Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску

В социальных науках в целом и в лингвистике в частности принцип сотрудничества описывает, как люди достигают эффективного разговорного общения в обычных социальных ситуациях, то есть как слушатели и говорящие действуют совместно и взаимно принимают друг друга, чтобы их понимали определенным образом.

Лингвист Пол Грайс представил это понятие в своей прагматической теории, аргументировав это следующим образом:

Внесите свой вклад, необходимый на этапе, на котором он происходит, в соответствии с принятой целью или направлением разговора, в котором вы участвуете. [1] : 45

Соответственно, принцип сотрудничества разделен на четыре правила разговора , сформулированные Грайсом, которые называются максимами Грайса: количество, качество, отношение и манера. Эти четыре максимы описывают конкретные рациональные принципы, соблюдаемые людьми, которые следуют принципу сотрудничества в стремлении к эффективному общению. [2] Применение максим Грайса - это способ объяснить связь между высказываниями и тем, что из них можно понять.

Хотя этот принцип сформулирован как предписывающая команда, он предназначен для описания того, как люди обычно ведут себя в разговоре. Лесли Джеффрис и Дэниел Макинтайр (2010) описывают максимы Грайса как «инкапсулирующие предположения, которых мы прототипически придерживаемся, когда участвуем в разговоре». [3]

Изречения Грайса

Концепция кооперативного принципа была введена лингвистом Полом Грайсом в его прагматической теории. Грайс исследовал способы, которыми люди черпают значение из языка . В своем эссе « Логика и разговор » (1975) [4] и в книге « Исследования на основе слов» (1989) [5] Грайс выделил четыре ключевые категории или максимы разговора - количество, качество, отношения и манеры - в соответствии с которыми есть более конкретные максимы и под-максимы. [6] [7] [8]

Они описывают конкретные рациональные принципы, соблюдаемые людьми, которые следуют принципу сотрудничества в стремлении к эффективному общению. [9] [2] Таким образом, применение максим Грайса - это способ объяснить связь между высказываниями и тем, что из них можно понять.

По словам Грайса: [5]

Наши разговоры обычно не состоят из последовательности разрозненных реплик, и в противном случае они были бы неразумными. Для них характерно, по крайней мере, в некоторой степени, совместные усилия; и каждый участник признает в них до некоторой степени общую цель или набор целей или, по крайней мере, взаимоприемлемое направление.

Эта цель или направление могут быть зафиксированы с самого начала (например, путем первоначального предложения вопроса для обсуждения) или могут развиваться во время обмена; он может быть достаточно определенным или может быть настолько неопределенным, чтобы оставлять участникам весьма значительную свободу действий (как в обычном разговоре). Но на каждом этапе некоторые возможные разговорные ходы исключались как непригодные для разговора.

Затем мы могли бы сформулировать приблизительный общий принцип, который участники должны будут соблюдать (при прочих равных), а именно: внесите свой вклад в разговор, необходимый на стадии, на которой он происходит, с помощью принятой цели или направления разговора в которой вы занимаетесь. Это можно было бы назвать принципом сотрудничества . [курсив мой]

Исходя из предположения, что такой общий принцип, как этот, является приемлемым, можно, возможно, выделить четыре категории, в ту или иную из которых будут попадать определенные более конкретные максимы и субмаксимумы, следующие из которых, как правило, будут давать результаты в соответствии с Кооперативом. Принцип. Вторя Канту , я называю эти категории количеством, качеством, отношением и манерами.

Максимум количества (длина и глубина содержания)

Проще говоря, принцип количества должен быть информативным . [7] [8] [9]

Субмаксимумы:

  1. Сделайте свой вклад настолько информативным, насколько это необходимо (для текущих целей обмена).
  2. Не делайте свой вклад более информативным, чем требуется.

В своей книге Грайс использует следующую аналогию для этого максима: «Если вы помогаете мне отремонтировать машину, я ожидаю, что ваш вклад будет не больше и не меньше, чем требуется. Если, например, на определенном этапе мне нужно четыре винты, я ожидаю, что вы дадите мне четыре, а не два или шесть ". [9]

Максим качества (правда)

Проще говоря, принцип качества - быть правдивым . [7] [8] [9]

Сверхмаксимум:

  • Постарайтесь, чтобы ваш вклад был правдой.

