Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Начало Параша Хаазину, Второзаконие 32: 1–4 , как оно появляется в свитке Торы

Haazinu , Ha'azinu или Ha'Azinu ( הַאֲזִינוּ - Иврит для «слушать» , когда она направлена на более чем одного человека, на первое слово в parashah) является 53 - й еженедельно Торы ( פָּרָשָׁה , parashah ) в ежегодном еврейского цикл чтения Торы и 10-й во Второзаконии . Он составляет Второзаконие 32: 1–52 . В parashah излагается Песнь Моисея - в обвинительном заключении Высшего Израильских грехов ", пророчество их наказания, и обещание Бога окончательное их искупление.

Parashah состоит из 2326 букв иврита, 614 слов на иврите, 52 стихов и 92 строк в Свитка Торы ( סֵפֶר תּוֹרָה , Сефер Тора ). [1] Евреи читать в субботу между святые дни в Рош ха - Шана и Суккот , как правило , в сентябре или октябре. [2] Основная часть парашаха, песни Второзакония 32: 1–43 , появляется в свитке Торы в характерном двухколоночном формате, отражающем поэтическую структуру текста, где в каждой строке ставится начальная двоеточие. второй, параллельной мыслительной единицей.

Чтения [ править ]

В традиционном чтении Торы в субботу парашах делится на семь чтений, или עליות , aliyot . В масоре из Танаха ( иврит Библия ), Parashah Haazinu имеет два «открытый участок» ( פתוחה , petuchah ) подразделения (примерно эквивалентны пункты, часто сокращенное с буквой иврита פ ( П )). Первый открытый участок ( פתוחה , petuchah ) пролеты почти весь parashah, за исключением завершающего Мафтир ( מפטיר ) чтение. Вторая открытая часть ( פתוחה ,петуха ) совпадает с чтением мафтир ( מפטיר ). Парашах Хаазину не имеет подразделов «закрытых частей» ( סתומה , сетумах ) (сокращенно с еврейской буквы ס ( самех )). [3]

«Мое учение падет, как дождь, моя речь станет водной, как роса». ( Второзаконие 32: 2. )

Первое чтение - Второзаконие 32: 1–6 [ править ]

В первом чтении ( עליה , алия ) Моисей призвал небо и землю услышать его слова и попросил, чтобы его речь была подобна дождю и росе для травы. [4] Моисей провозгласил, что Бог совершенен в делах, справедлив, верен, истинен и праведен. [5] Божьи дети были недостойными, извращенное поколение, которое изображало Бога ложным, злобно воздая Творцу . [6] На этом заканчивается первое чтение ( עליה , алия ). [7]

Второе чтение - Второзаконие 32: 7–12 [ править ]

Во втором чтении ( עליה , алия ) Моисей призывал израильтян помнить, что в прошлые века Бог назначал народам их дома и причитающиеся им дома, но избрал израильтян как собственный народ. [8] Бог нашел израильтян в пустыне, наблюдал за ними, охранял их, как орел, который будит своих птенцов, скользит вниз к своим детенышам, Бог расправил крылья Бога и взял Израиль, неся Израиль на своих шестах , только Бог вел Израиль. [9] На этом заканчивается второе чтение ( עליה , алия ). [10]

Третье чтение - Второзаконие 32: 13–18 [ править ]

В третьем чтении ( עליה , алия ) Бог поставил израильтян на высокогорье, чтобы они пировали урожай земли, и накормил их медом , маслом , творогом , молоком , бараниной , пшеницей и вином . [11] Таким образом , Израиль вырос толстый и ноги и пренебрег Бог, раздраженные Бога с чужеродными вещами, и жертвовал на демон и нет богов. [12] На этом заканчивается третье чтение ( עליה , алия ). [13]

Четвертое чтение - Второзаконие 32: 19–28 [ править ]

В четвертом чтении ( עליה , алия ) Бог увидел, рассердился и скрыл от них Божий лик, чтобы посмотреть, как они будут жить. [14] Ибо они были предательским племенем, детьми без преданности, которые рассердили Бога безбогами, рассердили Бога своими идолами ; таким образом Бог возмутил бы их ничем и рассердил бы их народом глупцов. [15] Огонь вспыхнул в гневе Божьем и сгорел до основания холмов. [16] Бог сметал их бедствия, использовал Божьи стрелы на них - голод, чуму, мор и клыкастых зверей - и мечом поразил смерть и ужас как молодым, так и старым. [17]Бог мог бы свести их к нулю, лишить их памяти среди людей, если бы они не боялись насмешек своих врагов, которые могли бы ошибиться и заключить, что их собственная рука победила, а не Божья. [18] Ибо враги Израиля были народом, лишенным разума и проницательности. [19] На этом заканчивается четвертое чтение ( עלי al , алия ). [20]

Пятое чтение - Второзаконие 32: 29–39 [ править ]

В пятом чтении ( עליה , алия ) Бог пожелал, чтобы они были мудрыми, тогда они подумали бы об этом и получили представление о своем будущем, потому что они признали бы, что никто не смог бы победить тысячу, если бы Бог не дал им . [21] Они были подобны Содому и Гоморре, и их вино было ядом аспида . [22] Бог сохранил это, чтобы быть основанием для Божьего возмездия и возмездия, когда они будут путешествовать, потому что их день бедствия был близок. [23] Бог оправдает Божий народ и отомстит за Божьих служителей, когда их сила иссякнет. [24]Бог спрашивал, где были вражеские боги - те, которые ели жир своих приношений и пили вино для возлияния, - пусть они встанут, чтобы помочь! [25] Не было бога, кроме Бога, который наносил смерть и давал жизнь, ранен и исцелял. [26] На этом пятое чтение ( עלי al , алия ) заканчивается. [27]

Шестое чтение - Второзаконие 32: 40–43 [ править ]

В шестом чтении ( עליה , алия ) Бог поклялся, что, когда Бог затопит сверкающий клинок Бога и возложит руку на суд, Бог отомстит врагам Бога. [28] Бог напоил бы Божьи стрелы кровью, как Божий меч пожирал плоть, кровь убитых и пленников длинноволосых вражеских вождей. [29] Бог отомстит за кровь Божьих слуг, отомстит Божьим врагам и очистит землю от народа Божьего. [30] На этом заканчивается шестое чтение ( עליה , алия ). [31]

Вид на Мертвое море с горы Нево

Седьмое чтение - Второзаконие 32: 44–52 [ править ]

В седьмом чтении ( עליה , алия ) Моисей пришел вместе с Иисусом Навином и прочитал народу все это стихотворение . [32] И когда Моисей закончил читать, он сказал им принять его предупреждения близко к сердцу и наставить их своим детям, потому что это было не пустяком, а самой их жизнью. [33] Здесь заканчивается первая открытая часть ( פתוחה , петуха ). [34]

В мафтире ( מפטיר ) чтении Второзакония 32: 48–52, которое завершает парашах, [35] Бог сказал Моисею подняться на гору Нево и осмотреть землю Ханаанскую , потому что он должен был умереть на горе, как его брат Аарон умерли на горе Ор , потому что они оба нарушили веру в Бога, когда ударили по скале, чтобы произвести воду в пустыне Зин , не поддержав Божью святость среди израильского народа. [36] Седьмое чтение ( עליה , алия ), вторая открытая часть ( פתוחה , петуха ) и парашах заканчиваются на этом.[37]

Показания по трехлетнему циклу [ править ]

Евреи, которые читают Тору в соответствии с трехлетним циклом чтения Торы, тем не менее читают весь парашах Хаазину каждый год в соответствии с расписанием чтений, приведенным выше. [38]

Во внутреннем библейском толковании [ править ]

Парашах имеет параллели или обсуждается в следующих библейских источниках: [39]

Моисей призывает небо и землю служить свидетелями против Израиля во Второзаконии 4:26 , 30:19 , 31:28 и 32: 1 . Точно так же Псалом 50: 4–5 сообщает, что Бог «призвал небо вверху и землю для испытания Своего народа», говоря: «Приведите Моих преданных, которые заключили со Мною завет о жертве!» Псалом 50: 6 продолжает: «Тогда небеса возвещали правду Его, потому что Он есть Бог, судящий». И в Исаии 1: 2 , то пророк так же начинает свое видение, «Слушайте, небеса, и внимай, земля , потому что Господь сказал.»

Во Второзаконии 32: 4 , 15 , 18 , 30 и 31 Моисей назвал Бога «Скалой». Исаия сделал то же самое в Исайи 17:10 , 26: 4 и 30:29 ; Аввакум в Аввакум 1:12 ; и Псалмопевец в Псалмах 19:15 , 23: 3 , 28: 1 и 95: 1 . Псалом 18: 3 сравнивает роль Бога как Скалы с «крепостью» и «высокой башней».

Второзаконие сравнивает отношения Бога с Израилем с отношениями родителя и ребенка во Второзаконии 1:31 , 8: 5 и 32: 5 . Для подобных сравнений см. Исход 4: 22–23 , Исаия 1: 2 и Осия 11: 1 .

Во Второзаконии 32:10 Бог находит Израиль в пустыне, так же, как в Осии 9:10 , Бог говорит: «Я нашел Израиль, как виноград в пустыне; Я видел отцов ваших как первозрелых на смоковнице в первые ее дни. время года."

Псалом 91 интерпретирует роль Бога как орла, выраженную во Второзаконии 32:11 . Псалом 91: 4 объясняет: «Он накроет вас крыльями Своими, и под крыльями Его найдете убежище», а в Псалме 91: 5 объясняется: «Не бойся ужаса ночью и стрелы летящей. Днем."

Во Второзаконии 32:13 рассказывается, как Бог «поставил его на вершине нагорья ( עַל-במותי (בָּמֳתֵי) , ал-баматей )». А в Амосе 4:13 пророк 8-го века до нашей эры Амос говорит о Боге, «Который ... ступает на высоты ( עַל-בָּמֳתֵי , al-bamatei ) земли».

В классической раввинской интерпретации [ править ]

Парашах обсуждается в этих раввинских источниках эпохи Мишны и Талмуда : [40]

Песни радости (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг. )

Мехильте рабби Ишмаэля насчитал 10 песен в еврейской Библии :

  1. песнь, которую израильтяне читали во время первой Пасхи в Египте , как сказано в Исаии 30:29 : «У вас будет песня, как в ночь, когда празднуется праздник»;
  2. Песня моря в Исходе 15
  3. песня, которую израильтяне пели у колодца в пустыне, как сообщается в Числах 21:17 : «Тогда воспел Израиль эту песню:« Восходи, колодец »»;
  4. песня, которую Моисей произнес в свои последние дни, как сообщает Второзаконие 31:30 : «Моисей сказал в уши всего собрания Израиля слова этой песни»;
  5. песня, которую читал Иисус Навин, как сообщает Иисус Навин 10:12 : «Тогда сказал Иисус Навин Господу в тот день, когда Господь предал Амореев »;
  6. песня, которую пели Девора и Варак , как сообщает Судей 5: 1: «Тогда пели Девора и Варак, сын Авиноамов »;
  7. песня, которую произнес Давид , как сообщает 2 Царств 22: 1: «Давид сказал Господу слова этой песни в тот день, когда Господь избавил его от руки всех врагов его и от руки Саула ». ;
  8. песня, которую читал Соломон , как говорится в Псалме 30: 1 , «песнь при освящении дома Давида »;
  9. песня, которую читал Иосафат , как сообщает 2 Паралипоменон 20:21 : «посоветовавшись с народом, он назначил тех, которые должны петь Господу и хвалить в красоте святости, когда они выходили перед войском, и скажи: «Слава Господу, ибо вовек милость Его» »; и
  10. песнь, которая будет петь в будущем, как сказано в Исайи 42:10 : «Пойте Господу песнь новую и хвалу Его от края земли», а в Псалме 149: 1 говорится: «Пойте Господу. Господи новую песню и хвалу Ему в собрании святых ». [41]

Талмуд предписывает , что при написании свитка Торы, писец потребности , чтобы написать песню Второзаконие 32: 1-43 в специальной форме , две колонки с дополнительными пробелами. (См. Изображение в верхней части этой статьи.) Если писец записывает песню как обычный текст, то прокрутка недействительна. [42]

Рабби Самуил бен Нахман спросил, почему Моисей призвал и небо, и землю во Второзаконии 32: 1 . Раввин Самуил сравнил Моисея с генералом, который занимал должности в двух провинциях и собирался устроить пир. Ему нужно было пригласить людей из обеих провинций, чтобы ни один из них не чувствовал себя обиженным за то, что его не заметили. Моисей родился на земле, но стал великим на небесах. [43]

Бегство Израиля из Египта (иллюстрация с библейской карты, изданной в 1907 году компанией Providence Lithograph Company)

Рабби Иеремия бен Елеазар учил, что после того, как Моисей призвал небеса «внимать» во Второзаконии 32: 1 , небеса замолчали согласно Божьему велению. Рабби Йоханан учил, что Бог поставил перед морем условие разделиться перед израильтянами в Исход 14:21 ; так, Исход 14:27 говорит: «И возвратилось море ( לְאֵיתָנוֹ , le-etano )», то есть в соответствии с его соглашением ( לתנאו , li-tenao ). Рабби Иеремия бен Елеазар учил, что Бог поставил такое условие для всего, что было создано за шесть дней творения, как Исаия 45:12говорит: «Я, руки Мои простер небеса, и всем воинством их Я повелел». Таким образом, Бог повелел морю разделиться в Исход 14:21 , небу молчать перед Моисеем во Второзаконии 32: 1 , солнцу и луне остановиться перед Иисусом Навином в Иисус Навин 10:12 , воронам, чтобы кормить Илию в 3 Царств. 17: 6 , огонь, чтобы не причинить вреда Ханании, Мисаилу и Азарии в Даниила 3 , львы, чтобы не повредить Даниилу в Даниила 6 , небеса, чтобы открыть перед Иезекиилем в Иезекииля 1: 1; и рыба, извергающая Иону, в Иона 2:11 . [44]

