Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Герберт Пол Грайс (13 марта 1913 - 28 августа 1988), [1] обычно публикующийся под именем HP Grice , H. Paul Grice или Paul Grice , был британским философом языка , чья работа над значением повлияла на философское изучение семантика . Он известен своей теорией импликатуры .

Жизнь [ править ]

Он родился и вырос в Харборне (ныне пригород Бирмингема) в Соединенном Королевстве, получил образование в Клифтонском колледже [2], а затем в колледже Корпус Кристи в Оксфорде . [1] [3] После краткого периода обучения в Россалл школе , [3] он вернулся в Оксфорд, во - первых , в качестве аспиранта в Мертон - колледж с 1936 по 1938 год , а затем как преподаватель, научный сотрудник и самостоятельно с 1938 по St Колледж Джона . [4] Во время Второй мировой войны Грайс служил в Королевском флоте ; [4]после войны он вернулся в свою стипендию в Сент-Джонсе, которую проработал до 1967 года. В том же году он переехал в Соединенные Штаты, чтобы стать профессором Калифорнийского университета в Беркли , где он преподавал до своей смерти в 1988 году. Он вернулся в Великобританию в 1979 году, чтобы прочитать лекции Джона Локка по аспектам разума . Он перепечатал многие из своих эссе и статей в своей прощальной книге « Исследования на пути слов» (1989). [1]

Грайс женился на Кэтлин Уотсон в 1942 году; у них было двое детей. [4]

Грайс о значении [ править ]

Одним из двух наиболее влиятельных вкладов Грайса в изучение языка и коммуникации является его теория значения , которую он начал развивать в своей статье «Смысл», написанной в 1948 году, но опубликованной только в 1957 году по настоянию его коллеги П. Ф. Стросона . [5] Грайс развил свою теорию значения в пятой и шестой лекциях Уильяма Джеймса на тему «Логика и разговор», прочитанных в Гарварде в 1967 году. Эти две лекции были первоначально опубликованы как «Смысл и намерения высказывающего» в 1969 и Значение высказывателя, значение предложения и значение слова »в 1968 году, а затем были собраны вместе с другими лекциями в качестве первого раздела« Исследования пути слов » в 1989 году.

Естественное против неестественного значения [ править ]

В статье 1957 года «Значение» Грайс описывает «естественное значение» на примере «Эти пятна означают (означают) корь».

И описывает «неприродное значение», используя пример «Джон означает, что он опоздает» или «Schnee означает« снег »».

Грайс не определяет эти два значения глагола «означать» и не предлагает явной теории, разделяющей идеи, которые они используют для выражения. Вместо этого он опирается на пять различий в использовании обычного языка, чтобы показать, что мы используем это слово (по крайней мере) двумя разными способами. [6]

Семантика на основе намерений [ править ]

В остальной части «Смысла» и в своих обсуждениях смысла в «Логике и разговоре» Грайс имеет дело исключительно с неприродным смыслом. Его общий подход к изучению неприродного значения позже стал называться «семантикой, основанной на намерениях», поскольку он пытается объяснить неприродное значение на основе идеи намерений говорящего. [7] [8] [9] Для этого Грайс выделяет два вида неприродных значений:

Значение говорящего: что говорящий имеет в виду под высказыванием. (Грайс не вводил этот ярлык до «Логики и разговора». Более распространенным ярлыком в современной работе является «значение говорящего», хотя Грайс не использовал этот термин).

Вневременное значение : вид смысла, которым может обладать тип высказывания, например слово или предложение. (Это часто называют «общепринятым значением», хотя Грайс так не называл.)

Два шага в семантике, основанной на намерениях: (1) определение значения говорящего в терминах явных намерений говорящего, направленного на аудиторию, и затем (2) определение вневременного значения в терминах значения говорящего. Конечный результат состоит в том, чтобы определить все лингвистические понятия значения в чисто ментальных терминах и таким образом пролить психологический свет на семантическую сферу.