Субмаксимумы:

  1. Не говорите, что вы считаете ложью.
  2. Не говорите того, для чего у вас нет достаточных доказательств . [10]

В своей книге Грайс использует следующую аналогию для этого максима: «Я ожидаю, что ваш вклад будет подлинным, а не надуманным. Если мне понадобится сахар в качестве ингредиента в пироге, который вы мне помогаете приготовить, я не ожидаю, что вы мне дадите. соль; если мне нужна ложка, я не ожидаю хитрой ложки из резины ». [9]

Максим отношения (релевантность)

  • Быть релевантным - т. Е. Нужно гарантировать, что вся предоставляемая ими информация актуальна для текущего обмена; поэтому опускаем любую не относящуюся к делу информацию. [7] [8] [9]

В своей книге Грайс использует следующую аналогию для этого максима: «Я ожидаю, что вклад партнера будет соответствовать насущным потребностям на каждом этапе сделки. Если я смешиваю ингредиенты для торта, я не ожидаю, что мне вручат хорошая книга или даже тряпка для духовки (хотя это может быть уместным вкладом на более позднем этапе) ". [9]

Относительно этой максимы Грайс пишет:

Хотя сама максима лаконична, ее формулировка скрывает ряд проблем, которые меня сильно волнуют: вопросы о том, какие могут быть различные виды и направления актуальности, как они меняются в ходе разговора, как разрешить факт законной смены тематики разговоров и так далее. Я считаю, что рассмотрение таких вопросов является чрезвычайно трудным, и я надеюсь вернуться к ним в более поздней работе. [1]

Максим манеры (ясность)

Проще говоря, принцип поведения должен быть ясным . [7] [8] [9] В то время как предыдущие максимы в первую очередь касаются того, что сказано, максимы манеры касаются того, как сказанное сказано. [9]

Сверхмаксимум:

  • Будьте внимательны.

Субмаксимальные значения: [9]

  1. Избегайте неясности выражения, т. Е. Избегайте языка, который трудно понять.
  2. Избегайте двусмысленности, т. Е. Избегайте языка, который можно интерпретировать по-разному.
  3. Будьте краткими, т. Е. Избегайте ненужной многословности .
  4. Будьте упорядоченными, т. Е. Предоставляйте информацию в логическом порядке, позволяющем получателю легко ее обработать. [9]

Объяснение

... [Нам] сначала нужно выяснить характер максим Грайса. Они не являются социологическими обобщениями о речи и не являются моральными предписаниями или запретами на то, что говорить или сообщать. Хотя Грайс представил их в виде руководящих указаний по успешному общению, я думаю, что их лучше истолковать как предположения о высказываниях, предположения, на которые мы, как слушатели, полагаемся и как говорящие используют. [11]

Часто адресат высказывания может добавить к явному, поверхностному значению предложения, предполагая, что говорящий повиновался максимам. Такие дополнительные значения, если они предполагаются говорящим, называются разговорной импликатурой . Например, при обмене

А (прохожему): У меня кончился бензин.
B: За углом есть заправочная станция.

A будет предполагать, что B подчиняется принципу отношения. Однако ответ B относится к A только в том случае, если заправочная станция открыта; так что в нем есть импликатура «АЗС открыта». [1]

Однако Грайс не предполагал, что все люди должны постоянно следовать этим принципам. Вместо этого он счел интересным, когда они не соблюдались, а именно игнорировались (ожидалось, что слушатель сможет понять сообщение) или нарушаться (ожидалось, что слушатель этого не заметит). Пренебрежение означает, что обстоятельства заставляют нас думать, что говорящий, тем не менее, подчиняется принципу сотрудничества, а максимы соблюдаются на более глубоком уровне, что снова приводит к импликатуре разговора. Важность в том, чего не былосказал. Например, ответ «идет дождь» кому-то, кто предложил сыграть в теннис, только не уважает принцип отношения на поверхности; Причина этого высказывания обычно ясна собеседнику. [1]