Точно так же мидраш учил, что Бог сказал, что если вы наклоните ухо к Торе, тогда, когда вы начнете говорить Слова Торы, все будут молчать перед вами и слушать. Мидраш учил, что мы узнаем это от Моисея, потому что, поскольку он склонил ухо к Торе, когда он пришел, чтобы начать говорить слова Торы, и небесные, и земные существа молчали и слушали. И Мидраш учил, что мы знаем это из слов Моисея во Второзаконии 32: 1: «Внимайте, небеса, и я буду говорить». [45]

Sifre учил , что Израиль перед Богом и признать , что небо и землю, свидетели , что Бог , назначенные в Второзаконие 32: 1 , присутствовали свидетельствовать против нее, но Бог сказал бы , что Бог устранит их, как Исайя 65:17 отчеты что Бог «сотворит новое небо и новую землю». Израиль сказал бы Богу, что его дурное имя сохранилось, но Бог сказал бы, что Бог удалит и его дурное имя, поскольку Исайя 62: 2 сообщает, что Израиль «будет называться новым именем». Израиль спрашивал Бога, не запретил ли Бог ее примирение с Богом, когда Иеремия 3: 1говорит: "Если мужчина оставил свою жену, а она отошла от него и стала чужой, неужели он снова возвратится к ней?" Но Бог ответил бы словами Осии 11: 9: «Я Бог, а не человек». (И таким образом Бог простит Израиль и восстановит его первоначальные отношения с Богом.) [46]

Рав Иуда и Рава сделали вывод из Второзакония 32: 2 о высокой ценности дождя. Рава также сделал вывод из сравнения во Второзаконии 32: 2 Торы с дождем и росой, что Тора может повлиять на достойного ученого так же благотворно, как роса, и на недостойного, как сокрушительный ливень. [47]

Рабби Аббаху процитировал Второзаконие 32: 3, чтобы поддержать предложение Мишны Берахот 7: 1 [48] ​​о том, что трое, которые ели вместе публично, должны вместе произносить Милость после еды ( ברכת המזון , Биркат Хамазон ). Во Второзаконии 32: 3 Моисей говорит: «Когда Я (который есть один) провозглашаю имя Господа, вы (во множественном числе, то есть по крайней мере еще двое) приписываете величие нашему Богу». Таким образом, используя множественное число для «вас», Моисей подразумевает, что присутствуют по крайней мере трое, и они должны приписывать величие Богу. [49]

Раввин Хосе нашел поддержку в словах «приписать величие Богу нашему» во Второзаконии 32: 3 для утверждения о том, что, стоя в доме собрания и говоря: «Благословен Господь, благословляемый», люди должны отвечать »: Благословен Господь, благословляемый во веки веков ». Раввин Хосе также нашел в этих словах поддержку утверждения о том, что «Благодать после трапезы» произносится только тогда, когда присутствуют трое; что нужно сказать " аминь " после того, кто произносит благословение; что нужно сказать: «Благословенно имя славы Его Царства во веки веков»; и что когда люди говорят: «Да будет благословенно Его великое имя», нужно отвечать: «Во веки веков и во веки веков». [50] </ref>

Ссылаясь на слова Второзакония 32: 4: «Скала, Его дела совершенны; потому что все пути Его суждены», рабби Ханина учил, что те, кто говорит, что Бог проявляет слабость в исполнении правосудия, не должны иметь никакого отношения к своей жизни. [51]

Гемара рассказывает, что, когда рабби Ханина бен Терадион , его жена и его дочь покинули римский суд, приговоривший его и его жену к смертной казни за изучение Торы, они заявили о своем подчинении Божьему суду, цитируя Второзаконие 32: 4 . Рабби Ханина бен Терадион процитировал Второзаконие 32: 4, чтобы сказать: «Скала, Его дела совершенны; все пути его справедливы». Его жена продолжала цитировать Второзаконие 32: 4, говоря: «Праведен и прав Он Бог верности и беззакония». А его дочь процитировала Иеремию 32:19:«Великий в совете и сильный в делах, чьи глаза открыты на все пути сынов человеческих, чтобы давать каждому по путям его и по плодам его деяний». Раввин отметил, насколько велики были эти праведники, потому что три отрывка из Священного Писания, выражающие подчинение Божественной справедливости, с готовностью пришли им в голову как раз вовремя для их заявления о вере. [52]

Мидраш зачитывает Второзаконие 32: 4, чтобы помочь понять нееврейского пророка Валаама . В Мидраше объясняется, что Тора записывает историю Валаама, чтобы показать, что, поскольку неверующий пророк Валаам сделал то, что он сделал, Бог удалил пророчество и Святой Дух от неверующих. Мидраш учил, что Бог изначально хотел лишить неверующих возможности утверждать, что Бог отдалил их. Итак, в применении принципа Второзакония 32: 4«Скала, Его дела совершенны; ибо все пути Его справедливы», - Бог воздвиг царей, мудрецов и пророков как для Израиля, так и для неверующих. Подобно тому, как Бог воскресил Моисея для Израиля, Бог воскресил Валаама для неверующих. Но в то время как пророки Израиля предостерегали Израиль от преступлений, как в Иезекииля 3:17 , Валаам пытался нарушить нравственный порядок, поощряя грех Ваал-Фегора в Числах 25: 1–13 . И хотя пророки Израиля сохраняли сострадание как к Израилю, так и к неверующим, как это отражено в Иеремии 48:36 и Иезекииля 27: 2 , Валаам стремился искоренить весь народ Израиля без каких-либо преступлений. Таким образом Бог удалил пророчество от неверующих. [53]

Путаница языков (гравюра Гюстава Доре из Библии Ла Сент 1865 года )

Рабби Ханина бар Папа учил, что наслаждаться этим миром, не произнося благословения , равносильно ограблению Бога, как сказано в Притчах 28:24 : «Кто грабит своего отца или свою мать и говорит:« Это не преступление », тот является спутником Разрушитель », а Второзаконие 32: 6 говорит о Боге:« Не Он ли твой отец, Который взял тебя? » [54]

Раввин Симеон учил, что Второзаконие 32: 8 , «Когда Всевышний отдал народам их удел», описывает события, которые произошли, когда Бог смешал языки человечества у Вавилонской башни . Раввин Симеон сказал, что Бог призвал 70 ангелов , окружающих престол Божьей славы, и сказал: «Давайте спустимся и смешаем 70 народов (составляющих мир) и 70 языков». Раввин Симеон вывел это из Бытия 11: 7 , где Бог сказал : «Пусть нам идти вниз», а не « Я пойду вниз.» Раввин Симеон учил, что Второзаконие 32: 8 сообщает, что они бросали между собой жребий. Бог'жребий упал наАвраам и его потомки, как сказано во Второзаконии 32: 9: «Ибо часть Господа - его народ; Иаков - удел его удела». Бог сказал, что душа Бога живет по доле и жребию, выпавшим к Богу, как сказано в Псалме 16: 6 : « Жребий пал мне в удовольствиях; да, у меня хорошее наследие». Затем Бог спустился с 70 ангелами, которые окружают престол Божьей славы, и они смешали речь человечества с 70 народами и 70 языками. [55]

Гнездо морского орла (картина Бруно Лильефорса, 1907 год )

Сифра расширила метафору Бога как орла во Второзаконии 32:11 , обучая, что точно так же, как орел входит в свое гнездо, только потрясая своих птенцов своими крыльями, порхая с дерева на дерево, чтобы разбудить их, чтобы они сила принять ее, поэтому, когда Бог явил Я Бога, чтобы дать Тору Израилю, Бог явился не только с одного направления, но со всех четырех сторон, как говорится во Второзаконии 33: 2 : «Господь пришел с Синая, и поднялся с Сеира к ним », а в Аввакум 3: 3 сказано:« Бог идет с юга ». [56]

Гемара прочитали слово «камень» во Второзаконии 32:18, чтобы обозначить Бога, и Гемара использовали это толкование с другими, чтобы поддержать утверждение аввы Вениамина о том, что когда два человека входят в синагогу, чтобы помолиться, один из них заканчивает первым и уходит без ожидая другого, Бог не обращает внимания на молитву ушедшего. [57]

Рабби Иуда бен Симон разъяснил слова Бога во Второзаконии 32:20 : «Я скрою от них лице Мое». Рабби Иуда бен Симон сравнил Израиль с сыном царя, который пошел на рынок и ударил людей, но не получил удара в ответ (из-за того, что он был сыном царя). Он оскорбил, но не был оскорблен. Он высокомерно подошел к отцу. Но отец спросил сына, думает ли он, что его уважают за его собственный счет, в то время как сына уважают только из-за уважения к отцу. Итак, отец отказался от сына, и в результате никто не обратил на него внимания. Итак, когда Израиль вышел из Египта, страх перед ними напал на все народы, как Исход 15: 14–16сообщают: "Народы услышали, они дрожат; муки охватили жителей Филистии. Тогда были напуганы вожди Едома; сильные Моавитские трепет охватили их; все жители Ханаана растаяли. На них обрушиваются ужас и ужас ». Но когда Израиль преступил и согрешил, Бог спросил Израиль, думает ли он, что его уважают за его собственный счет, когда его уважали только из-за уважения, которое было должным Богу. Итак, Бог немного отвернулся от них, и пришли амаликитяне и напали на Израиль, как сообщает Исход 17: 8: «И пришел Амалик и сразился с Израилем в Рефидиме», а затем пришли хананеи и сразились с Израилем, как Числа 21 : 1сообщает: «И услышал Хананеев, царь Арада , живший на юге, рассказ о том, что Израиль пришел путем Атарима; и он воевал против Израиля». Бог сказал израильтянам, что у них нет подлинной веры, как сказано во Второзаконии 32:20 : «Они очень непослушный род, дети, в которых нет веры». Бог пришел к выводу, что израильтяне были мятежниками, но уничтожить их невозможно, вернуть их в Египет невозможно, и Бог не может заменить их другим народом. Итак, Бог решил наказать и испытать их страданиями. [58]

Рабби Иаков учил от имени рабби Аха (или другие говорят от имени рабби Авина ), что нет часа более печального, чем тот, в который Бог скрывает лицо Бога (как предсказано во Второзаконии 31: 17–18 и 32:20 ). Раввин Иаков учил, что с того часа он надеялся на Бога, потому что Бог сказал во Второзаконии 31:21 : «Ибо это не будет забыто из уст их потомства». [59]

Монета Сасанидского царя Шапура II 309–379 гг.

Рав Бардела бар Табьюми учил от имени Рава, что к тому, кто не относится к « сокрытию лица» [60] , не относится ни к одному из Детей Израиля, и к тому, кого «они будут пожраны» [61] не распространяется, также не распространяется один из них. Раввины выступили против Равы, сказав, что «сокрытие лица» и «они будут съедены» не относились к Раве. Рава спросил раввинов , знали ли они , насколько он был вынужден послать тайно в суд короля Шапура из Персии . Несмотря на это, раввины с подозрением смотрели на Раву. Тем временем суд короля Шапура прислал людей, которые захватили собственность Равы. Затем Рава сказал, что это подтверждает то, что раббан Симеон бен Гамлиэльучил, что куда раввины направляют свои глаза с подозрением, следует либо смерть, либо бедность. Интерпретируя «Я закрою лицо Мое» [60], Рава учил, что Бог сказал, что, хотя Бог будет скрывать от них лицо Бога, Бог, тем не менее, будет говорить с ними во сне. Рав Иосиф учил, что Божья рука, тем не менее, простерта над нами, чтобы защитить нас, как сказано в Исаии 51:16 : «И Я покрыл вас тенью руки Моей». Раввин Джошуа бен Ханания когда-то был при римском императоре Адриане.суд, когда неверующий жестом показал раввину Джошуа на языке жестов, что еврейский народ - это народ, от которого Бог отвернулся. Раввин Джошуа бен Ханания в ответ жестом показал, что рука Бога простерта над еврейским народом. Император Адриан спросил раввина Джошуа, что сказал неверующий. Рабби Джошуа рассказал императору, что сказал неверующий и что ответил рабби Джошуа. Затем они спросили неверующего, что он сказал, и он сказал им. И затем они спросили, что ответил рабби Джошуа, и неверующий не знал. Они постановили, что человек, который не понимает, что ему показывают жестами, должен вести беседу знаками перед императором, и они вывели его и казнили за неуважение к императору. [62]