Грайс пытается сделать первый шаг с помощью следующего определения:

«A означал NN что-то под x» примерно эквивалентно «A произнес x с намерением вызвать убеждение посредством признания этого намерения». [10]

(В этом определении «А» - это переменная, охватывающая говорящих, а «х» - переменная, охватывающая высказывания.) Грайс обобщает это определение значения говорящего позже в «Смысле», чтобы оно применялось к командам и вопросам, которые он аргументы, отличаются от утверждений тем, что говорящий намеревается вызвать намерение, а не убеждение. [11] Первоначальное определение Грайса было спорным и, по-видимому, порождает множество контрпримеров, [12] и более поздних приверженцев семантики, основанной на намерениях, включая самого Грайса, [13] Стивена Шиффера , [14] Джонатана Беннета , [15] ] Дэн Спербер и Дейрдра Уилсон , [16] иСтивен Нил [17] - пытался улучшить его различными способами, сохраняя при этом основную идею.

Затем Грайс переходит ко второму этапу своей программы: объяснению понятия вневременного смысла с точки зрения понятия значения говорящего. Он делает это очень ориентировочно со следующим определением:

«x» означает NN (вневременной), что такой-то и такой-то »может быть приравнен к некоторому утверждению или разъединению утверждений о том, что« люди »(расплывчато) намереваются (с оговорками о« признании ») произвести посредством x. [11]

Основная идея здесь заключается в том, что значение слова или предложения является результатом регулярности того, что говорящие используют это слово или предложение для обозначения. Грайс представит гораздо более подробную теорию вневременного смысла в своей шестой лекции по логике и разговору. [18] Более влиятельная попытка расширить этот компонент семантики, основанной на намерениях, была предпринята Стивеном Шиффером. [19]

Теория импликатуры Грайса [ править ]

Самый влиятельный вклад Грайса в философию и лингвистику - это его теория импликатуры, которая началась в его статье 1961 года «Причинная теория восприятия» и была наиболее полно развита в его книге «Логика и беседа» 1967 года на лекциях Уильяма Джеймса в Гарварде. . [20]

Высказывание / подразумевающее различие [ править ]

Согласно Грайсу, то, что говорящий подразумевает под высказыванием, можно разделить на то, что говорящий «говорит» и что говорящий тем самым «подразумевает». [21]

Грайс проясняет, что идея высказывания, которую он имеет в виду, хотя и связана с разговорным смыслом этого слова, носит в некоторой степени технический характер, называя его «предпочтительным понятием« высказывание », которое требует дальнейшего разъяснения». [22] Тем не менее, Грайс так и не остановился на полном разъяснении или определении своего любимого понятия высказывания, и интерпретация этого понятия стала спорным вопросом в философии языка.

Одним из спорных моментов, связанных с излюбленным понятием Грайса о высказывании, является связь между ним и его концепцией смысла высказывания. Грайс поясняет, что он считает высказывание своего рода смыслом в том смысле, что выполнение первого влечет за собой выполнение второго: «Я хочу сказать, что (1)» U (произносящий) сказал, что p «влечет за собой (2)» U сделал что - то х , с помощью которого U означает , что р «(87). [23] Это условие является спорным, но Грайс утверждает , что очевидные контрпримеры-случаи , в которых говорящий по- видимому , говорит что - то , не означает , что она-на самом деле являются примерами того , что он называет» делая так, как бы сказать ", что можно рассматривать как своего рода" шутливое высказывание "или" игровое высказывание " [24].

Еще один предмет разногласий, окружающий понятие высказывания Грайса, - это связь между тем, что говорящий говорит с выражением, и вневременным значением выражения. Хотя он несколько раз пытается подробно изложить эту связь [25], наиболее точное утверждение, которое он поддерживает, является следующее:

В том смысле, в котором я использую слово «сказать», я подразумеваю, что сказанное кем-то тесно связано с общепринятым значением слов (предложения), которые он произнес. [26]

К сожалению, Грайс так и не объяснил, что он имел в виду под фразой «близкий родственник» в этом отрывке, и философы языка продолжают спорить о ее лучшей интерпретации.