Нарушение правил

Можно пренебречь максимой и тем самым передать значение, отличное от того, что сказано буквально. [1] Часто в разговоре оратор пренебрегает максимой, чтобы произвести негативный прагматический эффект, например, с сарказмом или иронией . Можно пренебречь максимой качества, чтобы сказать неуклюжему другу, который только что потерпел неудачу, что его грациозность впечатляет и, очевидно, имеет в виду полную противоположность. Точно так же пренебрежение максимой количества может привести к ироническому преуменьшению, максиму релевантности в обвинении неуместной похвалой и максиму манеры к иронической двусмысленности. [12] В Gricean максима поэтому часто целенаправленно попраны комикии писатели, которые могут скрывать полную правду и выбирать свои слова для эффекта рассказа и ради впечатления читателя. [13]

Ораторы, которые сознательно пренебрегают максимами, обычно хотят, чтобы их слушатель понял их скрытую импликатуру. В случае неуклюжего друга он, скорее всего, поймет, что говорящий на самом деле не делает комплимент. Поэтому сотрудничество продолжается, но уже не на буквальном уровне. Когда ораторы пренебрегают максимой, они все равно делают это с целью выразить какую-то мысль. Таким образом, максимы Грайса служат цели как тогда, когда им следуют, так и когда они пренебрегают. [1]

Критика

Теорию Грайса часто оспаривают, утверждая, что совместная беседа, как и большая часть социального поведения , определяется культурой , и поэтому максимы Грайса и принцип сотрудничества не применяются повсеместно из-за культурных различий . Кинан (1976) утверждает, например, что малагасийцы следуют полностью противоположному принципу сотрудничества для достижения разговорного сотрудничества. В своей культуре ораторы неохотно делятся информацией и пренебрегают принципом количества, уклоняясь от прямых вопросов и отвечая на неполные ответы из-за риска потерять лицо, приняв верность информации, а также из-за того, что обладание информацией это форма престижа .[14] [15] Чтобы оттолкнуться от этой точки зрения, Харниш (1976) [16] указывает, что Грайс утверждает, что его максимы справедливы только в разговорах, где действует принцип кооперации. Говорящие на малагасийском языке предпочитают не сотрудничать, более высоко ценив престиж владения информацией. (В этом случае можно также сказать, что это менее кооперативная система связи, поскольку передается меньше информации.)

Некоторые утверждают, что максимы расплывчаты. [17] Это может объяснить критику в отношении того, что максимы Грайса могут быть легко неверно истолкованы как руководство к этикету , инструктирующее говорящих о том, как быть моральными и вежливыми собеседниками. Однако максимы Грайса, несмотря на их формулировки, предназначены только для описания общепринятых черт успешного совместного общения. [11] Джеффри Лич представил максимы вежливости : такт, великодушие , одобрение, скромность, согласие и сочувствие .

Теоретики релевантности также отметили, что импликатуры разговора могут возникать в ситуациях отказа от сотрудничества, что не может быть объяснено в рамках теории Грайса. Например, предположим, что A и B планируют отпуск во Франции, а A предлагает им посетить своего старого знакомого Жерара; и, кроме того, B знает, где живет Жерар, а A знает, что B. Возникает следующий диалог:

A: Где живет Жерар?
B: Где-то на юге Франции.

А понимает это как то, что В не хочет говорить, где именно живет Жерар, именно потому , что В не следует принципу кооперации. [18]

См. Также

  • Теория манипуляции информацией
  • Лексическое увлечение
  • Теория вежливости
  • Обсуждаемый вопрос
  • Теория релевантности