Мидраш учил, что Второзаконие 32:20 : «Ибо они из рода весьма противоположного ( тахпукот )» применимо к шпионам. Мидраш противопоставил Числа 13: 2 «Пошлите вам людей » и Притчи 26: 6: «Пославший послание рукой глупого отрубает себе ноги и пьет порчу». Мидраш спрашивал, были ли шпионы людьми или глупцами. Мидраш отметил, что в Числах 13: 2 говорится: «Пошлите вам людей », и везде, где в Писании используется слово «люди», Писание подразумевает праведных людей, как в Исход 17: 9 ». И Моисей сказал Иисусу Навину:« Выбери нас из мужчин. '"; в 1 Царств 17:12: «И этот человек был стар (и поэтому был мудр) во дни Саула, приходя к людям (которые, естественно, хотели бы быть подобными ему)»; и в 1 Царств 1:11 : «А рабы Твоей дашь семя человеческое ». Таким образом, если Числа 13: 2 подразумевают, что соглядатаи были праведными людьми, могли ли они по-прежнему оставаться глупцами? Мидраш объяснил, что они были безумцами, потому что распространили злословие о земле, а в Притчах 10:18 говорится: «Кто клевещет, тот глуп». Мидраш примирил эти две характеристики, сказав, что шпионы были великими людьми, которые затем выставляли себя дураками. Именно о них сказал Моисей во Второзаконии 32:20.«Это совершенно противоположное поколение, дети, в которых нет верности». Ибо Мидраш учил, что соглядатаи были избраны из всего Израиля по повелению как Бога, так и Моисея; как Моисей сказал во Второзаконии 1:23 : «И это понравилось мне, и я взял из вас двенадцать человек», имея в виду, что они были праведны по мнению Израиля и Моисея. Однако Моисей не хотел посылать их под свою ответственность, поэтому он советовался с Богом о каждом человеке, упоминая имя и колено каждого, и Бог сказал Моисею, что каждый достоин. Мидраш объясняет, что можно сделать вывод, что Бог сказал Моисею, что они достойны, потому что в Числах 13: 3 говорится: «И Моисей послал их из пустыни Фаран по повелению Господа.… «Впоследствии, по прошествии 40 дней, они изменились и устроили все беды, в результате чего это поколение было наказано; таким образом, Второзаконие 32:20 говорит:« Ибо они - совершенно противоположное ( тахпукот ) поколение », с тех пор, как они были Они были избраны праведными, а затем изменились ( Нитапеку ). Соответственно, Числа 13: 2 говорят: «Пошлите вам людей », а затем Числа 13:16 говорят: «Вот имена людей» . [63]

Гемара читала слово רֶשֶׁף , решеф («огненная стрела ») во Второзаконии 32:24 для обозначения демонов , и Гемара использовала это толкование вместе с другими, чтобы поддержать утверждение раввина Исаака о том, что чтение Шма в постели отпугивает демонов. Рабби Шимон бен Лакиш на основании Второзакония 32:24 рассуждал, что изучение Торы избавляет от мучительных страданий. Ибо Иов 5: 7 говорит: «И сыновья רֶשֶׁף , решеф , летят вверх ( עוּף , uf )». Он утверждал, что слово עוּף , uf , относится только к Торе, поскольку в Притчах 23: 5 говорится: « Закроете ли вы ( הֲתָעִיף , hataif ) свои глаза на нее (Тору)? Она ушла». И ר , решеф , относится только к мучительным страданиям, как говорится во Второзаконии 32:24 : «Истощение голода и пожирание огненной стрелы ( רֶשֶׁף , решеф ). Рабби Йоганан сказал рабби Шимону бен Лакишу, что даже школа дети знают, что Тора защищает от болезненных болезней. Для Исход 15:26говорит: "И Он сказал: 'Если вы будете прилежно внимать гласу Господа, Бога вашего, и будете делать угодное Ему в глазах, и будете внимать заповедям Его и соблюдать все постановления Его, то Я положу ни одной из болезней вас, которые Я наложил на Египтян, ибо Я Господь, исцеляющий вас ». Скорее следует сказать, что Бог посещает тех, кто имеет возможность изучать Тору, и не делает это с уродливыми и болезненными страданиями, которые их волнуют. В Псалме 39: 3 говорится: «Я был немым в молчании, я молчал от доброго, и моя боль была возбуждена». «Благое дело» относится только к Торе, как сказано в Притчах 4: 2 : «Ибо Я даю вам доброе учение; не оставляйте Моего учения». [64]

Рав Хисда учил, что тот, кто идет по грязному переулку, не должен читать Шма, а тот, кто читает Шма, который выходит на грязный переулок, должен перестать читать. О том, кто не переставал читать, рав Адда бар Ахава процитировал Числа 15:31, чтобы сказать: «Он презрел слово Господа». А о том, кто перестал читать, рабби Аббаху учил, что Второзаконие 32:47 говорит: «этим словом продлите дни ваши». [65]

Рабби Иоанан насчитал десять случаев, в которых Писание ссылается на смерть Моисея (в том числе один в парашахе), и учил, что Бог окончательно не скрепил суровый указ, пока Бог не объявил его Моисею. Рабби Йоханан процитировал следующие десять упоминаний о смерти Моисея: (1) Второзаконие 4:22: «Но я должен умереть в этой земле; я не перейду через Иордан»; (2) Второзаконие 31:14: «Господь сказал Моисею:« Вот, дни твои приближаются, и тебе надлежит умереть »»; (3) Второзаконие 31:27: «[Е] теперь, когда я еще жив среди вас, вы сопротивлялись Господу, и тем более после моей смерти»; (4) Второзаконие 31:29: «Ибо я знаю, что после моей смерти,ты поступишь нечестиво и свернешь с пути, который Я предписал тебе "; (5)Второзаконие 32:50: «И умрешь на горе, на которую ты собираешься взойти, и будешь собран к твоему сородичу, как твой брат Аарон умер на горе Ор и был собран к своему сородичу»; (6) Второзаконие 33: 1: «Это благословение, которым Моисей, человек Божий, простился с израильтянами перед своей смертью»; (7) Второзаконие 34: 5: «И умер Моисей, раб Господень, там, в земле Моавитской, по повелению Господа»; (8) Второзаконие 34: 7: «Моисею было 120 лет, когда он умер»; (9) Иисус Навин 1: 1: «И было, после смерти Моисея»; и (10) Иисуса Навина 1: 2:«Моисей, раб Мой умер». Рабби Йоханан учил, что десять раз указывалось, что Моисей не должен входить в Землю Израиля, но суровый указ не был окончательно закреплен до тех пор, пока Бог не открыл его ему и не провозгласил (как сообщается во Второзаконии 3:27 ): «Это Мой указ. что вы не должны пройти мимо ". [66]

Давид и Вирсавия (картина Бернардино Мея середины 17 века )

Сифра учила, что Бог сказал Моисею во Второзаконии 32:50, что Моисей умрет, «как Аарон, брат твой, умер на горе Ор и собрался к своему народу», потому что, когда Моисей увидел милосердную смерть Аарона, как сказано в Числах 20 : 23–28 , Моисей пришел к выводу, что он хотел бы умереть таким же образом. Сифра учила, что Бог сказал Аарону войти в пещеру, залезть на носилки, раздвинуть руки, раздвинуть ноги, закрыть рот и закрыть глаза, а затем Аарон умер. И в этот момент Моисей пришел к выводу, что так можно умереть. [67]

Гемара подразумевает, что грех Моисея, ударившего по скале в Мериве, выгодно отличается от греха Давида. Гемара сообщила, что Моисей и Давид были двумя хорошими лидерами Израиля. Моисей умолял Бога записать его грех, как это указано в Числах 20:12 , 20: 23–24 , 27: 13–14 и Второзаконие 32:51 . Однако Давид умолял, чтобы его грех был изгнан, как сказано в Псалме 32: 1 : «Счастлив тот, кому прощены грехи, кому прощены грехи». Гемара сравнила дела Моисея и Давида с случаями двух женщин, приговоренных судом к порке. Один совершил неприличный поступок, а другой ел незрелый инжир седьмого года в нарушение Левита. 25: 6 . Женщина, которая ела незрелый инжир, умоляла суд сообщить, за какое преступление ее пороли, чтобы люди не сказали, что ее наказывают за тот же грех, что и другая женщина. Таким образом суд объявил ее грех, и Тора неоднократно записывает грех Моисея. [68]

В средневековой еврейской интерпретации [ править ]

Парашах обсуждается в следующих средневековых еврейских источниках: [69]

Саадия Гаон истолковал небо и землю во Второзаконии 32: 1 как означающих ангелов и людей земли. [70]

Раши

Раши объяснил, что Моисей призвал небо и землю служить свидетелями во Второзаконии 32: 1 на случай, если Израиль откажется принять завет, потому что Моисей знал, что он смертный и скоро умрет, но небо и земля будут существовать вечно. [71] Кроме того, сказал Раши, если Израиль поступит достойно, тогда свидетели смогут вознаградить их, поскольку земля даст свои плоды, а небеса дадут свою росу. ( Захария 8:12 .) И если бы Израиль действовал грешно, тогда рука свидетелей была бы первой, кто наложил бы наказание (выполняя предписание Второзакония 17: 7 ), как Бог закроет небесный дождь, и земля будет не приносить свою продукцию. [72]

Раши истолковал Второзаконие 32: 2 как указание на Тору, которая, подобно дождю, дает жизнь миру. Раши истолковал просьбу Моисея во Второзаконии 32: 2 о том, чтобы его речь пролилась дождем «как роса», «как дождь», что означает, что он должен идти маленькими каплями. Раши истолковал, что Моисей хотел учить детей Израиля медленно, знание «проливалось» на людей небольшими порциями, потому что, если бы они были подвержены всем приходящим знаниям сразу, они были бы подавлены и, таким образом, уничтожены. [73]

Читая описание Бога, данное Моисеем во Второзаконии 32: 4 , «Скала, Его дела совершенны, ибо все пути Его справедливы», Батья ибн Пакуда утверждал, что мы можем увидеть, что Бог обладает этими атрибутами из свидетельств действий Бога по отношению к Богу. творения и мудрость и сила, которые отражают дела Бога. [74] Но Банья предупредил, что нужно быть осторожным, чтобы не воспринимать описания атрибутов Бога буквально или в физическом смысле. Скорее, нужно знать, что это метафоры, связанные с тем, что мы способны уловить с помощью наших способностей понимания из-за нашей настоятельной потребности в познании Бога. Но Бог бесконечно больше и возвышеннее всех этих атрибутов. [75]

Батья также прочитал слова Второзакония 32: 4, чтобы утешить кого-то, кто задается вопросом, почему некоторые праведники не получают средств к существованию, кроме как после тяжелого и напряженного труда, в то время как многие грешники спокойны и живут хорошей и приятной жизнью. Для каждого конкретного случая есть своя особая причина, известная только Богу. [76]

Батья ибн Пакуда прочитал Второзаконие 32: 6, чтобы научить, что, хотя студенты должны сначала изучить Традицию, они не должны полагаться исключительно на Традицию, если они могут достичь понимания через разум. Поэтому он пришел к выводу, что все, кто способен, обязаны исследовать своим интеллектом и приводить логические доказательства Традиции путем демонстрации, которую поддержит тщательное суждение. [77] Банья также утверждал, что слова Второзакония 32: 6: «Так воздаете ли вы Господу, глупые и неразумные люди?» относятся к тем, кто не осознает обязанности служения Богу. [78]

Батья ибн Пакуда прочитал слова Второзакония 32: 6: «Разве Он не ваш Отец, который приобрел вас? Он создал вас и утвердил вас?» учить тому, что только Бог ведет человека с самого начала его существования и развития. Банья назвал эту черту, в свою очередь, одним из семи ключевых факторов, которые позволяют одному доверять другому. [79]

Батья ибн Пакуда прочитал слова из Второзакония 32:15 : «Но Йешурун растолстел и пнул: ты растолстел, ты стал толстым, ты покрылся тучным телом ; тогда он оставил Бога, сотворившего его, и легкомысленно почитал Скалу Его спасения », чтобы поддержать предположение о том, что если бы людей не заставляли прилагать усилия в поисках средств к существованию, они бы пинали, становились непокорными и гонялись за грехом, и они игнорировали бы свой долг благодарности Богу за Божью доброту к ним . [80]

Маймонид

Маймонид учил, что Писание использует идею о том, что Бог скрывает лицо Бога (как во Второзаконии 32:20 ), чтобы обозначить проявление определенной работы Бога. Таким образом, пророк Моисей предсказал несчастье, сказав (словами Бога во Второзаконии 31:17 ): «И скрою от них лице Мое, и они будут пожраны». Ибо, как истолковал Маймонид, когда люди лишены Божественной защиты, они подвергаются всем опасностям и становятся жертвой обстоятельств, а их состояние зависит от случая - ужасной угрозой. [81]Кроме того, Маймонид учил, что сокрытие лица Бога является результатом человеческого выбора. Когда люди не размышляют о Боге, они отделены от Бога, и тогда они подвергаются любому злу, которое может постигнуть их. Ибо, как учил Маймонид, интеллектуальная связь с Богом обеспечивает присутствие Провидения и защиту от злых происшествий. Маймонид утверждал, что этот принцип в равной степени применим как к отдельному человеку, так и к целому сообществу. [82]

В современной интерпретации [ править ]

Парашах обсуждается в этих современных источниках:

Профессор Г. Эрнест Райт , ранее работавший в Гарвардской школе богословия , определил жанр стихотворения во Второзаконии 32: 1–47 как «судебный процесс завета» со следующими компонентами: [83]

Профессор Дэниел И. Блок из Уитон-колледжа , однако, утверждал, что юридические особенности песни «довольно приглушены, уступая место литургическим особенностям». Блок представлял эту песню как гимн, который читается антифонно в литургии, связанной с ежегодным чтением Торы в Суккот. [84]

Шекспир

Профессор Гарольд Фиш из Университета Бар-Илан описал функцию свидетеля песни как «своего рода бомбу замедленного действия; она ждет своего часа, а затем переходит в суровое воспоминание». [85]

Фиш утверждал, что слова Второзакония 32: 2: «Мое учение падет, как дождь, моя речь будет дистиллироваться, как роса; как мелкий дождь на нежной траве и как ливень на траве», - отозвались эхом в слова, которые Порция сказала Шейлоку в IV, сцена 1, строки 190–92 , пьесы Уильяма Шекспира « Венецианский купец »: «Качество милосердия не напряжено. / Оно падает, как нежный дождь с небес / На место внизу . " [86]

Потоп (картина Василия Петровича Верещагина, 1869 г.)