В «Причинной теории восприятия» Грайс противопоставляет высказывание (которое он там также называет «констатацией») «подразумевающим», но в «Логике и разговоре» он вводит технический термин «импликатура» и родственные ему слова «импликация» и «импликатум». "(то есть то, что подразумевается). [27] Грайс оправдывает этот неологизм, говоря, что «« импликатура »- это общее слово, чтобы избежать необходимости делать выбор между такими словами, как« подразумевать »,« предлагать »,« указывать »и« иметь в виду »». [22]

Грайс резюмирует эти понятия, предполагая, что импликация означает выполнение «нецентрального» речевого акта, тогда как «сказать» означает выполнение «центрального» речевого акта. [28] Поскольку другие чаще проводят такое же различие, высказывание является разновидностью «прямого» речевого акта, тогда как импликация - «косвенный» речевой акт. Этот последний способ проведения различия является важной частью влиятельной теории речевых актов Джона Сёрла . [29]

Обычная и разговорная импликатура [ править ]

Хотя Грайс больше всего известен своей теорией разговорной импликатуры, он также ввел понятие условной импликатуры. Разница между ними заключается в том, что то, что говорящий обычно подразумевает, произнося предложение, каким-то образом связано с вневременным значением части предложения, тогда как то, что говорящий подразумевает в разговоре, напрямую не связано с вневременным смыслом. Самый известный пример условной импликатуры Грайса включает в себя слово «но», которое, как он утверждает, отличается по значению от слова «и» только тем, что мы обычно подразумеваем нечто сверх того, что мы говорим, с первым, но не со словом «и». последний. Произнося фразу: « Она была бедна, но честна.', например, мы просто говорим, что она была бедной и честной, но при этом подразумеваем, что бедность контрастирует с честностью (или что ее бедность контрастирует с ее честностью). [30]

Грайс поясняет, что то, что говорящий обычно подразумевает, произнося предложение, является частью того, что говорящий имеет в виду, произнося его, и что это также тесно связано с тем, что означает предложение. Тем не менее, то, что говорящий обычно подразумевает, не является частью того, что говорит говорящий.

U делает x, возможно, он произносит фразу «Она была бедна, но она была честной». То , что имел в виду U , и то, что означает предложение, будут содержать что-то, что вносит слово «но», и я не хочу, чтобы этот вклад появлялся в описании того, что (в моем предпочтительном смысле) сказал U (скорее, как условное импликатура). [28]

Грайс не особо вдавался в подробности понятия условной импликатуры, но многие другие авторы пытались дать более обширные теории этого, в том числе Лаури Карттунен и Стэнли Петерс, [31] Кент Бах, [32] Стивен Нил, [33] и Кристофер. Поттс. [34]

Говорящая импликатура [ править ]

По словам Грайса, предполагать что-то в разговоре с речью - значит означать нечто такое, что выходит за рамки того, что говорят, таким образом, что это должно быть выведено из нелингвистических особенностей разговорной ситуации вместе с общими принципами общения и сотрудничества.

Общие принципы, предложенные Грайсом, - это то, что он назвал принципом сотрудничества и максимами разговора . Согласно Грайсу, принцип сотрудничества - это норма, регулирующая все совместные взаимодействия между людьми.

Принцип сотрудничества : «Вносите свой вклад, необходимый на этапе, на котором он происходит, в соответствии с принятой целью или направлением разговора, в котором вы участвуете». (Грайс 1989: 26).

Разговорные максимы можно рассматривать как уточнения принципа сотрудничества, который имеет дело конкретно с коммуникацией.