Ссылки

  1. ^ Б с д е е Грайса, Пол (1975). «Логика и разговор». В Cole, P .; Морган, Дж. (Ред.). Синтаксис и семантика . 3: Речевые действия. Нью-Йорк: Academic Press. С. 41–58.
  2. ^ a b Кордич, Снежана (1991). «Конверзационная импликатура» [Разговорные импликатуры] (PDF) . Suvremena Lingvistika (на сербохорватском языке). 17 (31–32): 89. ISSN 0586-0296 . OCLC 440780341 . SSRN 3442421 . CROSBI 446883 . ZDB-ID 429609-6 . Архивировано 2 сентября 2012 года из оригинального (PDF) . Проверено 9 февраля 2019 .    
  3. ^ Джеффрис, Лесли; Макинтайр, Дэниел (2010). Стилистика . Издательство Кембриджского университета. п. 106.
  4. ^ Грайс, Пол. 1975. « Логика и разговор ». Стр. 41–58 в « Синтаксис и семантика 3: Речевые акты» , под редакцией П. Коула и Дж. Дж. Моргана. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Academic Press.
  5. ^ a b Грайс, Пол . 1989. Исследования на пути слов . Издательство Гарвардского университета. ISBN 0674852710. Google Книги .
  6. ^ Гранди, Ричард Э. и Ричард Уорнер. 2005 13 декабря. " Пол Грайс " (отредактировано 9 октября 2017 г.). Стэнфордская энциклопедия философии . Проверено 6 июня 2021.
  7. ^ a b c d e "Максимы Грайса" . www.sas.upenn.edu . Проверено 6 июня 2021 .
  8. ^ a b c d e Оканда, Мако, Косуке Асада, Юсуке Моригути и Сёдзи Итакура. 2015. « Понимание нарушений принципов Грайсена у дошкольников и взрослых ». Границы психологии . DOI : 10.3389 / fpsyg.2015.00901 .
  9. ^ a b c d e f g h i j k "Принципы разговора Грайса: принципы эффективного общения" . Эффективиология . Проверено 6 июня 2021 .
  10. ^ Аргументы в пользу того, что максиму Грайса лучше всего понимать с точки зрения знаний, см .: Benton, Matthew A. (2016). «Качество Грайсана». Ноус . 50 (4): 689–703. DOI : 10.1111 / nous.12065 .
  11. ^ a b Бах, Кент (2005), 10 основных заблуждений о импликатуре (PDF)
  12. ^ Kaufer, DS (1981). «Понимание ироничного общения». Журнал прагматики . 5 (6): 495–510. DOI : 10.1016 / 0378-2166 (81) 90015-1 .
  13. ^ Маккаллох, Гретхен. « » Посмотрите на все эти Утки Там по крайней мере десять. «Почему это смешно?» . Шифер . Сланцевая группа . Проверено 20 июня 2014 .
  14. ^ Окс Кинан, Элеонор (1976). «Об универсальности разговорных постулатов». Язык в обществе . 5 (1): 67–80. DOI : 10.1017 / s0047404500006850 .
  15. ^ Шопен, Тимоти (1987). Языки и их носители . Университет Пенсильвании Press. С.  112-158 . ISBN 0812212509.
  16. ^ Харниш, Р. (1976). «Логическая форма и импликатура». В Бевер ТГ; Katz JJ; Langendoen, DT (ред.). Комплексная теория языковых способностей . Нью-Йорк: Ворона.
  17. ^ Фредеркинг, Роберт Э. 2004. « Максимы Грайса:« Делай правильно »» . S2CID  7924807 .
  18. ^ Спербер, Дэн ; Уилсон, Дейрдра (1996). Актуальность: общение и познание . Вили-Блэквелл. стр. 273f. ISBN 978-0631198789.

Библиография

  • Кэмерон, Д. (2001). Работа с устным дискурсом . Лондон: Sage Publications. ISBN 978-0761957737.
  • Грайс, Пол (1975). « Логика и разговор ». Стр. 41–58 в « Синтаксис и семантика 3: Речевые акты» , под редакцией П. Коула и Дж. Дж. Моргана. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Academic Press.
  • Мей, Джейкоб (2001). Прагматика: Введение . Блэквелл. С. 76–77. ISBN 978-0631211327.
  • Уордхау, Рональд (2006). Введение в социолингвистику . Блэквелл. ISBN 978-1118732298.

Внешние ссылки

  • Дэвис, Уэйн. «Импликатура» . Стэнфордская энциклопедия философии . Стэндфордский Университет.
  • Фредеркинг, Роберт Э. «Максимы Грайса:« Делай правильно » » (PDF) . Утверждает, что максимы Грайса слишком расплывчаты, чтобы их можно было использовать для обработки естественного языка.