Мидраш интерпретировал сообщение Второзакония 32: 8 о том, что Бог «установил границы народов в соответствии с числом Израиля» ( לְמִסְפַּר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל , l'mispar b'nei Yisrael ), чтобы учить, что до дней Авраама Бог поступал сурово. с миром: грехи поколения Ноя привели к потопу; поколение, построившее Вавилонскую башню, рассеялось по всему земному шару, что способствовало распространению языков; грехи Содома и Гоморрыответили огнем и серой. Согласно Мидрашу, когда Авраам пришел в мир, Бог прекратил катастрофические наказания и установил наказания для других народов в соответствии с присутствием Израиля в мире. Этот Мидраш передает, что присутствие израильтян каким-то образом уменьшило гнев Бога, сделав мир более стабильным. Мидраш учит, что евреи обладают уникальной способностью и ответственностью нести мир и стабильность во всем мире. [87]

Израильский ученый Нахама Лейбовиц отметила, что Второзаконие 32:27 содержит «действительно очень смелый антропоморфизм, приписывающий Богу чувство страха». [88]

Схема документальной гипотезы

В критическом анализе [ править ]

Некоторые ученые, которые следуют документальной гипотезе, находят в парашах доказательства трех отдельных источников. Таким образом, некоторые ученые считают , окончательный совет Моисеем в книге Второзаконие 32: 45-47 , был в составе первой Deuteronomistic историка (иногда сокращенно Dtr 1) , который писал во времена царя Иосии в Иудее , около 622 до н. [89] Некоторые ученые приписывают основную часть парашаха, Второзаконие 32: 1–44, вставке второго девтерономического историка (иногда сокращенно 2), который писал в Вавилонском плену после 587 г. до н. Э. [90]Затем эти ученые приписывают заключение парашаха Второзаконие 32: 48–52 более позднему редактору (иногда сокращенно R), который вложил Второзаконие в контекст, установленный в конце Книги Чисел. [91] Для цветного отображения стихов в соответствии с этой гипотезой см. Отображение Второзакония в соответствии с документальной гипотезой в Викиверситете .

В масора и самаритянин Пятикнижие , Второзаконие 32: 8 докладов , как Бог поставил границы народов по числу «сынов Израилевых » . Однако в Кумранском свитке (4QDeut j ) и Септуагинте это число «детей Божьих », которые, как предположили Мартин Абегг-младший, Питер Флинт и Юджин Ульрих, могут означать божественные существа, которые будут служить защитниками для разные народы. [92] Профессор Роберт Альтерутверждал, что эта фраза, по-видимому, отражает очень раннюю стадию эволюции библейского монотеизма. Альтер предположил, что это вызвало у более поздних передатчиков текста теологический дискомфорт и, вероятно, спровоцировало этих передатчиков сознательно изменить его в интересах благочестия. В интерпретации Альтером более старой картины мира небесная свита из подчиненных божественных существ или меньших божеств окружала верховного Бога. В чтении Альтера первоначальное Второзаконие 32: 8 предполагало, что Бог, выделяя участки земли различным народам, также позволил каждому народу иметь собственное меньшее божество. [93]

Точно так же в Масоретском тексте и Самаритянском Пятикнижии Второзаконие 32:43 говорит: «Пойте вслух, о народы , о Его народе; ибо Он мстит за кровь Своих слуг , и мстит Своим противникам, и искупает своих врагов ». земля Его народа ". Но в другом кумранском свитке (4QDeut q , подтвержденном Септуагинтой) во Второзаконии 32:43 говорится: «Возрадуйтесь, небеса , вместе с Ним; и поклонитесь Ему все боги , ибо Он отомстит за кровь Своих сыновей , и отомстит Его врагам, и возместит ненавидящих Его , и искупит землю Его народа ».[94] Джеффри Тигей предположил, что писцы, ответственные за передачу текста, могли быть обеспокоены тем, что читатели не представляют себе сверхъестественных существ, обладающих силой, которая побуждала бы читателей поклоняться этим существам вместе с Богом. [95]

В самаритянском толковании [ править ]

Самаритянский первосвященник и Ветхое Пятикнижие, 1905 г.

Поскольку самаритяне принимают только Тору как пророческую и отвергают остальную часть Танаха , они основывают свою веру в воскресение мертвых ( ayyei ha-metim ) исключительно на Парашахе Хаазину. В Самаритянском Пятикнижии фраза « Убиваю и оживляю » во Второзаконии 32:39 произносится как Ani amit wa'aḥayei, что означает «убиваю и возвращаю жизнь», что интерпретируется как « оживлю мертвых». или aḥayei et ha-met . [96]

Второзаконие 32:43 , «и искупит землю Свою и народ Свой», или на самаритянском иврите wa'kiper admato amo , привело к тому, что самаритяне истолковали фразу amit wa'aḥayei во Второзаконии 32:39 как означающую, что только праведники из народ Израиля переживет воскресение и получит место в Грядущем Мире ( Олам Хаба ). Самаритяне считают себя и евреев в совокупности народом Израиля, поэтому они верят, что евреи испытают воскресение мертвых, как и самаритяне. Самаритяне видят в этом мотивацию для несамаритян и неевреев (язычников) обратиться и присоединиться к народу Израиля, если они хотят иметь место в грядущем мире. [96]Маймонид цитирует парашаха для одной отрицательной заповеди : [97]

  • Не пить вина возлияния идолопоклонству [98]

Однако, согласно Сефер ха-Чинух , в парашахе нет заповедей. [99]

По мнению других, парашах содержит заповедь слушать, слышать и изучать историю своих предков, поскольку Второзаконие 32: 7–9 наставляет человека «спросить отца своего, и он скажет вам».

В литургии [ править ]

В формальном начале молитвенного богослужения Криат Шама лидер произносит Барчу : «Слава Адонай, Всевышнему». Sifre Второзаконию 306 соединяет эту практику Второзакония 32: 3 , где Моисей говорит: «Я буду провозглашать имя Господа, приписывает величие Бога нашего.» [100]

Во Второзаконии 32: 4 , 15 , 18 , 30 и 31 Моисей назвал Бога «Скалой» ( צוּר , Цур ). Еврейский молитвенник ( סִדוּר , сиддур ) перекликается с этим Именем Бога во многих местах - в гимне Адон Олам , который евреи часто поют на утренней молитве ( שַחֲרִת , Shacharit ); [101] в одном из первых благословений Шма ( שְׁמַע ): «Он дает свет Земле» ( הַמֵּאִיר לָאָרֶץ ,ha-meir laaretz ) в будние дни или «Все будут благодарить вас» ( הַכֹּל יוֹדוּךָ , ha-kol yoducha ) в субботы, которые евреи произносят как часть утренней молитвы ( שַחֲרִת , Shacharit ); [102] в следующем благословении Шма : «Да будет ты благословен» ( תִּתְבָּרַךְ , Титбарах ); [103] дважды в другом благословении Шма, следующего за Шмой , «Истинный и твердый» ( אֱמֶת וְיַצִּיב , Эмет веЯцив ); [104] в благословении Шмапосле этого: «Так они были для наших предков» ( עַל הָרִאשׁוֹנִים , Аль ха-Ришоним ); [105] в заключительных словах перед Амидой , «Скалой Израиля» ( צוּר יִשְׂרָאֵל , Цур Исраил ); [106] в (благодарения מוֹדִים , Modim ) молитвы, который евреи произносят как часть постоянной молитвы ( עֲמִידָה , Амида ) , который образует центральный молитва утром ( שַחֲרִת , Шахарит ), [107] дополнительная ( מוּסָף , Муссаф ), [108]во второй половине дня ( מִנחַה , Минха ), [109] и вечером ( מַעֲרִיב , Маарив ), [110] молебны; в заключительной молитве постоянной молитвы ( עֲמִידָה , Амид ), «Боже мой, берегите свой язык от зла», в каждом из этих услуг; [111] трижды в Мольбе ( תחנון , Таханун ) или при склонении головы после стоячей молитвы в будний день ( עֲמִידָה , Амида ); [112] в Псалме 94:22 , который евреи читают как дневной псалом по средам; [113]в Псалме 92:16 , который евреи читают как дневной псалом в субботу; [114] в Псалме 95: 1 , который евреи читают как начало молитвенной службы Каббалат Шаббат (принятие или приветствие Субботы) ; [115] в Псалме 92:16 , который евреи читают после пения Лехаха Доди во время молитвенной службы Каббалат Шаббат , [116] и снова как часть стихов гимнов ( פסוקי דזמרא , Pesukei d'Zimrah ), с которых начинается субботнее утро ( שַחֲרִת , Шахарит ) молебен; [117]семь раз в субботней песне ( זֶמֶר , zemer ) «Скала, от которой мы ели» ( צוּר מִשֶּׁלּוֹ אָכַלְנוּ , Цур Мишело Ачалну ); [118] в Псалме 19:15 , который евреи читают как часть стихов псалмов ( פסוקי דזמרא , Pesukei d'Zimrah ), с которых начинается утренняя субботняя молитва ( שַחֲרִת , Shacharit ); [119] и в благословении после прочтения Хафтары. [120]

Многие евреи перед тем, как надеть талит, произносят слова из Второзакония 32:11 : «как орел, который взбалтывает свое гнездо, парит над ее детенышем», как часть заявления о намерениях . [121]

Давид между мудростью и пророчеством (иллюстрация из Парижской Псалтири 10 века )

Хафтара [ править ]

Обычно [ править ]

Гафтара для parashah песня Давида, 2 Samuel 22: 1-51 (который почти идентичен псалом 18 ). И парашах, и хафтара излагают песню великого лидера. Как парашах (во Второзаконии 32: 4 , 15 , 18 , 30 и 31 ), так и хафтара (во 2 Царств 22: 2 , 3 , 32 и 47 ) называют Бога «Скалой». [122] И парашах (во Второзаконии 32: 4 ), и хафтара (во 2 Царств 22:24 , 26 и33 ) используйте еврейское слово תָּמִים , тамим , чтобы обозначить Бога или Давида как «совершенный», «непорочный» или «надежный». [123] И парашах ( Второзаконие 32: 5 ), и хафтара ( 2 Царств 22:27 ) используют редкие слова для обозначения « порочного » ( עִקֵּשׁ , ikeish ) и «хитрого» ( פְתַלְתֹּל , петальтол ; תִּתַּפָּל , titapal ). [124] И парашах ( Второзаконие 32: 15–21 ), и хафтара ( 2 Царств 22: 26–28 ) учат, что Провидение расплачивается за человеческие действия тем же.[124]И парашах ( Второзаконие 32: 23–26 и 41–43 ), и хафтара ( 2 Царств 22: 14–16 ) описывают Бога в боевых терминах, стреляющих стрелами ( חִצַּי , chitzai ; חִצִּים , chitzim ) ( Второзаконие 32:23 , 42 ; 2 Царств 22:15 ) и наказание врагов ( אוֹיֵב , oyeiv ) ( Второзаконие 32:27 , 42 ; 2 Царств 22: 4 , 18 , 38 , 41 , 49 ).