Максимум количества: информация

  • Сделайте свой вклад настолько информативным, насколько это требуется для текущих целей обмена.
  • Не делайте свой вклад более информативным, чем требуется.

Максим качества: правда

  • Не говорите того, что вы считаете ложью.
  • Не говорите того, для чего у вас нет достаточных доказательств.

Максим отношения: актуальность

  • Будьте актуальны.

Максим манеры: ясность («будьте заметны»)

  • Избегайте неясности выражения.
  • Избегайте двусмысленности.
  • Будьте кратки (избегайте ненужной многословности).
  • Будьте аккуратны. [35]

Грайс следует своему изложению максим, предполагая, что «кому-то могут понадобиться другие», и продолжает: «Конечно, существуют и другие максимы (эстетические, социальные или моральные по своему характеру), такие как« Будь вежливые ", которые также обычно соблюдаются участниками обменов, и они также могут создавать нетрадиционные импликатуры". [36]

По словам Грайса, импликатуры разговора становятся возможными благодаря тому факту, что участники разговора всегда предполагают, что друг друга ведут себя в соответствии с максимами. Таким образом, когда говорящий, кажется, нарушил максиму, сказав или сделав так, будто хотел сказать что-то ложное, неинформативное или слишком информативное, нерелевантное или неясное, предположение о том, что говорящий на самом деле соблюдает максимы, заставляет переводчика сделать вывод: гипотеза о том, что на самом деле имел в виду говорящий. [37] То, что переводчик будет делать это надежно, позволяет говорящим намеренно «пренебрегать» максимами - т. Е. Создавать видимость нарушения максим таким образом, чтобы это было очевидно как для говорящего, так и для переводчика - чтобы донести их импликатуры. [37]

Возможно, самый известный пример разговорной импликатуры Грайса - это ссылочная буква, «импликатура количества» (т. Е. Потому, что она включает пренебрежение первой максимой количества):

A пишет отзыв об ученике, который является кандидатом на работу по философии, и его письмо гласит следующее: «Уважаемый сэр, мистер X отлично владеет английским языком, и он регулярно посещает учебные курсы. Ваш и т. Д. " (Глянец: А не может отказаться, поскольку, если он не желает сотрудничать, зачем вообще писать? Он не может быть неспособен по незнанию сказать больше, поскольку этот человек - его ученик; более того, он знает, что больше информации, чем это поэтому он должен желать поделиться информацией, которую он не хочет записывать. Это предположение разумно только в том случае, если он думает, что мистер X не разбирается в философии. Это то, что он подразумевает.) [ 38]

Учитывая, что говорящий подразумевает данное предложение p данным высказыванием, Грайс предлагает несколько свойств, которыми p должен обладать, чтобы считаться разговорной импликатурой.

Неразрывность: «Импликатура неотделима, поскольку невозможно найти другой способ сказать то же самое (или примерно то же самое), в котором просто отсутствует импликатура». [39]

Отменяемость: «... предполагаемая диалоговая импликатура явно отменяема, если к форме слов, произнесение которых предположительно подразумевает это p , допустимо добавить, но не p , или я не хочу подразумевать, что p , и это контекстуально отменяется, если можно найти ситуации, в которых произнесение формы слов просто не несет импликатуры ". [40]

Неконвенциональность: «... разговорные импликаты не являются частью значения выражений, к употреблению которых они приписывают». [40]

Вычислимость: «Присутствие разговорной импликатуры должно быть способно проработать; потому что даже если она действительно может быть интуитивно уловлена, если только интуиция не заменяется аргументом, импликатура (если она вообще присутствует) не будет считаться разговорная импликатура; это будет условная импликатура ". [41]

Обобщенная и конкретная разговорная импликатура [ править ]

