Generalis Missalis Romani, 44
  4. На немецком языке это das Evangeliar и das Buch mit den Evangelien ( Grundordnung des Römischen Messbuchs, 44 Архивировано 2 февраля 2015 г. в Wayback Machine.
  5. Палаццо, Эрик, История литургических книг с начала до тринадцатого века , 1998, Liturgical Press, ISBN 081466167X , 9780814661673, стр. 86–91, google books