В Шаббат Шува [ править ]

Когда Парашах Хаазину совпадает с особой субботой Шабат Шува (суббота перед Йом Кипур , как это происходит в 2017, 2020, 2023, 2024 и 2026 годах), хафтара - это Осия 14: 2–10 , Михей 7: 18–20 , и Иоиль 2: 15–27 . [2]

Заметки [ править ]

  1. ^ "Статистика Деварим Тора" . Akhlah Inc . Проверено 6 июля 2013 года .
  2. ^ а б "Парашат ха-Азину" . Hebcal . Проверено 13 сентября 2014 года .
  3. ^ См., Например, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy . Под редакцией Менахема Дэвиса, страницы 204–18. Бруклин: публикации Mesorah , 2009. ISBN 1-4226-0210-9 . 
  4. Второзаконие 32: 1-2 .
  5. Второзаконие 32: 3–4 .
  6. Второзаконие 32: 5–6 .
  7. ^ См., Например, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy . Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 206.
  8. Второзаконие 32: 7–9 .
  9. Второзаконие 32: 10–12 .
  10. ^ См., Например, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy . Под редакцией Менахема Дэвиса, страницы 207–08.
  11. Второзаконие 32: 13–14 .
  12. Второзаконие 32: 15–18 .
  13. ^ См., Например, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy . Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 209.
  14. Второзаконие 32: 19–20 .
  15. Второзаконие 32: 20–21 .
  16. ^ Второзаконие 32:22 .
  17. Второзаконие 32: 23–25 .
  18. Второзаконие 32: 26–27 .
  19. ^ Второзаконие 32:28 .
  20. ^ См., Например, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy . Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 212.
  21. Второзаконие 32: 29–31
  22. Второзаконие 32: 32–33
  23. Второзаконие 32: 34–35 .
  24. ^ Второзаконие 32:36 .
  25. Второзаконие 32: 37–38 .
  26. ^ Второзаконие 32:39 .
  27. ^ См., Например, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy . Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 215.
  28. Второзаконие 32: 40–41 .
  29. ^ Второзаконие 32:42 .
  30. ^ Второзаконие 32:43 .
  31. ^ См., Например, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy . Под редакцией Менахема Дэвиса, страницы 215–16.
  32. Второзаконие 32:44 .
  33. Второзаконие 32: 45–47 .
  34. ^ См., Например, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy . Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 217.
  35. ^ См., Например, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy . Под редакцией Менахема Дэвиса, страницы 217–18.
  36. Второзаконие 32: 48–52 .
  37. ^ См., Например, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Devarim / Deuteronomy . Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 218.
  38. ^ См., Например, Ричард Айзенберг «Полный трехлетний цикл чтения Торы». Труды Комитета по еврейскому праву и нормам консервативного движения: 1986–1990 , страницы 383–418. Нью-Йорк: Раввинское собрание , 2001. ISBN 0-916219-18-6 . 
  39. ^ Подробнее о внутренней библейской интерпретации см., Например, Бенджамин Д. Соммер. «Внутренне-библейское толкование». В еврейской Библии изучения: второе издание . Под редакцией Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера , страницы 1835–41. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета , 2014. ISBN 978-0-19-997846-5 . 
  40. ^ Подробнее о классической раввинской интерпретации см., Например, Яаков Эльман . «Классическая раввинистическая интерпретация». В еврейской Библии изучения: второе издание . Под редакцией Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, страницы 1859–78.
  41. ^ Мехиль раввин Ишмаэль Сират 1: 5. Земля Израиля, конец 4-го века, например, в Мехильте де-рабби Измаил . Перевод Якоба З. Лаутербаха. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1933 г., переиздано в 2004 г. ISBN 0-8276-0678-8 . 
  42. Вавилонский Талмуд Шаббат 103б . Сасанидская империя , VI век, например, в Корен Талмуд Бавли: Шаббат · Часть вторая . Комментарий Адина Эвена-Исраэля (Steinsaltz) , том 3. Иерусалим: Издательство Корен, 2012.
  43. Второзаконие Раба 10: 4 (Земля Израиля, 9 век), например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Рабба: Второзаконие (Лондон: Soncino Press, 1939), том 7, страницы 167–68.
  44. Бытие Раба 5: 5 . Земля Израиля, 5 век, например, в Мидраш Раба: Бытие . Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 1, страницы 36–37. Лондон: Soncino Press, 1939.
  45. Второзаконие Раба 10: 1 , например, в Мидраше Раба: Второзаконие . Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 7, страница 164.
  46. ^ Sifre Второзаконию 306: 2-3 (Земля Израиля, около 250-350 н.э.), в, например, Jacob Нейснером , переводчик, Sifre Второзаконие: Аналитический Перевод ( Атланта : Ученые, 1987), том 2, стр 299.
  47. Вавилонский Талмуд Таанит 7а , например, в Талмуде Бавли: Трактат Таанис , разъясненный Мордехаем Кубером и Мишоэлем Вайнером, отредактированный Хершем Голдвурмом (Brooklyn: Mesorah Publications, 1991), том 19, стр. 7a.
  48. ^ Мишна Брахот 7: 1 (Земля Израиля, приблизительно 200 CE), в, например, Jacob Нейснер, переводчик, Мишна: Новый перевод (New Haven: Yale University Press, 1988), стр 11; Вавилонский Талмуд Берахот 45а , например, в Талмуде Бавли: Трактат Берахос: Том 2 , разъясненный Йосефом Видроффом, Менди Вахсманом, Израилем Шнайдером и Зевом Майзелсом , под редакцией Исроэля Симха Шорра и Хаима Малиновица (Brooklyn Publications, 1997). том 2, стр. 45а 3 .
  49. ^ Вавилонский Талмуд Берахот 45a , например, в Талмуде Бавли: Трактат Берахос: Том 2 , разъясненный Йосефом Видроффом и др., Том 2, стр. 45a 4 и примечание 16.
  50. ^ Sifre Второзаконию 306: 30 , в, например, Jacob Нейснером, переводчик, Sifre Второзаконие , том 2, стр 314-15.
  51. ^ Вавилонский Талмуд Бава Камма 50а , например, в Талмуде Бавли . Объяснено Аврохомом Нойбергером, Реувеном Доуком, Элиэзером Герцкой, Ашером Дикером, Менди Ваксманом и Насанелем Каснеттом; под редакцией Исроэля Симхи Шорра и Хаима Малиновица, том 39, стр. 50a 5 . Бруклин: публикации Mesorah , 2001. ISBN 1-57819-635-3 . 
  52. ^ Вавилонский Талмуд Avodah Zarah 18a , например, в Талмуде Бавли . Объяснено Аврохомом Нойбергером, Насанел Каснетт, Зев Майзельс и Довид Каменецкий; под редакцией Исроэля Симхи Шорра и Хаима Малиновица, том 52, стр. 18a 1-2 . Бруклин: публикации Mesorah, 2001. ISBN 978-1-57819-652-4 . 
  53. Числа Раба 20: 1. XII век, например, в « Мидраш Раба: Числа» . Перевод Иуды Дж. Слотки, том 6, страницы 786–87. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 . 
  54. ^ Вавилонский Талмуд Берахот 35b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Берахос: Том 2 , разъясненный Йосефом Видроффом и др., Том 2, стр. 35b.
  55. ^ Пиркей де-рабби Элиэзер , глава 24.начале девятого века, например, в Пиркей де раби Элиэзер . Перевод и аннотации Джеральда Фридлендера, страницы 176–77. Лондон, 1916. Перепечатано в Нью-Йорке: Hermon Press, 1970. ISBN 0-87203-183-7 . 
  56. ^ Sifre Второзаконию 314 , в, например, Jacob Нейснером, переводчик, Sifre Второзаконие , том 2, стр 337.
  57. Вавилонский Талмуд Берахот 5b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Берахос: Том 1 , разъясненный Гедалией Злотовиц, под редакцией Исроэля Симха Шорра и Хаима Малиновица (Бруклин: Публикации Месоры, 1997), том 1, стр.
  58. ^ Рут Раба Пролог 4. 6-7 века, например, в Мидраше Раба: Руфь . Перевод Л. Рабиновица, том 8, страницы 7–8. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 . 
  59. Бытие Раба 5: 5 , 17: 3 , 42: 3 . Земля Израиля, 5 век, например, в Мидраш Раба: Бытие . Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 1, страницы 36–37, 133, 341. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 . Левит Раба 11: 7. Пролог Эстер Раба 11. Рут Раба Пролог 7, например, в Мидраше Раба: Руфь . Перевод Л. Рабиновица, том 8, страницы 9, 11. 
  60. ^ а б Второзаконие 31: 17–18 и 32:20 .
  61. ^ Второзаконие 31:17 .
  62. ^ Вавилонского Талмуда Хагига 5а-б , в, например, Талмуд Баб: Трактат Хагига , выяснен Довид Каменецкого, васкулит Левина, Feivel Wahl, Израиль Шнайдер, и Зев Meisels,редакцией Исроэля Симха Шорра и Хаим Malinowitz (Бруклин: Mesorah Publications, 1999), том 22, страницы 5a – b.
  63. Числа Раба 16: 5, например, в Мидраше Раба: Числа . Перевод Иуды Дж. Слотки, том 6, страницы 676–77.
  64. ^ Вавилонский Талмуд Берахот 5а , например, в Талмуде Бавли: Трактат Берахос: Том 1 , разъясненный Гедалией Злотовицем, том 1, страница 5а 2 .
  65. ^ Вавилонский Талмуд Берахот 24b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Берахос: Том 1 , разъясненный Гедалией Злотовицем, том 1, стр. 24b.
  66. Второзаконие Раба 11:10 , например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Второзаконие , том 7, стр.180.
  67. ^ Sifre Второзаконию 339: 3 , в, например, Jacob Нейснером, переводчик, Sifre Второзаконие , том 2, стр 395.
  68. ^ Вавилонского Талмуда Йом 86b .
  69. ^ Подробнее о средневековой еврейской интерпретации см., Например, Барри Д. Уолфиш. «Средневековая еврейская интерпретация». В еврейской Библии изучения: второе издание . Под редакцией Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера, страницы 1891–1915.
  70. Ибн Эзра на Второзаконие 32: 1, например, в « Комментарии к Торе» . Середина XII века, например, в «Комментарии Ибн Эзры к Пятикнижию: Второзаконие (Деварим)» . Переведено и аннотировано Х. Норманом Стрикманом и Артуром М. Сильвером, том 5. Нью-Йорк: издательство Menorah Publishing Company, 2001. ISBN 0-932232-10-8 . 
  71. Раши на 32: 1 ( Труа , Франция, конец 11 века), например, в Раши, Тора: с комментариями Раши, переведенными, аннотированными и разъясненными , переведенными и аннотированными Исраэлем Иссером Цви Герцегом (Brooklyn: Mesorah Publications, 1994. ), том 5, стр. 330; см. также Ибн Эзра и Нахманид на 32: 1, например, в « Комментарии к Торе» (Иерусалим, около 1270 г.), например, в Чарльзе Б. Чавеле, переводчике, Рамбан (Нахманид): Комментарий к Торе (Нью-Йорк: Издательство Шило, 1971), том 5, стр. 352.
  72. Раши на 32: 1 , например, в Раши, Тора: с комментарием Раши , перевод Исраэля Иссера Цви Герцега, том 5, стр. 330.
  73. Раши на 32: 2 , например, в Раши, Тора: с комментарием Раши , перевод Исраэля Иссера Цви Герцега, том 5, страницы 330–31.
  74. ^ Бахья ибн Пкуда, Ховот Алевавот (Обязанности сердца) , раздел 1, глава 10 ( Сарагоса , Аль-Андалус , около 1080), в, например, Bachya бен Иосифа ибн Paquda, обязанность Сердца , переведенной Иегуда ибн Тиббон и Даниэль Хаберман ( Иерусалим : издательство Feldheim , 1996), том 1, страницы 138–41.
  75. ^ Бахья ибн Пкуда, Ховот Алевавот , раздел 1, глава 10 , в, например, Bachya бен Иосиф ибн Paquda, обязанность сердца , переведенное Иегуд ибн Тиббон и Даниэль Хаберман, том 1, стр 152-53.
  76. ^ Бахья ибн Пкуда, Ховот Алевавот , раздел 4, глава 3 , в, например, Bachya бен Иосиф ибн Paquda, обязанность сердца , переведенное Иегуд ибн Тиббон и Даниэль Хаберман, том 1, стр 386-89.
  77. ^ Бахья ибн Пкуда, Ховот Алевавот , Введение в, например, Bachya бен Иосиф ибн Paquda, обязанность сердца , переведенном Иегуд ибн Тиббон и Даниэль Хаберманом, том 1, стр 30-31.
  78. ^ Бахья ибн Пкуда, Ховот Алевавот , раздел 3, введение в, например, Bachya бен Иосиф ибн Paquda, обязанность сердца , переведенном Иегуд ибн Тиббон и Даниэль Хаберманом, том 1, стр 240-41.
  79. ^ "Батья ибн Пакуда, Човот а-Левавот , раздел 4, глава 2 , например, в Бахья бен Джозеф ибн Пакуда, Обязанности сердца , переведенный Иегудой ибн Тиббоном и Даниэлем Хаберманом, том 1, страницы 366–71". Внешняя ссылка в |title=( помощь )
  80. ^ Бахья ибн Пкуда, Ховот Алевавот , раздел 4, глава 3 , в, например, Bachya бен Иосиф ибн Paquda, обязанность сердца , переведенное Иегуд ибн Тиббон и Даниэль Хаберман, том 1, стр 384-87.
  81. Маймонид. Руководство для недоумевших , часть 1, глава 23 . Каир , Египет, 1190 г., например, у Моисея Маймонида. Путеводитель для недоумевших . Перевод Майкла Фридлендера , стр. 33. Нью-Йорк: Dover Publications, 1956.
  82. Маймонид. Руководство для недоумевших , часть 3, глава 51 , например, в книге Моисея Маймонида. Путеводитель для недоумевших . Перевод Михаэля Фридлендера, стр. 389.
  83. ^ Г. Эрнест Райт. «Судебный процесс от Бога: критическое исследование Второзакония 32». В пророческом наследии Израиля: Очерки в честь Джеймса Мюленбурга , страницы 26–67. Под редакцией Бернхарда В. Андерсона и Уолтера Харрельсона. Лондон: SCM Press, 1962. См. Также Рональд Э. Клементс . «Книга Второзакония». В Библии нового толкователя , том 2, страницы 526–27. Нэшвилл: Abingdon Press, 1998. ISBN 0-687-27815-5 . Вальтер Брейггеманн . Комментарии Абингдона Ветхого Завета: Второзаконие , страницы 277–84. Нэшвилл: Abingdon Press, 2001. ISBN 0-687-08471-7 .  
  84. ^ Даниэль I. Блок, Второзаконие: Комментарий к применению NIV . Гранд-Рапидс, Мичиган: Зондерван, 2012. ISBN 978-0-310-21048-1 . 
  85. ^ Гарольд Фиш , Поэзия с целью: библейская поэтика и интерпретация ( Блумингтон, Индиана : Indiana University Press, 1988), стр.
  86. Гарольд Фиш , «Песня Моисея: пастораль в обратном», в « Поэзии с целью» , стр. 55.
  87. ^ myjewishlearing.com
  88. ^ Нехама Лейбовиц. Исследования в Деварим: Второзаконие , стр. 328. Иерусалим: Всемирная сионистская организация, 1980.
  89. ^ См., Например, Ричард Эллиотт Фридман . Библия с раскрытыми источниками , страницы 5, 364. Нью-Йорк: HarperSanFrancisco, 2003. ISBN 0-06-053069-3 . 
  90. ^ См., Например, Ричард Эллиотт Фридман. Библия с раскрытыми источниками , страницы 5, 360–64, и примечание на странице 360.
  91. ^ См., Например, Ричард Эллиотт Фридман. Библия с раскрытыми источниками , страницы 5, 364 и примечание на странице 364.
  92. ^ Мартин Абегг младший, Питер Флинт и Юджин Ульрих. Свитки Мертвого моря: самая старая известная Библия, впервые переведенная на английский язык , стр. 191 и примечание 163. Нью-Йорк: издательство HarperCollins, 1999. ISBN 0-06-060063-2 . 
  93. ^ Роберт Альтер. Пять книг Моисея: перевод с комментарием , страницы 1039–40 и примечание 8. Нью-Йорк: WW Norton & Co., 2004. ISBN 0-393-01955-1 . 
  94. ^ Мартин Абегг младший, Питер Флинт и Юджин Ульрих. Библия свитков Мертвого моря , страницы 192–93 и примечания 170–73.
  95. ^ Джеффри Х. Тигей. Комментарий к Торе JPS: Второзаконие: традиционный еврейский текст с новым переводом JPS , стр. 514. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1996. ISBN 0-8276-0330-4 . И вообще см. Стр. 314, 513–18. 
  96. ^ а б Йесахк бен Амраам. Самаритянский экзегезис: сборник писаний самаритян . 2013. ISBN 1-4827-7081-4 . 
  97. Маймонид. Мишне Тора , Отрицательная заповедь 194 . Каир , Египет, 1170–1180 гг., У Маймонида. Заповеди: Сефер Ха-Мицвот из Маймонида . Перевод Чарльза Б. Чавела, том 2, страницы 189–91. Лондон: Soncino Press, 1967. ISBN 0-900689-71-4 . 
  98. ^ Второзаконие 32:38 .
  99. ^ Сефер HaHinnuch: Книга [мицвы] Образование . Перевод Чарльза Венгрова, том 5, страница 443. Иерусалим: издательство Feldheim, 1988. ISBN 0-87306-497-6 . 
  100. Реувен Хаммер , или Хадаш: комментарий к Сидуру Сим Шалому для Шаббата и фестивалей (Нью-Йорк: Раввинское собрание , 2003), стр. 28.
  101. ^ См., Например, Корен Сиддур . Введение, перевод и комментарии Джонатана Сакса , страницы 22–11, 576–77. Иерусалим: Издательство Корен. ISBN 978-965-301-067-3 . 
  102. ^ См., Например, Корен Сиддур . Введение, перевод и комментарии Джонатана Сакса, страницы 90–91, 458–59. Издание Schottenstein Siddur для субботы и праздников с подстрочным переводом . Под редакцией Менахема Дэвиса, страницы 318–20. Бруклин: публикации Mesorah , 2002. ISBN 1-57819-697-3 . 
  103. ^ См., Например, Корен Сиддур . Введение, перевод и комментарии Джонатана Сакса, страницы 92–93, 462–63. Издание Schottenstein Siddur для субботы и праздников с подстрочным переводом . Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 325.
  104. ^ См., Например, Корен Сиддур . Введение, перевод и комментарии Джонатана Сакса, страницы 102–03, 474–75. Издание Schottenstein Siddur для субботы и праздников с подстрочным переводом . Под редакцией Менахема Дэвиса, страницы 334–35.
  105. ^ См., Например, Корен Сиддур . Введение, перевод и комментарии Джонатана Сакса, страницы 104–05, 476–77. Издание Schottenstein Siddur для субботы и праздников с подстрочным переводом . Под редакцией Менахема Дэвиса, страницы 334–35.
  106. ^ См., Например, Корен Сиддур . Введение, перевод и комментарии Джонатана Сакса, страницы 106–07, 478–79.
  107. ^ См., Например, Корен Сиддур . Введение, перевод и комментарии Джонатана Сакса, страницы 128–29, 488–89.
  108. ^ См., Например, Корен Сиддур . Введение, перевод и комментарии Джонатана Сакса, страницы 548–49, 752–53, 826–27.
  109. ^ См., Например, Корен Сиддур . Введение, перевод и комментарии Джонатана Сакса, страницы 224–25, 616–17.
  110. ^ См., Например, Корен Сиддур . Введение, перевод и комментарии Джонатана Сакса, страницы 270–71, 352–53. Издание Schottenstein Siddur для субботы и праздников с подстрочным переводом . Под редакцией Менахема Дэвиса, стр.112.
  111. ^ См., Например, Корен Сиддур . Введение, перевод и комментарии Джонатана Сакса, страницы 134–35, 230–31, 274–75, 356–57, 494–95, 554–55, 620–21, 756–57, 828–29. Издание Schottenstein Siddur для субботы и праздников с подстрочным переводом . Под редакцией Менахема Дэвиса, стр.116.
  112. ^ См., Например, Корен Сиддур . Введение, перевод и комментарии Джонатана Сакса, страницы 146–49.
  113. ^ См., Например, Корен Сиддур . Введение, перевод и комментарии Джонатана Сакса, страницы 188–89.
  114. ^ См., Например, Корен Сиддур . Введение, перевод и комментарии Джонатана Сакса, страницы 564–65.
  115. ^ См., Например, Корен Сиддур . Введение, перевод и комментарии Джонатана Сакса, страницы 310–11. Издание Schottenstein Siddur для субботы и праздников с подстрочным переводом . Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 59.
  116. ^ См., Например, Корен Сиддур . Введение, перевод и комментарии Джонатана Сакса, страницы 324–25. Издание Schottenstein Siddur для субботы и праздников с подстрочным переводом . Под редакцией Менахема Дэвиса, страницы 76–78. Реувен Хаммер. Или Хадаш: Комментарий к Сидур Сим Шалом для Шаббата и праздников , страницы 15, 23.
  117. ^ См., Например, Корен Сиддур . Введение, перевод и комментарии Джонатана Сакса, страницы 426–27. Издание Schottenstein Siddur для субботы и праздников с подстрочным переводом . Под редакцией Менахема Дэвиса, страницы 282–84.
  118. ^ См., Например, Корен Сиддур . Введение, перевод и комментарии Джонатана Сакса, страницы 396–97. Издание Schottenstein Siddur для субботы и праздников с подстрочным переводом . Под редакцией Менахема Дэвиса, страницы 156–57.
  119. ^ См., Например, Корен Сиддур . Введение, перевод и комментарии Джонатана Сакса, страницы 412–13. Издание Schottenstein Siddur для субботы и праздников с подстрочным переводом . Под редакцией Менахема Дэвиса, страницы 264–66.
  120. ^ См., Например, Корен Сиддур . Введение, перевод и комментарии Джонатана Сакса, страницы 514–15.
  121. ^ The Schottenstein Edition Siddur для будних дней с подстрочным переводом . Под редакцией Менахема Дэвиса, стр. 5. Бруклин: Публикации Mesorah , 2002. ISBN 1-57819-686-8 . 
  122. ^ См. Лейни Блюм Коган и Джуди Вайс. Обучение Хафтаре: история вопроса, идеи и стратегии , страницы 94–95. Денвер : ARE Publishing, 2002. ISBN 0-86705-054-3 . 
  123. ^ См. Майкл Фишбейн . Библейский комментарий JPS: Хафтарот , страницы 323–24. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2002. ISBN 0-8276-0691-5 . 
  124. ^ a b См. Лейни Блюм Коган и Джуди Вайс. Обучение Хафтаре: история вопроса, идеи и стратегии , стр.95.