Грайс также различает обобщенную и частную импликатуру разговора. Грайс говорит, что конкретизированные речевые импликатуры (например, в приведенном выше регистре ссылочной буквы) возникают в «случаях, когда импликатура переносится, говоря, что p в конкретном случае в силу особых особенностей контекста, в случаях, когда нет место для идеи, что импликатура такого рода обычно переносится, говоря, что p . " [42] Обобщенная импликатура, напротив, возникает в тех случаях, когда «можно сказать, что использование определенной формы слов в высказывании обычно (при отсутствии особых обстоятельств) несет такую-то импликатуру или тип. импликатуры ". [42]Грайс не предлагает полной теории обобщенных импликатур разговора, которая отличает их от частных импликатур разговора, с одной стороны, и от обычных импликатур, с другой стороны, но более поздние философы и лингвисты попытались расширить идею обобщенных импликатур разговора. [43]

Парадокс Грайса [ править ]

В своей книге « Исследования пути слов» (1989) он представляет то, что он называет парадоксом Грайса . [44] В нем он предполагает, что два шахматиста, Йог и Зог, сыграют 100 партий при следующих условиях:

(1) Йог белый девять раз из десяти.
(2) Ничьих нет.

И вот результаты:

(1) Белыми Йог выиграл 80 из 90 партий.
(2) Йог, будучи черным, выиграл ноль из десяти партий.

Это означает, что:

(i) 8/9 раз, если Йог был белым, Йог выигрывал.
(ii) в половине случаев, если Йог проиграл, Йог был черным.
(iii) 9/10, что либо Йог не был белым, либо он выиграл.

Из этих утверждений может показаться, что можно сделать следующие выводы путем противопоставления и условной дизъюнкции :

([a] из [ii]) Если Йог был белым, то выигрывал Йог в половине случаев.
([b] из [iii]) 9/10 раз, если Йог был белым, то он выигрывал.

Но оба (а) и (б) неверны - они противоречат (i). Фактически, пункты (ii) и (iii) не предоставляют достаточно информации, чтобы использовать байесовские рассуждения для таких выводов. Это могло бы быть яснее, если бы (i) - (iii) вместо этого были сформулированы так:

(i) Когда Йог был белым, Йог выигрывал 8/9 раз. (Нет информации о том, когда Йог был черным.)
(Ii) Когда Йог проиграл, Йог был черным в 1/2 раза. (Нет информации о том, когда Йог выиграл.)
(Iii) 9/10 раз, либо Йог был черным и выиграл, Йог был черным и проиграл, либо Йог был белым и выиграл. (Нет информации о том, как 9/10 делится между этими тремя ситуациями.)

Парадокс Грайса показывает, что точное значение утверждений, включающих условные выражения и вероятности, более сложно, чем может быть очевидно при случайном рассмотрении.

Критика [ править ]

Теория релевантности из Dan Спербера и Дейрдре Вильсон опирается на , а также проблемах теории Грайс смысла и его рассказ о прагматических умозаключениях. [45]

Примечания [ править ]