Дальнейшее чтение [ править ]

Парашах имеет параллели или обсуждается в этих источниках:

Библейский [ править ]

  • Числа 20: 10–13 ; 27: 12–14 .
  • Второзаконие 3: 26–27 ; 4:26 ; 30:19 ; 31:28 .
  • 2 Царств 22: 3 ; 22:15 ; 22:31 .
  • Исаия 50: 10–11 .
  • Псалом 50: 4–6 ; 91 ; 95: 1 (Бог как «Скала»).

Ранний нераббинский [ править ]

  • Свитки Мертвого моря 4QDeut j , 4QDeut q
Иосиф
  • Иосиф , Иудейские древности 4: 8: 44, 47 . Приблизительно 93–94, например, в «Сочинениях Иосифа Флавия: полное и полное, новое обновленное издание» . Перевод Уильяма Уистона , страницы 123–25. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1987. ISBN 0-913573-86-8 . 

Классический раввин [ править ]

  • Тосефта : Шаббат 8: 24-25; Хагига 2: 6; Сота 4: 8. Земля Израиля, около 300 г. н.э. Например, в «Тосефте: перевод с иврита» с новым введением . Перевод Джейкоба Нойснера, том 1, страницы 385, 669, 848. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2002. ISBN 1-56563-642-2 . 
  • Сифра к Второзаконию 306: 1–341: 1 . Земля Израиля, около 250–350 гг. Н. Э. В, например, Сифре к Второзаконию: аналитический перевод . Перевод Якоба Нойснера, том 2, страницы 295–397. Атланта: Scholars Press, 1987. ISBN 1-55540-145-7 . 
  • Иерусалимский Талмуд : Берахот 72б, 84б; Горох 5а, 7б, 48б; Kilayim 82a; Шевиит 5б; Maaser Sheni 49b; Шаббат 13б; Эрувин 33а; Рош ха-Шана 22а; Таанит 9б, 28а; Megillah 13b, 34b; Хагига 10а; Кетубот 30а, 53а, 71б; Sotah 9a; Киддушин 21б; Санхедрин 9b, 36b, 64b, 68b; Шевуот 13а; Avodah Zarah 2b. Тверия , Земля Израиля, около 400 г. н.э. В, например, Талмуд Иерушалми . Под редакцией Хаима Малиновица , Исроэля Симха Шорра и Мордехая Маркуса, тома 2–3, 5–6a, 10, 13, 17, 24, 25–27, 31–32, 36, 40, 44–47. Бруклин: публикации Mesorah, 2006–2020 гг. И, например, в Иерусалимском Талмуде: перевод и комментарий . Отредактировано Якобом Нойснером и переведено Якобом Нойснером, Цви Захави, Б. Барри Леви и Эдвардом Гольдманом.. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2009. ISBN 978-1-59856-528-7 . 
  • Бытие Раба 1:14 ; 5: 5 ; 12: 1 ; 13:14 ; 15: 7 ; 17: 3 ; 22: 2 ; 44:21 ; 53:15 ; 65:15; 68:12; 96: 5. Земля Израиля, 5 век. Например, в Мидраше Раба: Бытие . Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 1, страницы 13, 36, 88, 106, 108, 123, 181, 375, 474; том 2, страницы 590, 626, 890, 930. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 . 
  • Левит Раба 2:10; 4: 1; 18: 5; 22: 8; 23: 5, 12. Земля Израиля, 5 век. Например, в Мидраше Раба: Левит . Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, страницы 30, 49, 175, 233, 287, 295, 303. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 . 
Талмуд
  • Вавилонский Талмуд : Берахот 5a – b , 24b , 35b , 45a , 56b ; Шаббат 103б ; Песахим 111б ; Yoma 37a , 86b ; Таанит 7а , 11а ; Хагига 5а – б , 12б ; Евамот 63б ; Кетубот 8б , 111б ; Баба Кама 50а , 60б ; Бава Батра 25а ; Санхедрин 91б , 97а ; Avodah Zarah 29b .Сасанидская империя , 6 век. В, например, Талмуде Бавли . Под редакцией Исроэля Симхи Шорра, Хаима Малиновица и Мордехая Маркуса, 72 тома. Бруклин: пабы Mesorah., 2006.
  • Эстер Раба, пролог 11; 1: 6; 5: 1; 7:13. V – XI вв. Например, в Мидраше Раба: Эсфирь . Перевод Мориса Саймона, том 9, страницы 24, 67, 98. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 . 
  • Рут Раба : пролог 3, 4, 7. 6–7 века. Например, в Мидраше Раба: Руфь . Перевод Л. Рабиновица, том 8, страницы 6 и сл. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 . 
  • Песнь песней Раба 1:11; 8: 7. VI – VII века. Например, в « Мидраш Раба: Песнь песней» . Перевод Мориса Саймона, том 9, страницы 19, 98, 308. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 . 
  • Экклезиаст Раба 2:15; 3:13, 17, 19; 9: 5. VI – VIII вв. Например, в Мидраше Раба: Эсфирь . Перевод Мориса Саймона, том 8, страницы 11, 62, 88, 97, 103–04, 230. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 . 

Средневековый [ править ]

  • Второзаконие Раба 1: 5 ; 3: 5 ; 5: 4 ; 8: 2 ; 10: 1–4 ; 11: 5 , 10 . Земля Израиля, 9 век. Например, в Мидраше Раба: Второзаконие . Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 . 
  • Исход Раба 1:12; 3: 8; 5:12, 14; 13: 2; 15:12, 16; 21: 3; 23: 2, 8; 24: 1; 29: 7; 30: 1, 11, 21; 32: 7; 42: 1; 51: 7. 10 век. Например, в Мидраше Раба: Исход . Перевод С.М. Лермана. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 . 
  • Плач Раббы : пролог 24, 25, 34; 1:33, 55; 2: 4. 10 век. В, например, Мидраш Раба: Второзаконие / Плач . Перевод А. Коэна, том 7, страницы 37, 52, 64, 107, 145, 159, 161. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 . 
  • Раши . Комментарий . Второзаконие 32 . Труа , Франция, конец 11 века. Например, в Раши. Тора: с переведенным, аннотированным и разъясненным комментарием Раши . Переведено и аннотировано Исраэлем Иссером Цви Герцегом, том 5, страницы 329–69. Бруклин: публикации Mesorah , 1997. ISBN 0-89906-030-7 . 
Иуда Галеви
  • Рашбам . Комментарий к Торе . Труа, начало 12 века. Например, в «Комментарии Рашбама к Второзаконию: аннотированный перевод» . Отредактировал и перевел Мартин И. Локшин, страницы 171–97. Провиденс, Род-Айленд : коричневые иудаические исследования, 2004. ISBN 1-930675-19-4 . 
  • Иуда Галеви . Кузари . 2:16 ; 3:11 ; 4: 3 . Толедо, Испания , 1130–1140 гг. В, например, Иегуда Халеви. Кузари: аргумент в пользу веры Израиля. Введение Генри Слонимского, страницы 92, 149, 201. Нью-Йорк: Шоккен, 1964. ISBN 0-8052-0075-4 . 
  • Авраам ибн Эзра . Комментарий к Торе . Середина 12 века. Например, в комментарии Ибн Эзры к Пятикнижию: Второзаконие (Деварим) . Переведено и аннотировано Х. Норманом Стрикманом и Артуром М. Силвером, том 5, страницы 232–74. Нью-Йорк: издательство Menorah Publishing Company, 2001. ISBN 0-932232-10-8 . 
  • Числа Раба 2: 6; 8: 4; 9: 1, 7, 11, 14, 49; 10: 2; 12:11; 13:14; 14:12; 16: 5, 24; 17: 5; 20: 1, 19, 21. 12 век. В, например, Мидраш Раба: Числа . Перевод Иуда Дж. Слотки. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2 . 
  • Письмо от Авраама Парнаса. Киев, средневековье. У Марка Р. Коэна . Голос бедных в средние века: Антология документов из Каира Генизы , стр. 64. Принстон: Издательство Принстонского университета, 2005. ISBN 0-691-09262-1 . 
Маймонид
  • Маймонид . Мишне Тора : Хилчот Йесодей ха-Тора (Законы, являющиеся основанием Торы) , глава 1, галахот 9, 12 . Египет, около 1170–1180 гг. Например, в Мишне Тора: Хилчот Йесодей ха-Тора: Законы, [которые] являются основами Торы . Перевод Элияху Тугера, том 1, страницы 148–50, 156–57. Нью-Йорк: Moznaim Publishing, 1989. ISBN 978-0-940118-41-6 . 
  • Маймонид. Мишне Тора : Hilchot Avodat Kochavim V'Chukkoteihem (Законы поклонения звездам и их статуты) , глава 7, галаха 3 . Египет, около 1170–1180 гг. В, например, Мишне Тора: Хилчот Аводат Кочавим В'Чуккотейхем: Законы поклонения звездам и их статуты. Перевод Элияху Тугер, том 3. Нью-Йорк: Мознаим Паблишинг, 1990. OCLC 23834932 ASIN B000L88PUS .   
  • Маймонид. Путеводитель для недоумевших , часть 1, главы 16 , 36 , 48 , 70 ; часть 2, главы 6 , 28 , 47 ; часть 3, главы 12 , 24 - 26 , 37 - 38 , 46 , 49 , 53 . Каир , Египет, 1190. У, например, Моисея Маймонида. Путеводитель для недоумевших . Перевод Михаэля Фридлендера, страницы 26, 51, 65, 105, 161, 204, 248, 268, 271, 304, 309–10, 334, 340, 363, 375, 393. Нью-Йорк: Dover Publications, 1956. ISBN 0-486-20351 -4 . 
Нахманид
  • Езекия бен Маной . Хизкуни . Франция, около 1240 года. Например, в Чизкиягу бен Маноах. Чизкуни: Комментарий Торы . Переведено и аннотировано Элиягу Мунком, том 4, страницы 1202–18. Иерусалим: Ktav Publishers, 2013. ISBN 978-1-60280-261-2 . 
  • Нахманид . Комментарий к Торе . Иерусалим, около 1270 г. В, например, Рамбане (Нахманид): Комментарий к Торе: Второзаконие. Перевод Чарльза Б. Чавела, том 5, страницы 352–69. Нью-Йорк: издательство Shilo, 1976. ISBN 0-88328-010-8 . 
Зоар
  • Зохар, часть 1, страницы 6a, 22b, 26a, 53a, 87b, 96b, 138b, 139b, 143b, 160a, 161b, 163a, 164a, 177a, 189b, 192a; часть 2, страницы 5b, 26b, 64a, 64b, 80b, 83b, 86a, 95b, 96a, 108b, 125a, 144a, 155b, 157a, 162b, 210a; часть 3, страницы 60b, 78b, 126a, 210b, 263a, 268a, 286a – 299b . Испания, конец 13 века. В, например, Зоар . Перевод Гарри Сперлинга и Мориса Саймона. 5 томов. Лондон: Soncino Press, 1934.
  • Бахья бен Ашер . Комментарий к Торе . Испания, начало 14 века. Например, в « Мидраше рабейну Бахья: комментарий к Торе» рабби Бачьи бен Ашера . Переведено и аннотировано Элиягу Мунком, том 7, страницы 2773–813. Иерусалим: Lambda Publishers, 2003. ISBN 965-7108-45-4 . 
  • Исаак бен Моисей Арама . Акедат Ижак (Связь Исаака) . Конец 15 века. В, например, Ицхак Арама. Акейдат Ицхак: Комментарий раввина Ицхака Арамы к Торе . Перевод и сжатие Элияху Мунка, том 2, страницы 914–22. Нью-Йорк, Lambda Publishers, 2001. ISBN 965-7108-30-6 . 

Современный [ править ]