  1. ^ a b c Ричард Гранди и Ричард Уорнер (2017). Пол Грайс . Стэнфордская энциклопедия философии.
  2. ^ "Регистр колледжа Клифтона" Muirhead, JAO p431: Бристоль; Дж. У. Эрроусмит от Старого Клифтонского общества; Апрель 1948 г.
  3. ^ a b publish.uwo.ca/~rstainto/papers/Grice.pdf
  4. ^ a b c Левенс, RGC, изд. (1964). Регистр Мертонского колледжа 1900–1964 . Оксфорд: Бэзил Блэквелл. п. 271.
  5. См. Обсуждение этой истории у Рассела Дейла, Теория смысла , глава 1, примечание 31, стр. 34. См. Главу 2 «Теория смысла в двадцатом веке» для ознакомления с историей идей Грайса в статье 1957 года «Значение».
  6. Перейти ↑ Grice 1989, pp. 213–215.
  7. Перейти ↑ Schiffer 1982.
  8. Перейти ↑ Borg 2006.
  9. ^ Рассел Дейл, Теория значения (1996).
  10. Перейти ↑ Grice 1989, p. 219.
  11. ^ а б Грайс 1989, стр. 220.
  12. ^ Шиффер 1972, pp.17-29.
  13. ^ Грайс 1968, 1989.
  14. ^ Шиффер 1972, гл. 3.
  15. Bennett 1976, глава 5
  16. ^ Sperber и Wilson 1986, pp.21-31.
  17. ^ Neale 1992, pp.544-550.
  18. ^ Грайс 1968.
  19. ^ Шиффер 1972, гл. 4 и 5.
  20. ^ Грайс 1989, chs.1-7.
  21. ^ Neale 1992, pp.523-524.
  22. ^ а б Грайс 1989, стр.86.
  23. ^ Грайс 1989, с.87.
  24. ^ Neale 1992, p.554.
  25. ^ Грайс 1989, pp.87-88.
  26. ^ Грайс 1989, с.25.
  27. ^ Грайс 1989, с.24.
  28. ^ а б Грайс 1989, стр.88.
  29. Перейти ↑ Searle 1975.
  30. ^ Neale 1992, p.521-522.
  31. ^ Karttunen и Peters 1978.
  32. ^ Бах 1999.
  33. ^ Нил 1999.
  34. Перейти ↑ Potts 2005.
  35. ^ Грайс 1989, pp.26-27.
  36. ^ Грайс 1989, pp.28.
  37. ^ а б Кордич 1991 , стр.91–92.
  38. ^ Грайс 1989, pp.33.
  39. ^ Грайс 1989, с.43.
  40. ^ а б Грайс 1989, стр.44.
  41. ^ Грайс 1989, pp.31. (См. Также Грайс 1981, с.187 и Нил 1992, с527.)
  42. ^ а б Грайс 1989, стр.37.
  43. ^ Яркий пример см. В Levinson 2000.
  44. Пол Грайс, Исследования в духе слов (Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета, 1989), стр. 78–79.
  45. ^ Актуальность: Коммуникация и познание (Оксфорд: Блэквелл, 1986)

Ссылки [ править ]