  • Исаак Абраванель . Комментарий к Торе . Италия, между 1492–1509 гг. В, например, Абарбанель: Избранные комментарии к Торе: Том 5: Деварим / Второзаконие . Переведено и аннотировано Израилем Лазаром, страницы 200–33. Бруклин: CreateSpace, 2015. ISBN 978-1508721659 . 
  • Обадия бен Якоб Сфорно . Комментарий к Торе . Венеция, 1567. В, например, Сфорно: Комментарий к Торе . Перевод и пояснительные примечания Рафаэля Пельцовица, страницы 992–1011. Бруклин: публикации Mesorah , 1997. ISBN 0-89906-268-7 . 
Саул Леви Мортейра
  • Моше Альшич . Комментарий к Торе . Цфат , около 1593 г. В, например, Моше Альшич. Мидраш рабби Моше Альшича на Тору . Переведено и аннотировано Элиягу Мунком, том 3, страницы 1130–42. Нью-Йорк, Lambda Publishers, 2000. ISBN 965-7108-13-6 . 
  • Саул Леви Мортейра . «Они возбудили мою зависть к не-Богу». Будапешт, 1641 г. У Марка Саперштейна. Изгнание в Амстердаме: проповеди Саула Леви Мортейры конгрегации «новых евреев», страницы 489–526. Цинциннати : Hebrew Union College Press, 2005. ISBN 0-87820-457-1 . 
  • Авраам Иегошуа Хешель. Комментарии к Торе . Краков , Польша, середина 17 века. Составлено как Ханукат а-Тора . Отредактировал Ханох Хенох Эрзон. Петркув , Польша, 1900. У Авраама Иегошуа Хешеля. Ханука ха-Тора: мистические прозрения рава Авраама Иегошуа Хешеля о Чумаше . Перевод Авраама Переца Фридмана, страницы 324–25. Саутфилд, Мичиган : Targum Press / Feldheim Publishers , 2004. ISBN 1-56871-303-7 . 
  • Хаим ибн Аттар . Ор ха-Хаим . Венеция, 1742 г. В Чайим бен Аттар. Или Хачайим: Комментарий к Торе . Перевод Элияху Мунка, том 5, страницы 1991–2016 гг. Бруклин: Lambda Publishers, 1999. ISBN 965-7108-12-8 . 
Дикинсон
  • Самсон Рафаэль Хирш . Хорив: философия еврейских законов и норм . Перевод Исидора Грюнфельда, страницы 444–45. Лондон: Soncino Press, 1962. Перепечатанный ISBN 2002 г. 0-900689-40-4 . Первоначально опубликовано как Horeb, Versuche über Jissroel's Pflichten in der Zerstreuung . Германия, 1837 год. 
  • Эмили Дикинсон . Поэма 112 (Где колокола уже не пугают утро -) . Примерно 1859 г. Поэма 168 (Если глупцы, назовите их «цветами» -) . Около 1860 года. Поэма 597 (Мне всегда казалось, что это неправильно) . Около 1862 г. В Полном собрании стихотворений Эмили Дикинсон . Под редакцией Томаса Х. Джонсона, страницы 53, 79–80, 293–94. Нью-Йорк: Little, Brown & Co., 1960. ISBN 0-316-18414-4 . 
Луццатто
  • Самуэль Давид Луццатто (Шадал). Комментарий к Торе. Падуя , 1871 г. В, например, Самуэль Давид Луццатто. Комментарий к Торе . Переведено и аннотировано Элиягу Мунком, том 4, страницы 1271–83. Нью-Йорк: Lambda Publishers, 2012. ISBN 965-524-067-3 . 
  • Иегуда Арье Лейб Альтер . Сефат Эмет . Гура Кальвария (Гер), Польша, до 1906 г. Изложено на языке истины: комментарий к Торе Сефат Эмет . Переводил и интерпретировал Артур Грин , страницы 333–37. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1998. ISBN 0-8276-0650-8 . Переиздано в 2012 году. ISBN 0-8276-0946-9 .  
Коэн
  • Герман Коэн . Религия разума: из источников иудаизма . Перевод с введением Саймона Каплана; вводные очерки Лео Штрауса , стр. 77. Нью-Йорк: Ангар, 1972. Перепечатано в Атланте : Scholars Press, 1995. ISBN 0-7885-0102-X . Первоначально опубликовано как Religion der Vernunft aus den Quellen des Judentums . Лейпциг: Густав Фок , 1919. * Джозеф Рейдер. Священное Писание: Второзаконие с комментарием , страницы 298–321. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1937. 
  • Александр Алан Штайнбах. Субботняя царица: пятьдесят четыре беседы о Библии с молодежью на основе каждой части Пятикнижия , страницы 168–71. Нью-Йорк: Дом еврейской книги Бермана, 1936.
  • Патрик В. Скехан. «Структура Песни Моисея во Второзаконии». Католический библейский ежеквартал , том 13 (номер 2) (1951): страницы 153–63.
Олбрайт
  • Патрик В. Скехан. «Фрагмент« Песни Моисея »(Втор. 32) из ​​Кумрана». Бюллетень американских школ восточных исследований , том 136 (1954): страницы 12–15. (4Q Второзаконие 32).
  • Уильям Ф. Олбрайт . «Некоторые замечания к Песне Моисея в Второзаконии 32». Vetus Testamentum , том 9 (1959): страницы 339–346.
  • Герберт Б. Хаффмон. «Судебный процесс Завета у Пророков». Журнал библейской литературы , том 78 (1959): стр.285.
  • Г. Эрнест Райт . «Судебный процесс от Бога: критическое исследование Второзакония 32». В пророческом наследии Израиля: Очерки в честь Джеймса Мюленбурга , страницы 26–67. Под редакцией Бернхарда В. Андерсона и Уолтера Харрельсона. Лондон: SCM Press, 1962.
  • Джеймс Р. Бостон. «Влияние мудрости на Песнь Моисея». Журнал библейской литературы , том 87 (1968): страницы 198–202.
Бубер
  • Мартин Бубер . О Библии: Восемнадцать исследований , страницы 80–92. Нью-Йорк: Schocken Books, 1968.
  • Нехама Лейбовиц . Исследования в Деварим: Второзаконие , страницы 327–69. Иерусалим: Всемирная сионистская организация , 1980.
  • Дж. Кеннет Кунц. «Псалом 18: Риторико-критический анализ». Журнал для изучения Ветхого Завета , том 26 (1983): страницы 3–31. ( Псалом 18 почти идентичен хафтаре, 2 Царств 22 ).
  • Пинхас Х. Пели . Тора сегодня: новая встреча с Священным Писанием , страницы 239–42. Вашингтон, округ Колумбия: B'nai B'rith Books, 1987. ISBN 0-910250-12-X . 
  • JM Wiebe, «Форма, установка и значение песни Моисея», Studia Biblica et Theologica , том 17 (1989): страницы 119–63.
  • Эллиот Н. Дорфф . «Еврейский подход к медицинской помощи на последней стадии». Нью-Йорк: Раввинское собрание, 1990. YD 339: 1.1990b. In Responsa: 1980–1990: Комитет по еврейскому закону и стандартам консервативного движения . Под редакцией Дэвида Дж. Файна, страницы 519, 531–32, 564. Нью-Йорк: Раввинское собрание, 2005. ISBN 0-916219-27-5 . (последствия владения Вселенной Богом для обязанности поддерживать жизнь и здоровье). 
  • Гарольд Фиш . «Песнь Моисея: пастырская инверсия». В « Поэзии с целью: библейская поэтика и интерпретация» , страницы 55–79. Блумингтон, Индиана: Издательство Индианского университета, 1990. ISBN 0-253-34557-X . 
  • Патрик Д. Миллер . Второзаконие , страницы 226–35. Луисвилл, Кентукки: John Knox Press , 1990.
  • Марк С. Смит . Ранняя история Бога: Яхве и другие божества в древнем Израиле , страницы 6–7, 10–11, 21–23, 30–31, 49, 63–64, 68–69, 92, 96–98, 114, 162. Нью-Йорк: HarperSanFrancisco, 1990. ISBN 0-06-067416-4 . 
  • Аврам Исраэль Рейснер. «Совместный алиот». Нью-Йорк: Раввинская ассамблея, 1992. OH ​​136.1992. In Responsa: 1991–2000: Комитет по еврейскому закону и стандартам консервативного движения . Под редакцией Касселя Абельсона и Дэвида Дж. Файна, страницы 21, 23–24. Нью-Йорк: Раввинское собрание, 2002. ISBN 0-916219-19-4 . (значение повеления «превозносить Бога нашего» для совместного или одиночного благословения). 
  • Песнь силы и сила песни: Очерки книги Второзаконие . Отредактированный Дуэйном Л. Кристенсеном. Озеро Вайнона, Индиана : Eisenbrauns, 1993. ISBN 0-931464-74-9 . 
  • Стивен Вайцман. «Уроки умирающего: роль Второзакония 32 в его повествовательной обстановке». Harvard Theological Review , том 87 (номер 4) (октябрь 1994 г.): стр. 377–93.
  • Джудит С. Антонелли. «Дочери Бога». В образе Бога: феминистский комментарий к Торе , страницы 494–95. Нортвейл, Нью-Джерси : Джейсон Аронсон , 1995. ISBN 1-56821-438-3 . 
  • Ричард Эллиот Фридман . Исчезновение Бога: Божественная тайна . Бостон: Little, Brown and Company, 1995. ISBN 0-316-29434-9 . 
  • Эллен Франкель . Пять книг Мириам: женский комментарий к Торе , страницы 298–300. Нью-Йорк: Сыновья Г.П. Патнэма , 1996. ISBN 0-399-14195-2 . 
  • Дж. Клинтон Макканн мл. «Книга Псалмов». В Библии нового толкователя . Под редакцией Леандера Э. Кека, том 4, страницы 743–50. Нэшвилл: Abingdon Press, 1996. ISBN 0-687-27817-1 . (комментарий к Псалму 18 , который почти идентичен хафтаре, 2 Царств 22 ). 
  • Соломон А. Нигосян. «Песнь Моисея (DT 32): структурный анализ», Ephemerides Theologicae Lovanienses , том 72 (1996): страницы 5–22.
  • В. Гюнтер Плаут . Комментарий Хафтары, страницы 518–30. Нью-Йорк: UAHC Press, 1996. ISBN 0-8074-0551-5 . 
  • Пол Сандерс. Происхождение Второзакония 32 . Лейден: Brill Academic Pub, 1996. ISBN 90-04-10648-0 . 
  • Джеффри Х. Тигей. Комментарий к Торе JPS: Второзаконие: традиционный еврейский текст с новым переводом JPS , страницы 298–317, 508–18. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1996. ISBN 0-8276-0330-4 . 
  • Сорел Гольдберг Леб и Барбара Биндер Кадден. Преподавание Торы: сокровищница идей и занятий , страницы 345–49. Денвер : ARE Publishing, 1997. ISBN 0-86705-041-1 . 
  • Соломон А. Нигосян. «Лингвистические модели Второзакония 32». Biblica , volume 78 (1997): страницы 206–24.
  • Ян П. Фоккельман . Основные стихи еврейской Библии: на стыке герменевтики и структурного анализа: Том 1, Исход 15, Второзаконие 32 и Иов 3 , страницы 58–62. Brill Academic Pub, 1998. ISBN 90-232-3367-0 . 
  • Нина Бет Кардин . «Понимание гнева». В женском комментарии к Торе: новые взгляды женщин-раввинов на 54 еженедельных отрывка Торы . Под редакцией Элиз Гольдштейн , страницы 390–96. Вудсток, Вермонт : « Еврейские огни» , 2000. ISBN 1-58023-076-8 . 
  • Ричард Д. Нельсон. "Второзаконие." В библейском комментарии HarperCollins . Под редакцией Джеймса Л. Мэйса , страницы 211–12. Нью-Йорк: издательство HarperCollins, исправленное издание, 2000 г. ISBN 0-06-065548-8 . 
  • Лэйни Блюм Коган и Джуди Вайс. Обучение Хафтара: история вопроса, идеи и стратегии , страницы 91–99. Денвер: ARE Publishing, 2002. ISBN 0-86705-054-3 . 
  • Майкл Фишбейн . Библейский комментарий JPS: Хафтарот , страницы 317–24, 384–91. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2002. ISBN 0-8276-0691-5 . 
  • Рональд Берджи. «Песнь Моисея (Второзаконие 32.1–43) и пророчества Исайи: случай ранней интертекстуальности?» Журнал для изучения Ветхого Завета , том 28 (номер 1) (2003 г.): страницы 34–36.
  • Роберт Альтер . Пять книг Моисея: перевод с комментарием , страницы 1038–47. Нью-Йорк: WW Norton & Co., 2004. ISBN 0-393-01955-1 . 
  • Бернард М. Левинсон . "Второзаконие." В еврейской учебной Библии . Под редакцией Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера , страницы 440–45. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2004. ISBN 0-19-529751-2 . 
  • Мэтью Тиссен. «Форма и функция песни Моисеевой (Второзаконие 32: 1–43)». Журнал библейской литературы , том 123 (номер 3) (2004 г.): страницы 407–24.
  • Профессора о Парашахе: Исследования еженедельного чтения Торы под редакцией Лейба Московица, страницы 349–54. Иерусалим: публикации Урим , 2005. ISBN 965-7108-74-8 . 
Plaut
  • В. Гюнтер Плаут. Тора: современный комментарий: переработанное издание . Пересмотренное издание под редакцией Дэвида Э.С. Стерна , страницы 1398–417. Нью-Йорк: Союз реформистского иудаизма , 2006. ISBN 0-8074-0883-2 . 
  • Сюзанна А. Броуди. "Свидетель." В « Танцах в пустых пространствах: ежегодный цикл Торы и другие стихотворения» , стр. 111. Шелбивилль, Кентукки: Wasteland Press, 2007. ISBN 1-60047-112-9 . 
  • Ян Йоостен . «Примечание к тексту Второзакония XXXII 8.» Vetus Testamentum , том 57 (номер 4) (2007 г.): страницы 548–55.
  • Эстер Юнгрейс . Жизнь - это испытание , стр. 266. Бруклин: Shaar Press, 2007. ISBN 1-4226-0609-0 . 
Кугель
  • Джеймс Л. Кугель . Как читать Библию: Путеводитель по Священным Писаниям, тогда и сейчас , страницы 70, 308, 348, 355–56, 421, 621–22, 631–32. Нью-Йорк: Free Press, 2007. ISBN 0-7432-3586-X . 
  • Марк Лойхтер. «Почему песня Моисея находится во Второзаконии? Vetus Testamentum , том 57 (номер 3) (2007): страницы 295–317.
  • Тора: женский комментарий . Под редакцией Тамары Кон Эскенази и Андреа Л. Вайс , страницы 1251–70. Нью-Йорк: URJ Press , 2008. ISBN 0-8074-1081-0 . 
  • Сидни Уайт Кроуфорд, Ян Йостен и Юджин Ульрих . «Образцы изданий Оксфордской еврейской Библии: Второзаконие 32: 1–9, 3 Царств 11: 1–8 и Иеремия 27: 1–10 (34 G)». Vetus Testamentum , том 58 (номер 3) (2008 г.): страницы 352–66.
  • Юджин Э. Карпентер. "Второзаконие." В комментариях к иллюстрированному библейскому фону Зондервана . Под редакцией Джона Х. Уолтона , том 1, страницы 516–20. Гранд-Рапидс, Мичиган: Зондерван , 2009. ISBN 978-0-310-25573-4 . 
  • Терри Джайлз и Уильям Дж. Доан. Дважды использованные песни: критика исполнительской песни древнего Израиля , страницы 105–11. Пибоди, Массачусетс: Хендриксон, 2009. ISBN 978-1-59856-272-9 . 
  • Реувен Хаммер . Вход в Тору: Предисловия к Еженедельной главе Торы , страницы 299–303. Нью-Йорк: издательство Gefen, 2009. ISBN 978-965-229-434-0 . 
  • Джос Сингер. «Дор л'Дор: Парашат Ха'азину (Второзаконие 32: 1–52)». В Torah Queeries: еженедельные комментарии к еврейской Библии . Под редакцией Грегга Дринкуотера, Джошуа Лессера и Дэвида Шнера; предисловие Джудит Пласкоу , страницы 271–76. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета, 2009. ISBN 0-8147-2012-9 . 
  • Джастин Дж. Эванс. «Я люблю тебя: критическое примечание к Псалму 18: 2». Vetus Testamentum , том 60 (номер 4) (2010): страницы 659–61. ( Псалом 18 почти идентичен хафтаре, 2 Царств 22 ).
  • Джеймс С.А. Кори . Leviathon Wakes , глава 44. Орбита, 2011. ISBN 978-0-316-12908-4 . («Он знал историю Моисея, увидевшего землю обетованную, в которую он никогда не войдет. Миллер подумал, что бы чувствовал старый пророк, если бы его ввели на мгновение, день, неделю, год, а затем он вернулся бы назад. в пустыню. Киндер никогда не покидает пустоши. Безопаснее. ") 
Герцфельд
  • Еврейский аннотированный Новый Завет . Под редакцией Эми-Джилл Левин и Марка Цви Бреттлера , стр. 2. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2011. ISBN 0-19-529770-9 . (В конце Евангелия от Матфея, в Матфея 28:16, Иисус дает наставления своим последователям с горы, как Моисей во Второзаконии 32:48 , тем самым закрепляя Иисуса в иудейской традиции.) 
  • Шмуэль Херцфельд . «Напишите для себя эту песню». В книге Fifty-Four Pick Up: 15- минутные вдохновляющие уроки Торы , страницы 298–303. Иерусалим: издательство Gefen , 2012. ISBN 978-965-229-558-3 . 
Рискин
  • Шломо Рискин . Свет Торы: Деварим: Моисей завещает наследие, историю и завет , страницы 363–67. Нью-Милфорд, Коннектикут : Maggid Books, 2014. ISBN 978-159-264-276-2 . 
  • Библия комментаторов: Рубин JPS Miqra'ot Gedolot: Deuteronomy. Отредактировано, переведено и аннотировано Майклом Карасиком, страницы 215–38. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2015. ISBN 978-0-8276-0939-6 . 
Мешки
  • Джонатан Сакс . Уроки лидерства: еженедельное чтение еврейской Библии , страницы 293–97. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2015. ISBN 978-1-59264-432-2 . 
  • Джонатан Сакс. Очерки этики: еженедельное чтение еврейской Библии , страницы 329–33. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2016. ISBN 978-1-59264-449-0 . 
  • Шай Хельд . Сердце Торы, Том 2: Очерки еженедельной части Торы: Левит, Числа и Второзаконие , страницы 285–94. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2017. ISBN 978-0827612716 . 
  • Стивен Леви и Сара Леви. Комментарий к Торе для обсуждения Раши в JPS , страницы 177–80. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2017. ISBN 978-0827612693 . 
  • Эрнст Вендланд. Второзаконие: перевод Примечания . Орландо, Флорида: unfoldingWord, 2017.
  • Джонатан Сакс. Завет и беседа: еженедельное чтение еврейской Библии: Второзаконие: обновление Синайского завета , страницы 309–43. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2019.

Внешние ссылки [ править ]

Тексты [ править ]

  • Масоретский текст и перевод JPS 1917 года
  • Слушайте пение парашаха
  • Послушайте, как парашах читается на иврите

Комментарии [ править ]

  • Академия еврейской религии, Нью-Йорк
  • Aish.com
  • Akhlah: Еврейская сеть обучения детей
  • Академия Алеф Бета
  • Американский еврейский университет - Школа раввинов Циглера
  • Синагога Анше Эмес, Лос-Анджелес
  • Ари Гольдваг
  • Восхождение на Цфат
  • Университет Бар-Илан
  • Chabad.org
  • eparsha.com
  • G-dcast
  • Виртуальный Бейт Мидраш Исраэля Кошицкого
  • Еврейское агентство в Израиле
  • Еврейская духовная семинария
  • Каббала Интернет
  • Мехон Адар
  • MyJewishLearning.com
  • Ор Самеах
  • ON Священное Писание - Тора
  • Православный союз
  • ОзТора, Тора из Австралии
  • Оз Ве Шалом - Нетивот Шалом
  • Пардес из Иерусалима
  • Профессор Джеймс Л. Кугель
  • Профессор Майкл Карасик
  • Раввин Фабиан Вербин
  • Раввин Джонатан Сакс
  • RabbiShimon.com
  • Раввин Шломо Рискин
  • Раввин Шмуэль Херцфельд
  • Раввин Стан Левин
  • Реконструктивистский иудаизм
  • Сефардский институт
  • Shiur.com
  • 613.org Еврейская Тора Аудио
  • Учебный центр Танаха
  • TheTorah.com
  • Тора от Дикси
  • Torah.org
  • TorahVort.com
  • Союз реформистского иудаизма
  • Объединенная синагога консервативного иудаизма
  • Что беспокоит Раши?
  • Ешиват Ховевей Тора
  • Ешива университет