  • Бах, Кент (1999). «Миф об условной импликатуре », Лингвистика и философия , 22, стр. 327–366.
  • Беннетт, Джонатан (1976). Лингвистическое поведение . Издательство Кембриджского университета.
  • Борг, Эмма (2006). «Семантика, основанная на намерениях», Оксфордский справочник по философии языка , под редакцией Эрнеста Лепора и Барри С. Смита. Oxford University Press, 2006, стр. 250–266.
  • Грайс (1941). «Личная идентичность», Mind 50, 330–350; перепечатано в J. Perry (ed.), Personal Identity , University of California Press, Berkeley, 1975, pp. 73–95.
  • Грайс, HP (1957). «Смысл», Philosophical Review , 66 (3). Перепечатано как глава 14 из Grice 1989, стр. 213–223.
  • Грайс (1961). «Причинная теория восприятия», Труды Аристотелевского общества, 35 (доп.), 121-52. Частично перепечатано как глава 15 книги Grice 1989, pp. 224–247.
  • Грайс, HP (1968). «Значение высказывающего, значение предложения и значение слова», « Основы языка» , 4. Перепечатано как глава 6 у Грайса 1989, стр. 117–137.
  • Грайс (1969). «Пустые имена», Д. Дэвидсон и Дж. Хинтикка (ред.), Слова и возражения , Д. Рейдел, Дордрехт, стр. 118–145.
  • Грайс, HP (1969). «Смысл и намерения высказывающего», The Philosophical Review , 78. Перепечатано как глава 5 из Grice 1989, стр. 86–116.
  • Грайс, HP (1971). «Намерение и неопределенность» , Труды Британской академии , стр. 263–279.
  • Грайс, HP (1975). "Метод в философской психологии: от банального к странному", Труды и адреса Американской философской ассоциации (1975), стр. 23–53.
  • Грайс, HP (1975). «Логика и разговор», « Синтаксис и семантика» , том 3 под редакцией П. Коула и Дж. Моргана, Academic Press. Перепечатано как глава 2 из Grice 1989, 22–40.
  • Грайс, HP (1978). «Дальнейшие заметки по логике и диалогу », « Синтаксис и семантика» , том 9, под редакцией П. Коула, Academic Press. Перепечатано как глава 3 из Grice 1989, 41–57.
  • Грайс (1981). «Пресуппозиция и следствие разговора», в П. Коуле (ред.), Radical Pragmatics , Academic Press, Нью-Йорк, стр. 183–198. Перепечатано как глава 17 из Grice 1989, 269–282.
  • Грайс, HP (1989). Исследования на пути слов . Издательство Гарвардского университета.
  • Грайс, HP (1991). Понятие ценности . Издательство Оксфордского университета. (Его лекции по Карусу в 1983 г.)
  • Грайс, HP, (2001). Аспекты разума (Ричард Уорнер, ред.). Издательство Оксфордского университета. (Его лекции Джона Локка 1979 года, в основном такие же, как его лекции Иммануила Канта 1977 года.)
  • Карттунен, Лаури и Стэнли Петерс (1978). «Традиционная импликатура», « Синтаксис и семантика» , том 11, под редакцией П. Коула, Academic Press. С. 1–56.
  • Кордич, Снежана (1991). «Конверзационная импликатура» [Разговорные импликатуры] (PDF) . Suvremena Lingvistika (на сербохорватском языке). 17 (31–32): 87–96. ISSN  0586-0296 . OCLC  440780341 . SSRN  3442421 . CROSBI 446883 . Архивировано (PDF) из оригинала 25 сентября 2013 года . Проверено 6 марта 2019 .
  • Левинсон, Стивен (2000). Предполагаемые значения: теория обобщенной импликатуры разговора . MIT Press.
  • Нил, Стивен (1992). «Пол Грайс и философия языка», Лингвистика и философия , 15, стр. 509–559.
  • Нил, Стивен (1999). «Раскраска и композиция», философия и лингвистика , под редакцией Роба Стейнтона. Westview Press, 1999. С. 35–82.
  • Поттс, Кристофер (2005). Логика условной импликатуры . Издательство Оксфордского университета.
  • Сирл, Джон (1975). «Косвенные речевые акты», « Синтаксис и семантика» , том 3 под редакцией П. Коула и Дж. Моргана, Academic Press.
  • Шиффер, Стивен (1972). Смысл . Издательство Оксфордского университета.
  • Шиффер, Стивен (1982). «Семантика, основанная на намерениях», Notre Dame Journal of Formal Logic , 23 (2), стр. 119–156.
  • Спербер, Дэн и Дьердре Уилсон (1986). Актуальность: общение и познание . Блэквелл. Издание второе 1995 г.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Шивон Чепмен , Пол Грайс: философ и лингвист , Собачьи мельницы : Palgrave Macmillan, 2005. ISBN 1-4039-0297-6 . [Ее запись 2006 на Грайса для Литературной энциклопедии архивируется на Wayback Machine здесь ]. 
  • Стивен Нил (октябрь 1992 г.). «Пол Грайс и философия языка» (PDF) . Лингвистика и философия . 15 (5).

Внешние ссылки [ править ]

  • Ричард Э. Гранди и Ричард Уорнер. «Пол Грайс» . В Залте, Эдвард Н. (ред.). Стэнфордская энциклопедия философии .
  • Энциклопедия когнитивных наук Массачусетского технологического института : « Грайс, Х. Пол » - Кент Бах .
  • Словарь философии разума : « Пол Грайс » - Кристофер Гаукер .
  • Герберт Пол Грайс (1913-1988) Питера Стросона и Дэвида Уиггинса для "Слушаний Британской академии" (2001).
  • La comunicación según Grice (испанский) [Архивировано Wayback Machine]